]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/cs/dolphin.po
On middle-click, open file with the second application for the file mime
[dolphin.git] / po / cs / dolphin.po
index 5f3cdbbbc2ee1cdbe2d7ae852432e0fb558fe21f..8da3af88c09edf7478b5143e1a017d547d7aded7 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-14 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Otevřít cestu"
 #: dolphincontextmenu.cpp:212
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Otevřít cestu v novém okně"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Otevřít cestu v nové kartě"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Otevřít cestu v nové kartě"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Otevřít cestu v novém okně"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:303
 #, kde-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Otevřít %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
+#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu"
 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtr..."
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovat…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
 #, kde-format
@@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Filtr"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
 #, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Hledat..."
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
 #, kde-format
@@ -519,31 +519,47 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Otevře virtuální adresář úschovna v rozděleném okně"
 
+#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Refresh view"
+msgstr "Obnovit pohled"
+
 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis refresh"
+msgid ""
+"<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
+"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
+"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
+"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1779
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:1780
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Zastavit načítání"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1774
+#: dolphinmainwindow.cpp:1781
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1786
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Upravitelné umístění"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1788
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -553,13 +569,13 @@ msgid ""
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:1796
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Nahradit umístění"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1794
+#: dolphinmainwindow.cpp:1801
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -567,19 +583,19 @@ msgid ""
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1824
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Vrátit zpět zavření karty"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1825
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -589,7 +605,7 @@ msgid ""
 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -598,13 +614,13 @@ msgid ""
 "folders that contain personal application data."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Porovnat soubory"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1877
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -613,13 +629,13 @@ msgid ""
 "para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Otevřít terminál"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1887
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -629,13 +645,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Zde otevřít terminál"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -644,19 +660,19 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Přepnout na panel terminálu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:1920
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Záložky"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1923
+#: dolphinmainwindow.cpp:1930
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -668,79 +684,79 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1956
+#: dolphinmainwindow.cpp:1963
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Aktivovat kartu %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Aktivovat poslední kartu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1975
+#: dolphinmainwindow.cpp:1982
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Následující karta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1983
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Aktivovat následující kartu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Předchozí karta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:1990
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Zobrazit cíl"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1996
+#: dolphinmainwindow.cpp:2003
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Otevřít v nové kartě"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2001
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Otevřít v nových kartách"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2006
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2018
+#: dolphinmainwindow.cpp:2025
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Odemknout panely"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2027
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Zamknout panely"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2023
+#: dolphinmainwindow.cpp:2030
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -750,13 +766,13 @@ msgid ""
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2032
+#: dolphinmainwindow.cpp:2039
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2062
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -764,7 +780,7 @@ msgid ""
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2069
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -775,7 +791,7 @@ msgid ""
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2070
+#: dolphinmainwindow.cpp:2077
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -786,13 +802,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:2086
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Složky"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2100
+#: dolphinmainwindow.cpp:2107
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -801,7 +817,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2105
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -811,13 +827,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2122
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -829,7 +845,7 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+#: dolphinmainwindow.cpp:2155
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -841,19 +857,19 @@ msgid ""
 "Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Místa"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2199
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Zobrazit skrytá místa"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2196
+#: dolphinmainwindow.cpp:2203
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -861,7 +877,7 @@ msgid ""
 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2208
+#: dolphinmainwindow.cpp:2215
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -872,7 +888,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2222
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -887,13 +903,13 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2229
+#: dolphinmainwindow.cpp:2236
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Zobrazit panely"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2347
+#: dolphinmainwindow.cpp:2354
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -904,43 +920,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2428
+#: dolphinmainwindow.cpp:2435
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2429
+#: dolphinmainwindow.cpp:2436
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zavřít levý pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2432
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2433
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zavřít pravý pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2445
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdělit pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
+#: dolphinmainwindow.cpp:2493
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -952,7 +968,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
+#: dolphinmainwindow.cpp:2500
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -966,7 +982,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#: dolphinmainwindow.cpp:2512
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -983,7 +999,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2528
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -993,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2527
+#: dolphinmainwindow.cpp:2534
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1002,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2538
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1017,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2551
+#: dolphinmainwindow.cpp:2558
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1028,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2556
+#: dolphinmainwindow.cpp:2563
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1042,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2567
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1053,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2576
+#: dolphinmainwindow.cpp:2583
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2589
+#: dolphinmainwindow.cpp:2596
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1076,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2594
+#: dolphinmainwindow.cpp:2601
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1084,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2599
+#: dolphinmainwindow.cpp:2606
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1110,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1134,19 +1150,19 @@ msgstr[2] "Panely umístění"
 #: dolphinpart.cpp:149
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type"
 msgstr "U&pravit typ souboru..."
 
 #: dolphinpart.cpp:153
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Vybrat odpovídající položky..."
 
