]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/ia/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ia / dolphin.po
index 568496b157a3f02055576c67269df80af765a03b..f6fbd1d65ae5954a208205c949e1f144773fa9ef 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-05 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restabili"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -124,30 +124,24 @@ msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "Isto annulla un action de <interface>Vade|Retro</interface> ."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:511
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
-msgstr "On non pote acceder <filename>%1</filename>."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
+#: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:544
+#: dolphinmainwindow.cpp:547
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "&Quita %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:546
+#: dolphinmainwindow.cpp:549
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "C&laude scheda currente"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:555
+#: dolphinmainwindow.cpp:558
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
@@ -155,17 +149,17 @@ msgstr ""
 "Tu ha multiple schedas aperite in iste fenestra, tu es secur que tu vole "
 "quitar?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
+#: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Tu non demanda de nove"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:595
+#: dolphinmainwindow.cpp:598
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "Monstra pannello de &Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:605
+#: dolphinmainwindow.cpp:608
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -174,26 +168,26 @@ msgstr ""
 "Le programma '%1' es ancora executante in le pannello de Terminal. Tu es "
 "secur que tu vole quitar?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1108
+#: dolphinmainwindow.cpp:1111
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Aperi %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1850
+#: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Aperi  instrumento de cerca preferite"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1156
+#: dolphinmainwindow.cpp:1159
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "Tu es secur que tu vole aperir 1 fenestra de terminal?"
 msgstr[1] "Tu es secur que tu vole aperir %1 fenestras de terminal?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1171
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -201,25 +195,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "Aperi %1 terminal"
 msgstr[1] "Aperi %1 terminales"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1370
+#: dolphinmainwindow.cpp:1373
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1530
+#: dolphinmainwindow.cpp:1533
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Nove &fenestra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1531
+#: dolphinmainwindow.cpp:1534
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Aperi un nove fenestra de Dolphin"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1533
+#: dolphinmainwindow.cpp:1536
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -229,13 +223,13 @@ msgstr ""
 "Isto aperi un nove fenestra justo como isto con le location  e vista "
 "currente.<nl/> Tu pote traher e deponer elementos inter fenestras."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1540
+#: dolphinmainwindow.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nove scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1542
+#: dolphinmainwindow.cpp:1545
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -247,25 +241,25 @@ msgstr ""
 "currente.<nl/>Un scheda es un vista additional intra iste fenestra. Tu pote "
 "traher e deponer elementos inter schedas."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1551
+#: dolphinmainwindow.cpp:1554
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Adde a Placias"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "Isto adde le dossier seligite al pannello de Placias."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1558
+#: dolphinmainwindow.cpp:1561
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Claude scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1560
+#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -275,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "Isto claude le scheda currentemente vidite. Si necun altere schedas es "
 "lassate iste fenestra essera claudite in loco de illes."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1568
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "Isto claude iste fenestra."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1576
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -298,13 +292,13 @@ msgstr ""
 "<shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> e <shortcut>Ctrl+V</"
 "shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1580
+#: dolphinmainwindow.cpp:1583
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Talia…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1582
+#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -318,13 +312,13 @@ msgstr ""
 "ab le tabuliero a un nove location. Le elementos essera removite ab lor "
 "location initial."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1589
+#: dolphinmainwindow.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Copia…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1591
+#: dolphinmainwindow.cpp:1594
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -336,13 +330,13 @@ msgstr ""
 "emphasis><nl/>Usa le acton de <emphasis>Colla</emphasis> depois copiar los "
 "ab le tabuliero a un nove location."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+#: dolphinmainwindow.cpp:1603
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Colla"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1605
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -355,19 +349,19 @@ msgstr ""
 "transferentia per le action de <emphasis>Talia</emphasis> illos essera "
 "removite ab lor vetere location."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1609
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Copia a vista dividite inactive"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1610
+#: dolphinmainwindow.cpp:1613
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View…"
 msgstr "Copia a vista dividite inactive…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1615
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -377,25 +371,25 @@ msgstr ""
 "Isto copia le elementos seligite ex le vista <emphasis>active</emphasis> al "
 "vista dividite inactive."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1618
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Copia a vista dividite inactive"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
+#: dolphinmainwindow.cpp:1623
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Move a vista dividite inactive"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1621
+#: dolphinmainwindow.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View…"
 msgstr "Move a vista dividite inactive…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1626
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -405,25 +399,25 @@ msgstr ""
 "Isto move le elementos seligite ex le vista <emphasis>active</emphasis> al "
 "vista dividite inactive."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1626
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Move a vista dividite inactive"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1631
+#: dolphinmainwindow.cpp:1634
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Monstra barra de filtro"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1634
