]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/hi/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hi / dolphin.po
index 11e02bee25fdbfa25ff8c6fd91a11fcb5dfd6dd4..b8cd7b4f49ef94cf10d1e14783c3289a5df7b2bf 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-16 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:32+0530\n"
 "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations"
 msgstr[0] "घर का स्थान चुनें"
 msgstr[1] "घर का स्थान चुनें"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1733
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -300,38 +300,38 @@ msgstr ""
 "टरमिनल में अनुप्रयोग '%1' अभी भी चल रहा है। क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप बाहर होना चाहते "
 "हैं?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:914
+#: dolphinmainwindow.cpp:916
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:915
+#: dolphinmainwindow.cpp:917
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1318
+#: dolphinmainwindow.cpp:1320
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "खोलें %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1327 dolphinmainwindow.cpp:2089
+#: dolphinmainwindow.cpp:1329 dolphinmainwindow.cpp:2094
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "पसंदीदा खोज औज़ार खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1367
+#: dolphinmainwindow.cpp:1369
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "क्या आप वाकई १ टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप वाकई %1 टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1372
+#: dolphinmainwindow.cpp:1374
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "%1 टर्मिनल खोलें"
 msgstr[1] "%1 टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1473
+#: dolphinmainwindow.cpp:1475
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1475
+#: dolphinmainwindow.cpp:1477
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -355,25 +355,25 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1579
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "विन्यस्त करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734
+#: dolphinmainwindow.cpp:1739
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "नया विंडो (&W)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1735
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "एक नया डॉल्फ़िन विंडो खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1742
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ इस तरह एक नई विंडो खोलता है।<nl/>आप विंडो के बीच "
 "वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1744
+#: dolphinmainwindow.cpp:1749
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "नया टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1746
+#: dolphinmainwindow.cpp:1751
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -409,25 +409,25 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ एक नया <emphasis>टैब</emphasis> खोलता है।<nl/>इस "
 "विंडो के भीतर एक टैब एक अतिरिक्त दृश्य है। आप टैब के बीच वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "स्थान में जोड़ें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर को स्थान पैनल में जोड़ता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1767
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "टैब बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1763
+#: dolphinmainwindow.cpp:1768
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "टैब बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1770
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -449,13 +449,13 @@ msgstr ""
 "यह वर्तमान में देखे गए टैब को बंद कर देता है। यदि कोई और टैब नहीं छोड़ा जाता है तो इसके "
 "बजाय यह विंडो बंद हो जाएगी।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1775
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "यह इस विंडो को बंद कर देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1778
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -471,13 +471,13 @@ msgstr ""
 "प्रमुखता से रखे जाते हैं: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>,<shortcut>Ctrl+C</shortcut> "
 "और <shortcut>Ctrl+V</shortcut>।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1785
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "काटें…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1787
+#: dolphinmainwindow.cpp:1792
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -490,13 +490,13 @@ msgstr ""
 "करता है। बाद में उन्हें क्लिपबोर्ड से नए स्थान पर नक़ल करने के लिए <emphasis>चिपकाएँ</"
 "emphasis> क्रिया का उपयोग करें। वे वस्तु अपने प्रारंभिक स्थान से हटा दिए जाएंगे।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1794
+#: dolphinmainwindow.cpp:1799
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "नक़ल"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796
+#: dolphinmainwindow.cpp:1801
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -508,13 +508,13 @@ msgstr ""
 "<nl/>क्लिपबोर्ड से एक नए स्थान पर नक़ल करने के लिए <emphasis>चिपकाएँ</emphasis> "
 "क्रिया का उपयोग करें।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1805
+#: dolphinmainwindow.cpp:1810
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "चिपकाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1807
+#: dolphinmainwindow.cpp:1812
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "करता है।<nl/> यदि वस्तुओं को <emphasis>कांटने</emphasis> की क्रिया द्वारा क्लिपबोर्ड में "
 "जोड़ा गया था तो उन्हें उनके पुराने स्थान से हटा दिया जाता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1814
+#: dolphinmainwindow.cpp:1819
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1815
+#: dolphinmainwindow.cpp:1820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1817
+#: dolphinmainwindow.cpp:1822
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 #| msgid ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "यह चयनित वस्तुओं को <emphasis>सक्रिय</emphasis> दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल "
 "करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1821
+#: dolphinmainwindow.cpp:1826
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1826
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1827
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1829
+#: dolphinmainwindow.cpp:1834
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
 #| msgid ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "यह चयनित वस्तुओं को <emphasis>सक्रिय</emphasis> दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में "
 "स्थानांतरित करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:1838
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1838
+#: dolphinmainwindow.cpp:1843
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
@@ -610,13 +610,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "छाने"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+#: dolphinmainwindow.cpp:1844
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "फ़िल्टर पट्टी दिखाएँ "
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1841