 #: dolphinpart.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
+msgid "Unselect Items Matching"
 msgstr "Odznačit odpovídající položky..."
 
 #: dolphinpart.cpp:164
@@ -1182,7 +1198,7 @@ msgstr "Automatické spuštění"
 #: dolphinpart.cpp:190
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
+msgid "Find File"
 msgstr "Najít soubor..."
 
 #: dolphinpart.cpp:196
@@ -1288,7 +1304,7 @@ msgstr "Zavřít kartu"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:497
+#: dolphintabwidget.cpp:498
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
 msgid "%1 | (%2)"
@@ -1296,7 +1312,7 @@ msgstr "%1 | (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:501
+#: dolphintabwidget.cpp:502
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
@@ -1331,7 +1347,7 @@ msgid ""
 "dedicated page in the Handbook.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 msgid ""
@@ -1346,71 +1362,71 @@ msgid ""
 "find an item.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Hledat %1 v %2"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Vyhledávám %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading folder"
 msgstr "Načítá se složka..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Třídění..."
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řazení..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Vyhledávám..."
+msgid "Searching"
+msgstr "Hledání..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Nenalezeny žádné položky."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Neplatný protokol"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1425,8 +1441,8 @@ msgstr "Ponechat filtr při změně složek"
 
 #: filterbar/filterbar.cpp:34
 #, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtr..."
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovat…"
 
 #: filterbar/filterbar.cpp:42
 #, kde-format
@@ -1544,92 +1560,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Složky"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Velká"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Před týdnem"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Před 2 týdny"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Před 3 týdny"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Dříve tento měsíc"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1639,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Včera' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1647,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1655,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1663,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1673,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Před týdnem' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1681,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1691,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Před 2 týdny' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1699,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1709,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Před 3 týdny' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1717,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1727,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Dříve' MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1735,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1743,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1751,274 +1767,274 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Čtení, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Zápis, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Spuštění, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Uživatel: %1 | Skupina: %2 | Ostatní: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněno"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvořeno"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Poslední přístup"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hodnocení"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Počet stran"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Počet slov"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Počet řádků"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Datum pořízení fotografie"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Natočení"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Datový tok"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Skladba"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Rok vydání"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Snímkovací frekvence"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Přípona souboru"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Čas vymazání"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Cíl odkazu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Staženo z"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
 "Numeric (Octal) or Combined formats"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Uživatelská skupina"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
@@ -2237,8 +2253,8 @@ msgstr "Kopírovat"
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
 #, kde-format
@@ -2321,8 +2337,8 @@ msgstr "Zobrazit položku při přejetí myší"
 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
@@ -2879,13 +2895,13 @@ msgstr "Zvolte, které služby budou v místní nabídce zobrazeny:"
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Hledat..."
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services"
 msgstr "Stáhnout nové služby..."
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
@@ -3444,466 +3460,426 @@ msgstr "Maximální počet řádků textu (0 - neomezeně)"
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr "Povolené moduly"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
 #, kde-format
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Při spuštění"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Režimy pohledu"
+msgctxt "@title:group Interface settings"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
-#, kde-format
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&View"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigace"
+msgid "View"
+msgstr "Po&hled"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Místní nabídka"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba uživatele"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr "Máte neuložené změny. Přejete si je uložit nebo zahodit?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "Použít společný styl zobrazení pro všechny složky"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "Zapamatovat si styl zobrazení každé složky"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View: "
-msgstr "Pohled: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Natural"
-msgstr "Přirozený"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr "Podle abecedy, nerozlišovat velikost písma"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr "Podle abecedy, rozlišovat velikost písma"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Sorting mode: "
-msgstr "Režim řazení: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
-#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between panes with Tab key"
-msgstr "Přepnout mezi panely pomocí klávesy Tab"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Split view: "
-msgstr "Rozdělit pohled: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Vypnutí rozděleného pohledu ukončí aktivní panel"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous: "
-msgstr "Různé: "
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Zobrazit značkovač výběru"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Přejmenovat na místě"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
+#: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure Preview for %1"
 msgstr "Nastavit náhled pro %1"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
 msgstr "Žádat o potvrzení ve všech aplikacích KDE když:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Moving files or folders to trash"
 msgstr "Přesouvání souborů nebo složek do koše"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Emptying trash"
 msgstr "Vyprazdňuji koš"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Deleting files or folders"
 msgstr "Mazání souborů nebo složek"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
 msgstr "Dotazovat se na potvrzení v Dolphinu při:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Closing windows with multiple tabs"
 msgstr "Zavírání oken s více kartami"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr "Zavírání oken s běžící aplikací v panelu terminálu"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "When opening an executable file:"
 msgstr "Při otevírání spustitelného souboru:"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Always ask"
 msgstr "Vždy se dotázat"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Open in application"
 msgstr "Otevřít v aplikaci"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Run script"
 msgstr "Spustit skript"
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
+#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgctxt "@option:radio Show on startup"
+msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgstr "Složky, karty a stav okna jako naposled"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
 #, kde-format
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select Home Location"
+msgstr "Vyberte umístění domovského adresáře"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Použít aktuální umístění"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Použít výchozí umístění"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Show on startup:"
+msgstr "Zobrazovat při spuštění:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Opening Folders"
+msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Open files and folders:"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
+msgstr "Otevřít soubory a složky:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path in title bar"
+msgstr "Zobrazit celou cestu v pruhu názvu"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Window:"
+msgstr "Nové &okno"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Zobrazit panel pro filtrování"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "After current tab"
+msgstr "Za ak&tuální kartou"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "At end of tab bar"
+msgstr "Na konci pruhu karet"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Open new tabs: "
+msgstr "Otevřít nové karty: "
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Přepnout mezi panely pomocí klávesy Tab"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Rozdělit pohled: "
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Vypnutí rozděleného pohledu ukončí aktivní panel"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Begin in split view mode"
+msgstr "Začít v režimu rozděleného pohledu"
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "New windows:"
+msgstr "Nová okna"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr "Umístění domovské složky je neplatné nebo neexistuje a nebude použito."
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
+#| msgid "Folders First"
+msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
+msgid "Folders && Tabs"
+msgstr "Složky první"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Previews settings"
 msgid "Previews"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Potvrzování"
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavový panel"
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Location Bar"
+#| msgid_plural "Location Bars"
+msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
+msgid "Status && Location bars"
+msgstr "Panel umístění"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Show previews in the view for:"
 msgstr "Zobrazit náhledy v pohledu pro:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Skip previews for local files above:"
 msgstr "Přeskočit náhled pro místní soubory nad:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
 #, kde-format
 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
 msgid " MiB"
 msgstr " MiB"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
 #, kde-format
 msgid "No limit"
 msgstr "Bez limitu"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Skip previews for remote files above:"
 msgstr "Přeskočit náhled pro vzdálené soubory nad:"
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "No previews"
 msgstr "Žádné náhledy"
 
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show status bar"
 msgstr "Zobrazovat stavový panel"
 
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show zoom slider"
 msgstr "Zobrazovat jezdec zvětšování"
 
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show space information"
 msgstr "Zobrazovat informace o volném místě"
 
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#| msgid "Status Bar"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Status Bar: "
+msgstr "Stavový panel"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Make location bar editable"
+msgstr "Povolit úpravy pruhu umístění"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Location Bar"
+#| msgid_plural "Location Bars"
+msgid "Location bar:"
+msgstr "Panel umístění"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Zobrazovat kompletní cestu v panelu umístění"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompaktní"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
-msgid "After current tab"
-msgstr "Za ak&tuální kartou"
+msgid "Natural"
+msgstr "Přirozený"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
-msgid "At end of tab bar"
-msgstr "Na konci pruhu karet"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Open new tabs: "
-msgstr "Otevřít nové karty: "
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Otevírat archivy jako složky"
+msgid "Alphabetical, case insensitive"
+msgstr "Podle abecedy, nerozlišovat velikost písma"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
 #, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Při přetahování otevírat složky"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case sensitive"
+msgstr "Podle abecedy, rozlišovat velikost písma"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
-msgid "General: "
-msgstr "Obecné: "
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
-msgstr "Složky, karty a stav okna jako naposled"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select Home Location"
-msgstr "Vyberte umístění domovského adresáře"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Použít aktuální umístění"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Použít výchozí umístění"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Show on startup:"
-msgstr "Zobrazovat při spuštění:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Begin in split view mode"
-msgstr "Začít v režimu rozděleného pohledu"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "New windows:"
-msgstr "Nová okna"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Zobrazit panel pro filtrování"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Make location bar editable"
-msgstr "Povolit úpravy pruhu umístění"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "Otevřít nové složky v kartách"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "General:"
-msgstr "Obecné:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Zobrazovat kompletní cestu v panelu umístění"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "Zobrazit celou cestu v pruhu názvu"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr "Umístění domovské složky je neplatné nebo neexistuje a nebude použito."
+msgid "Sorting mode: "
+msgstr "Režim řazení: "
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Number of items"
 msgstr "Počet položek"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Size of contents, up to "
 msgstr "Velikost obsahu až"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
@@ -3911,49 +3887,49 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Folder size displays:"
 msgstr "Zobrazení velikosti složky:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr "Relativní (např. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr "Absolutní (např. '%1')"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
-msgstr "Styl datumu:"
+msgstr "Styl data:"
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
@@ -3974,16 +3950,93 @@ msgstr "Vlastní písmo"
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgid "Choose…"
+msgstr "Vybrat…"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common display style for all folders"
+msgstr "Použít společný styl zobrazení pro všechny složky"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember display style for each folder"
+msgstr "Zapamatovat si styl zobrazení každé složky"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
+"properties for."
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Date style:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Display style: "
+msgstr "Styl data:"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "Otevírat archivy jako složky"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "Při přetahování otevírat složky"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Browsing: "
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous: "
+msgstr "Různé: "
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Zobrazit značkovač výběru"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "Přejmenovat na místě"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action:button"
-#| msgid "Content"
+#| msgctxt "@title:group General settings"
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title:tab General View settings"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
 msgid "Content Display"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "Zobrazení obsahu"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
 #, kde-format
@@ -4418,7 +4471,7 @@ msgstr "Výchozí"
 msgid "Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: views/dolphinview.cpp:641
+#: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4427,7 +4480,7 @@ msgstr[0] "Vybrána 1 složka"
 msgstr[1] "Vybrány %1 složky"
 msgstr[2] "Vybráno %1 složek"
 
-#: views/dolphinview.cpp:642
+#: views/dolphinview.cpp:643
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4436,7 +4489,7 @@ msgstr[0] "Vybrán 1 soubor"
 msgstr[1] "Vybrány %1 soubory"
 msgstr[2] "Vybráno %1 souborů"
 
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: views/dolphinview.cpp:645
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
@@ -4445,7 +4498,7 @@ msgstr[0] "1 složka"
 msgstr[1] "%1 složky"
 msgstr[2] "%1 složek"
 
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:646
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4454,31 +4507,31 @@ msgstr[0] "1 soubor"
 msgstr[1] "%1 soubory"
 msgstr[2] "%1 souborů"
 
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: views/dolphinview.cpp:650
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:651
+#: views/dolphinview.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:656
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 složek, 0 souborů"
 
-#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
+#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 kopie"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1083
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -4486,7 +4539,7 @@ msgstr[0] "Opravdu si přejete otevřít 1 položku?"
 msgstr[1] "Opravdu si přejete otevřít %1 položky?"
 msgstr[2] "Opravdu si přejete otevřít %1 položek?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1094
+#: views/dolphinview.cpp:1095
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4495,144 +4548,144 @@ msgstr[0] "Otevřít %1 položku"
 msgstr[1] "Otevřít %1 položky"
 msgstr[2] "Otevřít %1 položek"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1225
+#: views/dolphinview.cpp:1226
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: views/dolphinview.cpp:1230
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Automatické šířky sloupce"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1235
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Vlastní šířky sloupce"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1855
+#: views/dolphinview.cpp:1856
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Operace s košem byla dokončena."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1865
+#: views/dolphinview.cpp:1866
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Mazání dokončeno."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2021
+#: views/dolphinview.cpp:2022
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Přejmenovat a skrýt"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2031
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2032
+#: views/dolphinview.cpp:2033
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
 "Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Skrýt tento soubor?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Skrýt tuto složku?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2089
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Umístění je prázdné."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2091
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Umístění '%1' není platné."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2347
 #, kde-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Probíhá načítání..."
+msgid "Loading"
+msgstr "Probíhá načítání"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2366
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Načítání zrušeno"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Hledání neodpovídá žádný filtr"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2370
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Hledání neodpovídá žádná položka"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2371
+#: views/dolphinview.cpp:2372
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Koš je prázdný"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2374
+#: views/dolphinview.cpp:2375
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Žádné značky"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: views/dolphinview.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Žádné soubory se značkou \"%1\""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: views/dolphinview.cpp:2382
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Žádné nedávno použité soubory"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: views/dolphinview.cpp:2384
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné sdílené složky"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: views/dolphinview.cpp:2386
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: views/dolphinview.cpp:2388
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Nebylo nalezeno zařízení kompatibilní s MTP"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: views/dolphinview.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Apple"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: views/dolphinview.cpp:2392
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná zařízení Bluetooth"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: views/dolphinview.cpp:2394
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Složka je prázdná"
@@ -4640,7 +4693,7 @@ msgstr "Složka je prázdná"
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
+msgid "Create Folder"
 msgstr "Vytvořit složku..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
@@ -4883,8 +4936,8 @@ msgstr ""
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr ""
+msgid "Adjust View Display Style"
+msgstr "Upravit styl zobrazení..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
@@ -5021,5 +5074,33 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek"
 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
+msgid "Updating version information"
 msgstr "Aktualizuji informace o verzi..."
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Při spuštění"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "Režimy pohledu"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigace"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "Pohled: "
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "General: "
+#~ msgstr "Obecné: "
+
+#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#~ msgid "Open new folders in tabs"
+#~ msgstr "Otevřít nové složky v kartách"
+
+#~ msgctxt "@label:checkbox"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Obecné:"