+#: dolphinmainwindow.cpp:1637
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -437,30 +431,30 @@ msgstr ""
 "currentemente monstrate. Solmente illos qeu contine le texto inlor nomine "
 "essera mantenite in vista."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1649
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Commuta Barra de Filtrar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1650
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
 #, kde-format
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1656
+#: dolphinmainwindow.cpp:1659
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Cerca files e dossieres"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -475,20 +469,20 @@ msgstr ""
 "adjuta de novo sur le barra de cercar assi que nos pote haber un reguardo a "
 "illo durante que le preferentias ed explicate.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1672
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Commuta Barra de Cerca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1673
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -496,13 +490,13 @@ msgstr "Selige files e dossieres"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1684
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Selige"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1684
+#: dolphinmainwindow.cpp:1687
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -521,19 +515,19 @@ msgstr ""
 "barra de accesss a basso monstra le actiones disponibile per le elementos "
 "currentemente seligite</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1706
+#: dolphinmainwindow.cpp:1709
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "Isto selige mne files e dossieres in le location currente."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverte selection"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1715
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Isto selige omne objectos que currentemente tu  <emphasis>non</emphasis> "
 "seligeva in vice."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1731
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -556,43 +550,43 @@ msgstr ""
 "elementos inter los rapidemente.</para>Clicca iste de novo depois "
 "recombinar  le vistas."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Stash"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1738
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Aperi le directorio virtual de stash in un fenestra dividite"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1752
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Stoppa de cargar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1753
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Isto stoppa le cargamento del contentos del dossier currente."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1758
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Location modificabile"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -606,13 +600,13 @@ msgstr ""
 "anque pote passar a editar per pulsar al dextere del location e retornar per "
 "confirmar le location modificate."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1768
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Reimplacia location"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1773
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -622,19 +616,19 @@ msgstr ""
 "Isto passa a editar le location e selige lo assi que tu pote rapidemente "
 "insertar un location differente."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1799
+#: dolphinmainwindow.cpp:1803
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Annulla operation de clauder scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Isto retorna a te le previe scheda claudite."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1808
+#: dolphinmainwindow.cpp:1812
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -649,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "<filename>Corbe</filename>. <nl/>Cambiamentos que non pote esser annullate "
 "demandera tu confirmation."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -661,13 +655,13 @@ msgstr ""
 "usator ha su proprio <filename>Domo o Initio</filename> que contine su datos "
 "includente dossieres que contine dtos de application personal."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1844
+#: dolphinmainwindow.cpp:1848
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Compara files"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1852
+#: dolphinmainwindow.cpp:1856
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -679,13 +673,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Usa  menu de <emphasis>Altere Instrumentos de Cerca</emphasis> "
 "per configurar lo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1864
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Aperi terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1866
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -698,13 +692,13 @@ msgstr ""
 "in le application de terminal.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1870
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Aperi le terminal ci"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -716,19 +710,19 @@ msgstr ""
 "location seligite.</para><para>Per apprender plus re  terminales usa le "
 "adjuta in le application de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880 dolphinmainwindow.cpp:2615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Focalisa Pannello de Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bro"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -747,79 +741,79 @@ msgstr ""
 "interface> es plus simple e parve  le qual rende actiones discatenante "
 "avantiate plus dispendiose in tempore.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Activa Scheda %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1944
+#: dolphinmainwindow.cpp:1948
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Activa ultime scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#: dolphinmainwindow.cpp:1954
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Proxime scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:1955
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Activa proxime scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1957
+#: dolphinmainwindow.cpp:1961
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Previe scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1962
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Activa previe scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1965
+#: dolphinmainwindow.cpp:1969
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Monstra Objectivo"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1971
+#: dolphinmainwindow.cpp:1975
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Aperi in nove scheda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Aperi in nove schedas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1981
+#: dolphinmainwindow.cpp:1985
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Aperi in nove fenestra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Disbloca pannellos"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1995
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Bloca pannellos"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1998
+#: dolphinmainwindow.cpp:2002
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -833,13 +827,13 @@ msgstr ""
 "altere latere de fenestra e haber un button de clauder.<nl/>Pannellos "
 "blocate es insertate plus purmente."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2007