+#: dolphinmainwindow.cpp:1846
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -635,31 +635,31 @@ msgstr ""
 "आप वर्तमान में प्रदर्शित फ़ाइलों और फ़ोल्डरों को छाननें के लिए एक पाठ दर्ज कर सकते हैं। केवल "
 "उन्हीं को प्रदर्शित किया जाएगा जिनके नाम में यह पाठ होगा।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "छानने की पट्टी टॉगल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1854
+#: dolphinmainwindow.cpp:1859
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "छाने"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862 search/bar.cpp:213
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867 search/bar.cpp:213
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "खोज"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1863
+#: dolphinmainwindow.cpp:1868
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "फ़इल व फोल्डरों के लिए खोजें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1865
+#: dolphinmainwindow.cpp:1870
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
 #| msgid ""
@@ -679,20 +679,20 @@ msgstr ""
 "कर सकते हैं जिन्हें आप ढूंढ रहे हैं।</para><para> इस सहायता का फिर से खोज बार पर उपयोग "
 "करें ताकि सेटिंग्स के बारे में बताते समय हम इसे देख सकें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1879
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "खोजक पट्टी का टॉगल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1875
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "खोजें"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1890
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "फ़इल व फोल्डरों को चुने"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1893
+#: dolphinmainwindow.cpp:1898
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "चयन करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896
+#: dolphinmainwindow.cpp:1901
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -723,19 +723,19 @@ msgstr ""
 "तरह  आसान बनाता है।</para><para> इस मोड में, नीचे एक त्वरित एक्सेस बार वर्तमान में "
 "चयनित वस्तुओं के लिए उपलब्ध क्रियाएं दिखाता है।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1919
+#: dolphinmainwindow.cpp:1924
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "यह वर्तमान स्थान में सभी फ़ाइलों और फ़ोल्डरों का चयन करता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1923 dolphinpart.cpp:169
+#: dolphinmainwindow.cpp:1928 dolphinpart.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "चयन पलटें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1925
+#: dolphinmainwindow.cpp:1930
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
 #| msgid ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "यह उन सभी वस्तुओं का चयन करता है जिन्हें आपने वर्तमान में <emphasis>नहीं </emphasis> चुना "
 "है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1945
+#: dolphinmainwindow.cpp:1950
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis split"
 msgid ""
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
 "para>Click this button again to close one of the views."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1960
+#: dolphinmainwindow.cpp:1965
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -767,19 +767,19 @@ msgid ""
 "window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1968
+#: dolphinmainwindow.cpp:1973
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "स्टेश"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1974
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "एक विभाजित विंडो में स्टैश वर्चुअल डायरेक्टरी को खोलता है"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:1982
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1979
+#: dolphinmainwindow.cpp:1984
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -797,31 +797,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1986
+#: dolphinmainwindow.cpp:1991
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "रूकें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1987
+#: dolphinmainwindow.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "लोड करना रोकें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1988
+#: dolphinmainwindow.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "यह वर्तमान फ़ोल्डर की सामग्री को लोड करना बंद कर देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:1998
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "संपादन योग्य स्थान"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1995
+#: dolphinmainwindow.cpp:2000
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -834,13 +834,13 @@ msgstr ""
 "आप सीधे उस स्थान में प्रवेश कर सकें जहां आप जाना चाहते हैं।<nl/>आप स्थान के दाईं ओर क्लिक "
 "करके संपादन में बदल सकते हैं और संपादित स्थान की पुष्टि करके वापस बदल सकते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2003
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "स्थान बदलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -850,19 +850,19 @@ msgstr ""
 "यह स्थान को संपादित करने के लिए बदलता है और इसे चुनता है ताकि आप जल्दी से एक अलग स्थान "
 "दर्ज कर सकें।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2043
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "बंद टैब को पूर्ववत करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2039
+#: dolphinmainwindow.cpp:2044
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "यह आपको पहले बंद किए गए टैब पर लौटा देता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2047
+#: dolphinmainwindow.cpp:2052
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "ले जाना शामिल है। <nl/>जिन परिवर्तनों को पूर्ववत नहीं किया जा सकता, वे आपकी पुष्टि के "
 "लिए कहेंगे।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2076
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr ""
 "<filename>धर</filename> होता है जिसमें व्यक्तिगत अनुप्रयोग डेटा वाले फ़ोल्डर सहित उनका "
 "डेटा होता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2083
+#: dolphinmainwindow.cpp:2088
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "फ़ाइलों की तुलना करें..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2096
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -919,13 +919,13 @@ msgstr ""
 "<para>यह देखे गए स्थान के लिए एक अधिमानित खोज साधन खोलता है।</para><para> इसे "
 "विन्यस्त करने के लिए <emphasis>अधिक खोज  साधन</emphasis> मेनू का उपयोग करें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2105
+#: dolphinmainwindow.cpp:2110
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2107
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -943,13 +943,13 @@ msgstr ""
 "करें।</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2120
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2117
+#: dolphinmainwindow.cpp:2122
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -966,13 +966,13 @@ msgstr ""
 "para><para> टर्मिनलों के बारे में अधिक जानने के लिए टर्मिनल अनुप्रयोग में सहायता का उपयोग "
 "करें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2125
+#: dolphinmainwindow.cpp:2130
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "पुस्तचिन्ह (&B)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2135
+#: dolphinmainwindow.cpp:2140
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -984,13 +984,13 @@ msgid ""
 "advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2160
+#: dolphinmainwindow.cpp:2165
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Tab %1"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2173
+#: dolphinmainwindow.cpp:2178
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Last Tab"
 msgstr "अंतिम टैब सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2174
+#: dolphinmainwindow.cpp:2179
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -1006,13 +1006,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "अंतिम टैब सक्रिय करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2180
+#: dolphinmainwindow.cpp:2185
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "अगला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2181
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Tab"
@@ -1020,13 +1020,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Next Tab"
 msgstr "अगला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2187
+#: dolphinmainwindow.cpp:2192
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "पिछला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2188
+#: dolphinmainwindow.cpp:2193
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Tab"
@@ -1034,50 +1034,50 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "पिछला टैब"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2195
+#: dolphinmainwindow.cpp:2200
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "लक्ष्य दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2201
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "नया टैब मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2206
+#: dolphinmainwindow.cpp:2211
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "नया टैबों मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2211
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "नया विंडो मे खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2216 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221 panels/places/placespanel.cpp:45
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Open in application"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "अनुप्रयोग में खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2232
+#: dolphinmainwindow.cpp:2237
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "पैनलों का ताला खोलें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2234
+#: dolphinmainwindow.cpp:2239
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "पैनलों को तालाबंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2237
+#: dolphinmainwindow.cpp:2242
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,13 +1090,13 @@ msgstr ""
 "बीच अदल बदल करता है।<nl/>ताला खोले गए पैनल को विंडो के दूसरी तरफ खींचा जा सकता है और "
 "इसमें एक बंद बटन होता है।<nl/>तालाबंद किए गए पैनल अधिक सफाई से एम्बेडेड होते हैं।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2246
+#: dolphinmainwindow.cpp:2251
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2269
+#: dolphinmainwindow.cpp:2274
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "<para>इस तरह के पैनल दिखाने या छिपाने के लिए <interface>मेन्यू |पैनलों</interface>  या "
 "<interface>दृश्य | पैनलों </interface>पर जाएं ।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2276
+#: dolphinmainwindow.cpp:2281
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "है जिन पर आपका माउस मंडरा रहा है। अन्यथा यह आपको वर्तमान में देखे गए फ़ोल्डर के बारे में "
 "सूचित करता है। एक वस्तु के लिए उनकी सामग्री का पूर्वावलोकन प्रदान किया जाता है।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2284
+#: dolphinmainwindow.cpp:2289
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1132,13 +1132,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2293
+#: dolphinmainwindow.cpp:2298
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2313
+#: dolphinmainwindow.cpp:2318
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2318
+#: dolphinmainwindow.cpp:2323
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,13 +1157,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2328
+#: dolphinmainwindow.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "टर्मिनल"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2353
+#: dolphinmainwindow.cpp:2358
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
 "application like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2361
+#: dolphinmainwindow.cpp:2366
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,31 +1187,31 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2371 dolphinmainwindow.cpp:2970
+#: dolphinmainwindow.cpp:2376 dolphinmainwindow.cpp:2975
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "टर्मिनल पैनल को फोकस करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2372
+#: dolphinmainwindow.cpp:2377
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2385
+#: dolphinmainwindow.cpp:2390
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "स्थान"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2413
+#: dolphinmainwindow.cpp:2418
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "छुपे स्थानों को दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2417
+#: dolphinmainwindow.cpp:2422
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid ""
 "property."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2429
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2436
+#: dolphinmainwindow.cpp:2441
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2450 dolphinmainwindow.cpp:2988
+#: dolphinmainwindow.cpp:2455 dolphinmainwindow.cpp:2993
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Focus Places Panel"
 msgstr "टर्मिनल पैनल को फोकस करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2451
+#: dolphinmainwindow.cpp:2456
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
@@ -1262,33 +1262,33 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
 msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर को स्थान पैनल में जोड़ता है।"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2457
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "पैनलों को दिखाएँ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2526
+#: dolphinmainwindow.cpp:2531
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2529 dolphinmainwindow.cpp:2546
+#: dolphinmainwindow.cpp:2534 dolphinmainwindow.cpp:2551
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2536
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2536
+#: dolphinmainwindow.cpp:2541
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1296,31 +1296,31 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2563
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2560
+#: dolphinmainwindow.cpp:2565
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2579