+#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -849,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "<para>Per monstrar o celar pannellos como isto va a <interface>Menu|"
 "Pannellos</interface> o <interface>Vista|Pannellos</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr ""
 ">Per singule elementos un vista preliminari del lor contentos es fornite.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2045
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -882,13 +876,13 @@ msgstr ""
 "del lor contentos es fornite.</para> <para>Tu pote configurar quel e como "
 "detalios es date hic per cliccar a dextera.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossieres"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2075
+#: dolphinmainwindow.cpp:2079
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -901,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>systema de file</emphasis> in un <emphasis>vista a arbore</"
 "emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2080
+#: dolphinmainwindow.cpp:2084
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -916,13 +910,13 @@ msgstr ""
 "vidder su subdossieres. Isto permitte commutar rapide inter ulle  dossieres."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2094
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2119
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -940,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "utile per cargas avantiate. Pro apprender plus re terminales usa le adjuta "
 "in un autonome application de terminal como Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2123
+#: dolphinmainwindow.cpp:2127
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -958,19 +952,19 @@ msgstr ""
 "per cargas avantiate. Pro apprenderplus re terminales tu usa le adjuta in un "
 "application autonome de terminal como Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Placias"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2167
+#: dolphinmainwindow.cpp:2171
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Monstra le placias celate"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2175
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -981,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Illos apparera semi-transparente a minus que tu leva le marca a lor "
 "proprietate celate."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2187
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -997,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "computator o al rete. Illo anque contine sectiones pro cercar files "
 "recentemente salveguardate o files de un certe typo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2190
+#: dolphinmainwindow.cpp:2194
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1022,13 +1016,13 @@ msgstr ""
 "dextera un spatio vacue sur iste pannello e selige <interface>Monstra "
 "Placias Celate</interface> per monstrar lo de novo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2204
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Monstra pannellos"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2316
+#: dolphinmainwindow.cpp:2320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1044,43 +1038,43 @@ msgstr ""
 "que contine omne datos connectite a iste computator—le <emphasis>directorio "
 "root i.e. radice</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2397
+#: dolphinmainwindow.cpp:2401
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#: dolphinmainwindow.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Claude vista sinistre"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2406
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Claude vista dextere"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2406
+#: dolphinmainwindow.cpp:2410
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Scinde"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Scinde vista"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2455
+#: dolphinmainwindow.cpp:2459
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1099,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "button de <interface>Menu</interface> sur le <emphasis>Barra de Instrumento</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2462
+#: dolphinmainwindow.cpp:2466
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1123,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "dextera. Pulsa a dextera un button si tu vole monstrar o celar su texto.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2474
+#: dolphinmainwindow.cpp:2478
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1151,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "html'>Clicca hic</link> in loco. Isto aperira un pagina ex le  "
 "<emphasis>Manual-Handbook</emphasis> qu coperi le fundamentos.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2490
+#: dolphinmainwindow.cpp:2494
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1165,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "discatenar un action quando illos es pressate simultaneemente. Omne "
 "commandos in iste  application pote esser discatenate in iste modo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
+#: dolphinmainwindow.cpp:2500
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1178,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "que tu vide in le  <interface>Menu</interface> pote anque esser ponite sur "
 "le barra de Instrumento.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2504
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1197,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2524
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1214,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "org/Dolphin/File_Management'>pulsa hic</link>. Illo aperira le pagina "
 "dedicate in le  KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2517
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "this?\" es mancante in le majoritate de altere fenestras assi que non deveni "
 "troppo habituate a isto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2540
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1254,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>pulsa hic</link>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1276,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "contributor, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> es le "
 "organization sin lucro detra le communitate de KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2550
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1288,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "pote fixar un linguage secundari que essera usate si textos non es "
 "disponibile in tu linguage preferite."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2555
+#: dolphinmainwindow.cpp:2567
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1298,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "Isto aperi un fenestra que te informa re le version, licentias, bibliothecas "
 "usate e mentenitores de iste application."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2560
+#: dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1312,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "usar iste application ma non sape re KDE o vole vider un sympathic dracon tu "
 "da un reguardo!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2618 dolphinmainwindow.cpp:2622
+#: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1588,52 +1582,52 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Cerca %1 in %2"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:541
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:543
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Cerca %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:627
+#: dolphinviewcontainer.cpp:632
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder..."
 msgstr "Cargante dossier ..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:635
+#: dolphinviewcontainer.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Ordinante..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:646
+#: dolphinviewcontainer.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching..."
 msgstr "On initia cerca..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:667
+#: dolphinviewcontainer.cpp:672
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Trovava nulle elementos."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:798
+#: dolphinviewcontainer.cpp:803
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:801
+#: dolphinviewcontainer.cpp:806
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1642,13 +1636,13 @@ msgstr ""
 "Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite "
 "lanceate"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:812
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Protocollo invalide"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:911
+#: dolphinviewcontainer.cpp:916
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1775,92 +1769,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Alteres"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossieres"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Grande"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Hodie"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Heri"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Un septimana retro"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Duo septimanas retro"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Tres septimanas retro"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Al initio de iste mense"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1870,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Heri' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1878,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1886,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1894,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1904,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Un septimana retro' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1912,7 +1906,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1922,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Duo septimanas retro' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1930,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1940,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Tres septimanas retro' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1948,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1958,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Anterior sur'  MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1966,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1974,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1982,264 +1976,276 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Lege,"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Scribe,"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Executa,"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibite"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Usator: %1 |  Gruppo: %2 | Alteres: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Nomine"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Grandor"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificate"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The date format can be selected in settings."
+msgstr "Le formato de data pote esser seligite in preferentias"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Create"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accessite"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Typo"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Evalutation"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquettas"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulo"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor (Publisher)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Line Count"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
-msgstr "Computo de linea"
+msgstr "Computo de pagina"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Computo de parola"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Computo de linea"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Data fotografate"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiones"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Largessa"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Altessa"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Duration"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Frequentia de bit"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Tracia"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Anno de liberation"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportiones"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequentia de photogramma (Frame)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Percurso"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Altere"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Extension de  file"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Tempore de deletion"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Destination de ligamine"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Discargate ex"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissiones"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
+"Numeric (Octal) or Combined formats"
+msgstr ""
+"Le formato de permission pote esser cambiate in preferentias.  Optiones es "
+"formatos Symbolic, Numeric (Octal) o Combinate"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Gruppo de Usator"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
@@ -2718,13 +2724,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
 msgstr "Netta selection"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
 msgid "Tag: %2"
@@ -2732,7 +2738,7 @@ msgid_plural "Tags: %2"
 msgstr[0] "Etiquetta: %2"
 msgstr[1] "Etiquettas: %2"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
@@ -3274,6 +3280,12 @@ msgstr "Limite de grandor de directorio recursive"
 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
 msgstr "si ver (true) usa datas relative breve, si non datas breve"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
+#, kde-format
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "Formto de stilo de Permissiones"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, kde-format
@@ -3774,47 +3786,53 @@ msgstr "Modo de ordinar: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
 #, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Commuta inter pannellos  con clave de tab"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Scinde vista: "
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Extinguer le vista dividite claude pannello active"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"Quando deativate, extinguer le vista dividite claudera le pannello inactive"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Monstra consilios"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "Miscellanea: "
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Monstra marcator de selection"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename inline"
 msgstr "Cambia nomine in linea"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "Commuta inter pannellos de vistas dividite con clave de tab"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Extinguer le vista dividite claude pannello active"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"Quando deativate, extinguer le vista dividite claudera le pannello inactive"
-
 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -4126,201 +4144,225 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Elige..."
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Default icon size:"
 msgstr "Grandor de icone predefinite:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Preview icon size:"
 msgstr "Dimension de icone de vista preliminari:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label font:"
 msgstr "Font de Etiquetta:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande (Large)"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "Ponderose (Huge)"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label width:"
 msgstr "Largessa de Etiquetta:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sin limite"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum lines:"
 msgstr "Maxime numero de lineas:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sin limite"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum width:"
 msgstr "Largessa maxime"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Expandable"
 msgstr "Expandebile"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
 msgstr "Dossieres:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr "Per cliccar ubique sur le rango"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking on icon or name"
 msgstr "Per cliccar sur icone o nomine"
 
 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Aperi files e dossieres:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Number of items"
 msgstr "Numero de elementos:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Size of contents, up to "
 msgstr "Grandor de contentos, usque"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 msgstr[0] "profunde de nivello"
 msgstr[1] "profunde de nivellos"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size displays:"
 msgstr "Monstra grandor de dossieres:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "Relative (p.ex. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "Absolute (p.ex. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "Stilo de Data:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
+msgstr "Symbolic (p.ex. 'drwxr-xr-x')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
+msgstr "Numeric (Octal) (p.ex. '755')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr "Combined (p.ex.. 'drwxr-xr-x (755)')"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "Stilo de Permissiones:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4612,7 +4654,7 @@ msgstr "Predefinite"
 msgid "Reload"
 msgstr "Recarga"
 
-#: views/dolphinview.cpp:630
+#: views/dolphinview.cpp:638
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4620,7 +4662,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected"
 msgstr[0] "1 Dossier selectionate"
 msgstr[1] "%1 dossieres selectionate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:631
+#: views/dolphinview.cpp:639
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4628,7 +4670,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected"
 msgstr[0] "1 File selectionate"
 msgstr[1] "%1 Files selectionate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:633
+#: views/dolphinview.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
@@ -4636,7 +4678,7 @@ msgid_plural "%1 Folders"
 msgstr[0] "1 Dossier"
 msgstr[1] "%1 dossieres"
 
-#: views/dolphinview.cpp:634
+#: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4644,38 +4686,38 @@ msgid_plural "%1 Files"
 msgstr[0] "1 File"
 msgstr[1] "%1 Files"
 
-#: views/dolphinview.cpp:638
+#: views/dolphinview.cpp:646
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:640
+#: views/dolphinview.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1, (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: views/dolphinview.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 dossieres, 0 files"
 
-#: views/dolphinview.cpp:856 views/dolphinview.cpp:865
+#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 copia"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1024
+#: views/dolphinview.cpp:1060
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "Tu es secur que tu vole aperir 1 elemento?"
 msgstr[1] "Tu es secur que tu vole aperir %1 elementos?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1036
+#: views/dolphinview.cpp:1072
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4683,43 +4725,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "Aperi elemento %1"
 msgstr[1] "Aperi %1"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1166
+#: views/dolphinview.cpp:1203
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "Borrar lateral"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1170
+#: views/dolphinview.cpp:1207
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Largessas de columna automatic"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1175
+#: views/dolphinview.cpp:1212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Largessas de columna personalisate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1744
+#: views/dolphinview.cpp:1783
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Operation de deler completate."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1753
+#: views/dolphinview.cpp:1793
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Operation de deler completate."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1885
+#: views/dolphinview.cpp:1949
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Cambia nomine e cela"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1894
+#: views/dolphinview.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4728,7 +4770,7 @@ msgstr ""
 "Adder un puncto al initio del nomine de file celara lo ab vista.\n"
 "Tu ancora vole renominar lo?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1896
+#: views/dolphinview.cpp:1960
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4737,94 +4779,94 @@ msgstr ""
 "Adder un puncto al initio del nomine de iste dossier celara lo ab vista.\n"
 "Tu ancora vole renominar lo?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1898
+#: views/dolphinview.cpp:1962
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Cela iste file?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1898
+#: views/dolphinview.cpp:1962
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Cela iste dossier?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1952
+#: views/dolphinview.cpp:2016
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Le location es vacue."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1954
+#: views/dolphinview.cpp:2018
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Le location '%1' es invalide."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2208
+#: views/dolphinview.cpp:2272
 #, kde-format
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargante..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2227
+#: views/dolphinview.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Operation de cargar cancellate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2229
+#: views/dolphinview.cpp:2293
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Nulle elementos que satisface le filtro:"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2231
+#: views/dolphinview.cpp:2295
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Nulle elementos que satisface le cerca:"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2233
+#: views/dolphinview.cpp:2297
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Le corbe es vacue."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2236
+#: views/dolphinview.cpp:2300
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Nulle etiquettas"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2239
+#: views/dolphinview.cpp:2303
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Necun files marcate con \"%1\""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2243
+#: views/dolphinview.cpp:2307
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Necun elementos recentemente usate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2245
+#: views/dolphinview.cpp:2309
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Nulle dossieres compartite trovate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2247
+#: views/dolphinview.cpp:2311
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Nulle ressources de rete pertinente trovate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2249
+#: views/dolphinview.cpp:2313
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Nulle dispositivos compatibile con MTP trovate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2251
+#: views/dolphinview.cpp:2315
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Nulle dispositivos Apple trovate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2253
+#: views/dolphinview.cpp:2317
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Nulle dispositivos Bluetooth trovate"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2255
+#: views/dolphinview.cpp:2319
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Dossier es vacue"
@@ -4845,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "Isto renomina le elementos in tu selection currente.<nl/>Renominar elementos "
 "multiple presto facera que lor differentias essera solmente  in un numero."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4857,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "<nl/>Le corbe es un immagazinage temporanee ubi elementos pote esser delite "
 "ab si il necessita de spatio de disco."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4867,25 +4909,25 @@ msgstr ""
 "Isto dele le elementos in tu currente selection completemente. Illos non "
 "pote esser recuperate per medios normal."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "Dele (usante le via breve pro corbe)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "Duplica hic"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietates"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -4899,13 +4941,13 @@ msgstr ""
 "fenestra essera facite super le dossier currentemente vidite.<nl/>Tu pote "
 "configurar optiones avantiate tal como gerer permissiones de leger e scriber."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Copia location"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
@@ -4913,31 +4955,31 @@ msgstr ""
 "Isto copiara le percurso del prime elemento seligite in le area de "
 "transferentia."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "Move a corbe…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Dele…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "Duplica hic…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "Copia location…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -4953,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "para><para> Iste modo es commode per navigar per images quando le option de "
 "<interface>Vista preliminar</interface> es habilitate.</para> "
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -4965,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "in columnas con le nomines apud le icones.</para><para>Isto adjuta a "
 "mantener le synthese in dossieres con multe elementos.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -4986,60 +5028,60 @@ msgstr ""
 "iste modo tu pote vider le contentos de multiple dossieres in le mesme lista."
 "</para> "
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de vista"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:219
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "Isto accresce le dimension de icone."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "Reinitialisa le nivello de Zoom"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Zoom a valores predefinite"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "Isto reinitialisa le grandor de icone al valor predefinite."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:230
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "Isto reduce le dimension de icone"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Monstra  vistas preliminar"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Monstra vista preliminari de files e dossieres"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5051,49 +5093,49 @@ msgstr ""
 "o dossier.<nl/>Pro exemplo le icones de image deveni un version scalate "
 "reducite del images."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "Prime le dossieres"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Files celate per ultime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordinar per"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:299
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Monstra Information additional"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:310
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Monstra in gruppos"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:311
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "Isto grupps files e dossieres per lor prime littera."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Monstra files celate"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5109,13 +5151,13 @@ msgstr ""
 "\".  In general il ha necun necessitate per le usatores a acceder a los le "
 "qual es proque illos es celate.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style..."
 msgstr "Adjusta stylo de monstrar de vista..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -5124,103 +5166,103 @@ msgstr ""
 "Isto aperi un fenestra ubi omne proprietate de vista de dossier pote esser "
 "adaptate."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:627
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:628
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Modo de vista a icones"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:638
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacte"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:639
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Modo de vista a compacte"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalios"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:650
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Modo de vista a detalios"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "Le plus grande prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Le plus parve prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "Le plus nove prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Le plus vetule prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "Le  plus alte prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Le plus basse prime"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:784
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -5233,12 +5275,12 @@ msgstr "Actiones per vista currente"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:793
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "Actiones pro %1"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:800
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -5254,6 +5296,10 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information..."
 msgstr "Il actualisa le information de version..."
 
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#~ msgstr "On non pote acceder <filename>%1</filename>."
+
 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
 #~ msgstr ""
 #~ "Un o plus files sur iste dispositivo es aperite intra un application."