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2587
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2587
+#: dolphinmainwindow.cpp:2592
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2591
+#: dolphinmainwindow.cpp:2596
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2597
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid ""
 "this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2621
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1355,19 +1355,19 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#: dolphinmainwindow.cpp:2714
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2710
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "बायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2712
+#: dolphinmainwindow.cpp:2717
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Close left view"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Left View"
 msgstr "बायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2714
+#: dolphinmainwindow.cpp:2719
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1383,25 +1383,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2715
+#: dolphinmainwindow.cpp:2720
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2717
+#: dolphinmainwindow.cpp:2722
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2718
+#: dolphinmainwindow.cpp:2723
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "दायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2720
+#: dolphinmainwindow.cpp:2725
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Close right view"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view"
 msgid "Close Right View"
 msgstr "दायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2722
+#: dolphinmainwindow.cpp:2727
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1417,31 +1417,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#: dolphinmainwindow.cpp:2728
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2732
+#: dolphinmainwindow.cpp:2737
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2734
+#: dolphinmainwindow.cpp:2739
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृश्य"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2736
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2796
+#: dolphinmainwindow.cpp:2801
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2803
+#: dolphinmainwindow.cpp:2808
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2815
+#: dolphinmainwindow.cpp:2820
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2831
+#: dolphinmainwindow.cpp:2836
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2837
+#: dolphinmainwindow.cpp:2842
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2841
+#: dolphinmainwindow.cpp:2846
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2861
+#: dolphinmainwindow.cpp:2866
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2866
+#: dolphinmainwindow.cpp:2871
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2877
+#: dolphinmainwindow.cpp:2882
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2886
+#: dolphinmainwindow.cpp:2891
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2899
+#: dolphinmainwindow.cpp:2904
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2904
+#: dolphinmainwindow.cpp:2909
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2909
+#: dolphinmainwindow.cpp:2914
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1595,13 +1595,13 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2964 dolphinmainwindow.cpp:2975
+#: dolphinmainwindow.cpp:2969 dolphinmainwindow.cpp:2980
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "टर्मिनल पैनल से फोकस हटाएं"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2982
+#: dolphinmainwindow.cpp:2987
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "टर्मिनल पैनल से फोकस हटाएं"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2993
+#: dolphinmainwindow.cpp:2998
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1779,20 +1779,20 @@ msgid "&View"
 msgstr "दृश्य (&V)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (go)
-#: dolphinpart.rc:32
+#: dolphinpart.rc:33
 #, kde-format
 msgid "&Go"
 msgstr "जाएँ (&G)"
 
 #. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: dolphinpart.rc:40
+#: dolphinpart.rc:41
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Tools"
 msgstr "औज़ार"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinpart.rc:50
+#: dolphinpart.rc:51
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Dolphin Toolbar"
@@ -1884,14 +1884,14 @@ msgid "(%1) | %2"
 msgstr "(%1) | %2"
 
 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
+#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Location Bar"
 msgstr "स्थान पट्टी"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
+#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
@@ -6268,24 +6268,24 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "इस आधार पर छांटें"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Additional Information"
+msgstr "अतिरिक्त जानकारी दिखाएँ"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "समूहों में दिखाएँ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Additional Information"
-msgstr "अतिरिक्त जानकारी दिखाएँ"
-
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
@@ -6321,103 +6321,119 @@ msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr "यह एक विंडो खोलता है जिसमें सभी फ़ोल्डर दृश्य गुणों को समायोजित किया जा सकता है।"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
+#| msgid "Settings"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Settings"
+msgstr "विन्यास"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
+msgid ""
+"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
+"related actions."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "प्रतीक दृश्य मोड"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "सघन"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "सघन दृश्य मोड"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "विवरण"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "विवरण दृश्य मोड"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "ह-अ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "अ-ह"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "सबसे बड़ा पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "सबसे छोटा पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "सबसे नया पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "सबसे पुराना पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "उच्चतम पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "न्यूनतम पहले"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "घटते क्रम में"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "बढ़ते क्रम में"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6430,12 +6446,12 @@ msgstr "वर्तमान दृश्य के लिए क्रिय
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "%1 के लिए क्रियाएँ"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "