]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/et/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / et / dolphin.po
index 48d6bc1ee63667f1d6ec50561979121e6aba630a..c2fb460560d118fb3ed1835297f019e32b35d2b8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-31 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -152,121 +152,128 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tühjenda prügikast"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:138
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Taasta"
+#: dolphincontextmenu.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Select Home Location"
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
+"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
+"string if possible."
+msgid "Restore to Former Location"
+msgid_plural "Restore to Former Locations"
+msgstr[0] "Vali kodu asukoht"
+msgstr[1] "Vali kodu asukoht"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
+#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1706
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Loo uus"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:193
+#: dolphincontextmenu.cpp:218
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Ava asukoht"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:201
+#: dolphincontextmenu.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Ava asukoht uuel kaardil"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:205
+#: dolphincontextmenu.cpp:234
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Ava asukoht uues aknas"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:455
+#: dolphincontextmenu.cpp:484
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
 msgid "Middle Click"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:332
+#: dolphinmainwindow.cpp:343
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Kopeerimine lõpetati edukalt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:335
+#: dolphinmainwindow.cpp:346
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Liigutamine lõpetati edukalt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:338
+#: dolphinmainwindow.cpp:349
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Linkimine lõpetati edukalt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:341
+#: dolphinmainwindow.cpp:352
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Prügikasti viskamine lõpetati edukalt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:344
+#: dolphinmainwindow.cpp:355
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Ümbernimetamine lõpetati edukalt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:348
+#: dolphinmainwindow.cpp:359
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Kataloog loodud."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:423
+#: dolphinmainwindow.cpp:434
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Liigu tagasi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:424
+#: dolphinmainwindow.cpp:435
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Naasmine eelnevalt vaadatud kataloogi."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:430
+#: dolphinmainwindow.cpp:441
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Liigu edasi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:431
+#: dolphinmainwindow.cpp:442
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "See tühistab toimingu <interface>Liikumine|Tagasi</interface>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
+#: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Kinnitus"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:625
+#: dolphinmainwindow.cpp:636
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "&Välju %1ist"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:627
+#: dolphinmainwindow.cpp:638
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "&Sulge aktiivne kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:636
+#: dolphinmainwindow.cpp:647
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
@@ -274,55 +281,55 @@ msgstr ""
 "Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et "
 "soovid selle sulgeda?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
+#: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Rohkem ei küsita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:676
+#: dolphinmainwindow.cpp:687
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "Näita &terminalipaneeli"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:686
+#: dolphinmainwindow.cpp:697
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr "Terminalis töötab veel '%1'. Kas tõesti väljuda?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:884
+#: dolphinmainwindow.cpp:895
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:885
+#: dolphinmainwindow.cpp:896
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1274
+#: dolphinmainwindow.cpp:1295
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Ava %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
+#: dolphinmainwindow.cpp:1304 dolphinmainwindow.cpp:2062
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Eelistatud otsingutööriista avamine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1323
+#: dolphinmainwindow.cpp:1344
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "Kas tõesti avada 1 terminaliaken?"
 msgstr[1] "Kas tõesti avada %1 terminaliakent?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1328
+#: dolphinmainwindow.cpp:1349
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -330,7 +337,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "Ava %1 terminal"
 msgstr[1] "Ava %1 terminali"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1429
+#: dolphinmainwindow.cpp:1450
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -338,25 +345,25 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1528
+#: dolphinmainwindow.cpp:1549
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Seadistamine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1689
+#: dolphinmainwindow.cpp:1712
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Uus &aken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1690
+#: dolphinmainwindow.cpp:1713
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Uue Dolphini akna avamine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1715
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -370,13 +377,13 @@ msgstr ""
 "See avab praegusega samasuguse akna samas asukohas ja sama vaateseadistusega."
 "<nl/>Akende vahel saab seejärel elemente lohistada."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1699
+#: dolphinmainwindow.cpp:1722
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Uus kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1724
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -393,25 +400,25 @@ msgstr ""
 "vaateseadistusega.<nl/>Kaart kujutab ennast lisavaadet samas aknas. Kaartide "
 "vahel saab elemente lohistada."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710
+#: dolphinmainwindow.cpp:1733
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Lisa asukohtadesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1735
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "See lisab valitud kataloogi Asukohtade paneelile."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1717
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sulge kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1718
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
@@ -419,7 +426,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sulge kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1720
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -433,13 +440,13 @@ msgstr ""
 "See sulgeb parajasti avatud kaardi. Kui aknas rohkem kaarte avatud ei ole, "
 "suletakse terve aken."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1725
+#: dolphinmainwindow.cpp:1748
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "See sulgeb akna."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1733
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -455,13 +462,13 @@ msgstr ""
 "silmatorkavalt üksteise kõrval: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl"
 "+C</shortcut> ja <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1740
+#: dolphinmainwindow.cpp:1763
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Lõika…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1742
+#: dolphinmainwindow.cpp:1765
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -475,13 +482,13 @@ msgstr ""
 "lõikepuhvrist vajalikku asukohta. Kopeeritud elemendid ühtlasi eemaldatakse "
 "algsest asukohast."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1772
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Kopeeri…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1751
+#: dolphinmainwindow.cpp:1774
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -493,13 +500,13 @@ msgstr ""
 "<nl/>Kasuta pärast käsku <emphasis>Aseta</emphasis> nende kopeerimiseks "
 "lõikepuhvrist vajalikku asukohta."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1760
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Aseta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -511,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "avatud katalooi.<nl/>Kui elemendid olid lisatud lõikepuhvrisse käsuga "
 "<emphasis>Lõika</emphasis>, siis need ühtlasi eemaldati algsest asukohast."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1769
+#: dolphinmainwindow.cpp:1792
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -519,7 +526,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View…"
@@ -527,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1795
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 #| msgid ""
@@ -541,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "See lubab kopeerida valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> "
 "vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1776
+#: dolphinmainwindow.cpp:1799
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -549,7 +556,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1804
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -557,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1782
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View…"
@@ -565,7 +572,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1784
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
 #| msgid ""
@@ -579,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "See lubab liigutada valitud elemendid <emphasis>aktiivsest</emphasis> "
 "vaatest mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1788
+#: dolphinmainwindow.cpp:1811
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Inactive Split View"
@@ -587,7 +594,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "Liiguta mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1793
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Filter"
@@ -595,13 +602,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "Filter"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1794
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Filtririba näitamine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796
+#: dolphinmainwindow.cpp:1819
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -621,31 +628,31 @@ msgstr ""
 "failid ja kataloogid. Näidatakse ainult neid, mille nimes leidub kirjutatud "
 "tekst."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1808
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Lülita filtririba"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1809
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840 search/dolphinsearchbox.cpp:350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Search"
 msgid "Search…"
 msgstr "Otsing"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1818
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1820
+#: dolphinmainwindow.cpp:1843
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
 #| msgid ""
@@ -668,20 +675,20 @@ msgstr ""
 "otsinguribal, et saaksid seadistuste kohta aimu ilma riba samal ajal "
 "sulgemata.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1831
+#: dolphinmainwindow.cpp:1854
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Lülita otsinguriba"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1832
+#: dolphinmainwindow.cpp:1855
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Otsing"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1840
+#: dolphinmainwindow.cpp:1863
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -689,13 +696,13 @@ msgstr "Failide ja kataloogide valimine"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1843
+#: dolphinmainwindow.cpp:1866
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Valimine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1846
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -707,19 +714,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "See valib käesolevas asukohas kõik failid ja kataloogid."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinpart.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Vaheta valik"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1875
+#: dolphinmainwindow.cpp:1898
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
 #| msgid ""
@@ -732,7 +739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "See valib kõik objektid, mis sul praegu <emphasis>ei ole</emphasis> valitud."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+#: dolphinmainwindow.cpp:1918
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis split"
 msgid ""
@@ -742,7 +749,7 @@ msgid ""
 "para>Click this button again to close one of the views."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1910
+#: dolphinmainwindow.cpp:1933
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -750,19 +757,19 @@ msgid ""
 "window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1918
+#: dolphinmainwindow.cpp:1941
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Faililadu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1919
+#: dolphinmainwindow.cpp:1942
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Faililao virtuaalse kataloogi avamine poolitatud aknas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1927
+#: dolphinmainwindow.cpp:1950
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Preview"
@@ -770,7 +777,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "Eelvaatlus"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1929
+#: dolphinmainwindow.cpp:1952
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -780,31 +787,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1936
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1937
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Peata laadimine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1938
+#: dolphinmainwindow.cpp:1961
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "See peatab aktiivse kataloogi sisu laadimise."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1943
+#: dolphinmainwindow.cpp:1966
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Muudetav asukoht"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1945
+#: dolphinmainwindow.cpp:1968
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -818,13 +825,13 @@ msgstr ""
 "manada, kui klõpsata asukohast paremale ja siis muudetud asukohta kinnitades "
 "tagasi lülituda."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1953
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Asendatav asukoht"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1981
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -834,19 +841,19 @@ msgstr ""
 "See lülitab asukoha muutmise režiimi ja valib asukoha, nii et saad kiiresti "
 "uue asukoha sisestada."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1988
+#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Ava suletud kaart uuesti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1989
+#: dolphinmainwindow.cpp:2012
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "See avab uuesti eelnevalt suletud kaardi."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1997
+#: dolphinmainwindow.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -869,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "või <filename>prügikasti</filename>.<nl/>Muudatuste korral, mida tühistada "
 "ei saa, küsitakse sinu käest kinnitust."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2026
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -886,13 +893,13 @@ msgstr ""
 "seotud tema oma <filename>kodukataloog</filename>, mis sisaldab nende "
 "isiklikke andmeid."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2033
+#: dolphinmainwindow.cpp:2056
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Võrdle faile"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2041
+#: dolphinmainwindow.cpp:2064
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -904,13 +911,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Selle seadistamiseks vali <emphasis>Rohkem otsingutööriistu</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2049
+#: dolphinmainwindow.cpp:2072
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Ava terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2051
+#: dolphinmainwindow.cpp:2074
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -928,13 +935,13 @@ msgstr ""
 "abimaterjalis.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2059
+#: dolphinmainwindow.cpp:2082
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Ava siin terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2061
+#: dolphinmainwindow.cpp:2084
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -951,13 +958,13 @@ msgstr ""
 "asukohas.</para><para>Terminalide kohta leiab täpsemat teavet "
 "terminalirakenduse abimaterjalis.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2069
+#: dolphinmainwindow.cpp:2092
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Järjehoidjad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:2102
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -969,13 +976,13 @@ msgid ""
 "advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2112
+#: dolphinmainwindow.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Tab %1"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2125
+#: dolphinmainwindow.cpp:2148
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Last Tab"
 msgstr "Aktiveeri viimane kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2126
+#: dolphinmainwindow.cpp:2149
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Last Tab"
@@ -991,13 +998,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "Aktiveeri viimane kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2132
+#: dolphinmainwindow.cpp:2155
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Järgmine kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2133
+#: dolphinmainwindow.cpp:2156
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Tab"
@@ -1005,13 +1012,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Next Tab"
 msgstr "Järgmine kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2139
+#: dolphinmainwindow.cpp:2162
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Eelmine kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2163
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Tab"
@@ -1019,50 +1026,50 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "Eelmine kaart"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2170
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Näita sihtkohta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2153
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Ava uuel kaardil"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2158
+#: dolphinmainwindow.cpp:2181
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Ava uutel kaartidel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2163
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ava uues aknas"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2191 panels/places/placespanel.cpp:45
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Open in application"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "Avatakse rakenduses"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2207
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Eemalda paneelide lukustus"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2186
+#: dolphinmainwindow.cpp:2209
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Lukusta paneelid"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2189
+#: dolphinmainwindow.cpp:2212
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1076,13 +1083,13 @@ msgstr ""
 "lohistada teisele poole akent ja neil on sulgemisnupp.<nl/>Lukustatud "
 "paneelid on palju kindlamalt põimitud."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2198
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Teave"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2221
+#: dolphinmainwindow.cpp:2244
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "<para>Paneelide nägemiseks või varjamiseks kasuta kas <interface>Menüü|"
 "Paneelid</interface> või <interface>Vaade|Paneelid</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2228
+#: dolphinmainwindow.cpp:2251
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "avatud kataloogi kohta.<nl/>Teatavate elementide puhul saab näha ka nende "
 "sisu eelvaatlust.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2236
+#: dolphinmainwindow.cpp:2259
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1124,13 +1131,13 @@ msgstr ""
 "sisu eelvaatlust..</para><para>Seda, milliseid üksikasju ja kuidas "
 "näidatakse, saab seadistada paremklõpsu abil.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2245
+#: dolphinmainwindow.cpp:2268
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2265
+#: dolphinmainwindow.cpp:2288
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "servas.<nl/><nl/>See näitab <emphasis>failisüsteemi</emphasis> kataloogide "
 "<emphasis>puuvaadet</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2270
+#: dolphinmainwindow.cpp:2293
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,13 +1164,13 @@ msgstr ""
 "alamkatalooge. Nii saab kiiresti ja mugavalt liikuda mis tahes kataloogi.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2280
+#: dolphinmainwindow.cpp:2303
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2305
+#: dolphinmainwindow.cpp:2328
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne "
 "iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2313
+#: dolphinmainwindow.cpp:2336
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1217,31 +1224,31 @@ msgstr ""
 "terminalide ja nende kasutamise kohta rohkem teada saada, uuri mõne "
 "iseseisva terminalirakenduse (näiteks Konsool) käsiraamatut.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
+#: dolphinmainwindow.cpp:2346 dolphinmainwindow.cpp:2937
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Fookus terminalipaneelile"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2324
+#: dolphinmainwindow.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2337
+#: dolphinmainwindow.cpp:2360
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Asukohad"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2365
+#: dolphinmainwindow.cpp:2388
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Näita peidetud asukohti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2369
+#: dolphinmainwindow.cpp:2392
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1256,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "Sellega saab lasta näidata asukohtade paneelil kõiki peidetud asukohti. Need "
 "on näha poolläbipaistvana, kuni sa ei tühista nende peitmise valikut."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2381
+#: dolphinmainwindow.cpp:2404
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "ühendatud arvutiga või asuvad võrgus. Samuti on siis sektsioonid, mis "
 "aitavad leida hiljuti salvestatud või kindla tüübiga faile.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2388
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1297,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "alal paremklõps ja vali <interface>Näita peidetud asukohti</interface>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
+#: dolphinmainwindow.cpp:2425 dolphinmainwindow.cpp:2955
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1305,7 +1312,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Focus Places Panel"
 msgstr "Fookus terminalipaneelile"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2403
+#: dolphinmainwindow.cpp:2426
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
@@ -1313,33 +1320,33 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
 msgstr "See lisab valitud kataloogi Asukohtade paneelile."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2409
+#: dolphinmainwindow.cpp:2432
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Paneelide näitamine"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2478
+#: dolphinmainwindow.cpp:2501
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
+#: dolphinmainwindow.cpp:2504 dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2483
+#: dolphinmainwindow.cpp:2506
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2488
+#: dolphinmainwindow.cpp:2511
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1347,31 +1354,31 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#: dolphinmainwindow.cpp:2533
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2535
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2554
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2534
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2539
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1379,7 +1386,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2566
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1387,7 +1394,7 @@ msgid ""
 "destination folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2549
+#: dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1395,7 +1402,7 @@ msgid ""
 "this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2596
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1411,19 +1418,19 @@ msgstr ""
 "sisaldab kõiki selle arvutiga seotud andmeid - <emphasis>juurkataloog</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664
+#: dolphinmainwindow.cpp:2687
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2665
+#: dolphinmainwindow.cpp:2688
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sulge vasakpoolne vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2667
+#: dolphinmainwindow.cpp:2690
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1431,25 +1438,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2691
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2670
+#: dolphinmainwindow.cpp:2693
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2671
+#: dolphinmainwindow.cpp:2694
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sulge parempoolne vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2673
+#: dolphinmainwindow.cpp:2696
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Inactive Split View"
@@ -1457,31 +1464,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "Kopeeri mitteaktiivsesse poolitatud vaatesse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2674
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2683
+#: dolphinmainwindow.cpp:2706
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Poolita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2684
+#: dolphinmainwindow.cpp:2707
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Poolita vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2686
+#: dolphinmainwindow.cpp:2709
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2741
+#: dolphinmainwindow.cpp:2764
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1499,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "juhul näeb enamikku selle sisust <emphasis>tööriistariba</emphasis> nupu "
 "<interface>Menüü</interface> all.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2748
+#: dolphinmainwindow.cpp:2771
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1522,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "muuta paremklõpsuga. Nupul paremklõpsu tehes saab teksti näidata või peita.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2760
+#: dolphinmainwindow.cpp:2783
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1550,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "link>. See avab lehekülje <emphasis>käsiraamatus</emphasis>, mis annab "
 "ülevaate põhiasjadest.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2776
+#: dolphinmainwindow.cpp:2799
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1563,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "saab määrata klahvikombinatsioone, mis koos vajutamisel käivitavad teatava "
 "toimingu. Kõiki selle rakenduse käske saab sel moel käivitada.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2782
+#: dolphinmainwindow.cpp:2805
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1575,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>tööriistaribal</emphasis>.</para><para>Samuti saab tööriistaribale "
 "asetada kõiki kirjeid, mida näeb <interface>menüüs</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2786
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2806
+#: dolphinmainwindow.cpp:2829
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1609,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klõpsa siia</link>. "
 "See avab vastava lehekülje KDE UserBase wikis.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2811
+#: dolphinmainwindow.cpp:2834
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1635,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "<para>\"Mis see on?\" abi väga paljudes muudes akendes ei leia, nii ära "
 "selle peale raudkindlalt looda.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2845
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1654,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "kasulikku ja tõhusat veateadet, võib <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>teada saada siin</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2831
+#: dolphinmainwindow.cpp:2854
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "para><para>KDE kogukonna taga seisab mittetulundusühing <emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2844
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "tagavarakeele, mida kasutatakse siis, kui teksti ei ole sinu eelistatud "
 "keelde tõlgitud."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2849
+#: dolphinmainwindow.cpp:2872
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1698,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "See avab akna, mis annab teada rakenduse versiooni, litsentsi, kasutatud "
 "teegid ja hooldajad."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2854
+#: dolphinmainwindow.cpp:2877
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1712,13 +1719,13 @@ msgstr ""
 "seda rakendust, aga ei tea suurt midagi KDE-st või tahad lihtsalt näha "
 "vahvat lohet, uuri aga asja lähemalt!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
+#: dolphinmainwindow.cpp:2931 dolphinmainwindow.cpp:2942
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "Fookus terminalipaneelilt ära"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2926
+#: dolphinmainwindow.cpp:2949
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1726,7 +1733,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "Fookus terminalipaneelilt ära"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2937
+#: dolphinmainwindow.cpp:2960
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1734,29 +1741,29 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Places Panel"
 msgstr "Fookus terminalipaneelilt ära"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr "Sisesta serveri URL (nt smb://[ip-aadress])"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tühjenda prügikast"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "Lisa võrgukataloog"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Location Bar"
@@ -1926,7 +1933,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
@@ -1955,9 +1962,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sulge kaart"
 
+#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
+#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
+#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
+#: dolphintabwidget.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
+msgid "Location View"
+msgstr "Asukoht"
+
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:506
+#: dolphintabwidget.cpp:515
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
@@ -1967,27 +1984,27 @@ msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:510
+#: dolphintabwidget.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:61
+#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Location Bar"
 msgstr "Asukohariba"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:106
+#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Peamine tööriistariba"
 
-#: dolphinurlnavigator.cpp:38
+#: dolphinurlnavigator.cpp:39
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
 msgid ""
@@ -2011,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "tutvumiseks <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>klõpsa siin</link>. "
 "See avab vajaliku lehekülje käsiraamatus.</para>"
 
-#: dolphinurlnavigator.cpp:56
+#: dolphinurlnavigator.cpp:57
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
 msgid "This folder is not writable for you."
@@ -2063,17 +2080,17 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Sorteerimine:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:559
+#: dolphinviewcontainer.cpp:565
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Otsing"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:561
+#: dolphinviewcontainer.cpp:567
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "%1 otsimine"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:643
+#: dolphinviewcontainer.cpp:649
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "Searching..."
@@ -2081,26 +2098,26 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Otsimine ..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:663
+#: dolphinviewcontainer.cpp:669
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:847
+#: dolphinviewcontainer.cpp:853
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:850
+#: dolphinviewcontainer.cpp:856
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:857
+#: dolphinviewcontainer.cpp:863
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Invalid protocol"
@@ -2108,19 +2125,19 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Vigane protokoll"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:859
+#: dolphinviewcontainer.cpp:865
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Vigane protokoll"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:950
+#: dolphinviewcontainer.cpp:959
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Authorization required to enter this folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -2153,6 +2170,133 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to New Folder…"
 msgstr "Loo kataloog ..."
 
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+#| msgid "Forbidden"
+msgctxt "@info"
+msgid "hidden"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
+msgid ", link to %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
+msgid ", %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
+#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
+#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
+#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
+#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
+#. announcements when read out by a screen reader.
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
+msgid ", %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
+"filesystem path"
+msgid "%1 at location %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgid_plural ""
+"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+msgstr[1] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in selection mode in location %1"
+msgstr "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inmenu"
+#| msgid "Hide Section '%1'"
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in location %1"
+msgstr "Peida sektsioon \"%1\""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+msgstr[1] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in location %2"
+msgstr[0] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+msgstr[1] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode enabled"
+msgstr "Valik"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode disabled"
+msgstr "Valik"
+
 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
@@ -2249,7 +2393,7 @@ msgid_plural "%1 Items"
 msgstr[0] "Üks element"
 msgstr[1] "%1 elementi"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intable"
 msgid "%1 item"
@@ -2257,98 +2401,98 @@ msgid_plural "%1 items"
 msgstr[0] "%1 element"
 msgstr[1] "%1 elementi"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 × %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Muud"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloogid"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Suur"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Ühe nädala eest"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Kahe nädala eest"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Kolme nädala eest"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Varem sel kuul"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2358,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Eile' (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2366,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -2374,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -2382,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2392,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Ühe nädala eest' (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2400,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2410,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Kahe nädala eest' (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2418,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2428,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Kolme nädala eest' (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2436,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2446,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Varem sel kuul' (MMMM yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -2454,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -2462,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2470,114 +2614,114 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Lugemisõigus, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Kirjutamisõigus, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Käivitamisõigus, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Kasutaja: %1 | Grupp: %2 | Teised: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Muudetud"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Loodud"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Vaadatud"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Hinnang"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Sildid"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentaar"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Line Count"
@@ -2585,167 +2729,184 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Ridade arv"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Sõnade arv"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Ridade arv"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Foto tegemisaeg"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Mõõtmed"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Laius"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Kõrgus"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientatsioon"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Kestus"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitikiirus"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Väljalaskeaasta"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhe"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kaadrisagedus"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Faililaiend"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Kustutamisaeg"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Lingi sihtkoht"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Alla laaditud asukohast"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Õigused"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
 "Numeric (Octal) or Combined formats"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Omanik"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Kasutaja grupp"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tundmatu viga."
 
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 and a half stars"
+msgid_plural "%1 and a half stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 star"
+msgid_plural "%1 stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: main.cpp:61
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
@@ -2754,181 +2915,183 @@ msgid ""
 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:95
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failihaldur"
 
-#: main.cpp:101
-#, kde-format
+#: main.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
+msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
 msgstr "(C) 2006-2022: Dolphini arendajad"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "Felix Ernst"
 
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Hooldaja (alates 2021) ja arendaja"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "Méven Car"
 
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Hooldaja (alates 2021) ja arendaja (alates 2019)"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Hooldaja (2018-2021) ja arendaja"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Hooldaja (2014-2018) ja arendaja"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Hooldaja (2012-2014) ja arendaja"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Hooldaja ja arendaja (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
-#: main.cpp:126 main.cpp:127
+#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
+#: main.cpp:124 main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Arendaja"
 
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentatsioon"
 
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "Argumentidena antud failide ja kataloogide valimine."
 
-#: main.cpp:141
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Dolphin käivitatakse poolitatud vaatega."
 
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Dolphin avatakse uues aknas."
 
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:146
+#: main.cpp:144
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:shell"
 #| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
@@ -2936,7 +3099,7 @@ msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "Dolphini deemoni käivitamine (nõutav ainult DBus-i liidese puhul)"
 
-#: main.cpp:147
+#: main.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -3599,27 +3762,13 @@ msgid_plural "Rename %2"
 msgstr[0] "Nimeta ümbe&r"
 msgstr[1] "Nimeta ümbe&r"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:28
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
-"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
-"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
-"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
-"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
-"empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
-"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
-"the current selection.</para>"
-msgstr ""
-
-#: selectionmode/topbar.cpp:38
+#: selectionmode/topbar.cpp:30
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
 msgstr ""
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:39
+#: selectionmode/topbar.cpp:31
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Selection"
@@ -3627,7 +3776,24 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Valik"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:45
+#: selectionmode/topbar.cpp:39
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
+"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
+"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
+"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
+"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
+"empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
+"with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
+"the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
+"shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
+"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
+"the current selection.</para>"
+msgstr ""
+
+#: selectionmode/topbar.cpp:53
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Selection"
@@ -3859,20 +4025,26 @@ msgstr "Sorteerimisvalikute näitamine kontekstimenüüs"
 msgid "Position of columns"
 msgstr "Veergude asend"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
 #, kde-format
-msgid "Side Padding"
+msgid "Left side padding"
 msgstr ""
 
-#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
 #, kde-format
+msgid "Right side padding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#, kde-format
 msgid "Highlight entire row"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
 #, kde-format
 msgid "Expandable folders"
 msgstr "Laiendatavad kataloogid"
@@ -4292,13 +4464,13 @@ msgstr "Tekstiridade maksimaalne arv (0 tähendab piiramatu)"
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr "Lubatud pluginad"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
 msgstr "Seadistamine"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Interlace Mode"
@@ -4306,39 +4478,39 @@ msgctxt "@title:group Interface settings"
 msgid "Interface"
 msgstr "Realaotuse režiim"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View"
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View"
 msgstr "&Vaade"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontekstimenüü"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Prügikast"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Kasutaja tagasiside"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Sul on salvestamata muudatusi. Kas salvestada muudatused või unustada need?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
@@ -4571,7 +4743,7 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "Alustamine poolitatud vaaterežiimis"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -4973,17 +5145,15 @@ msgctxt "@option:radio"
 msgid "Remember display style for each folder"
 msgstr "Vaatestiil jäetakse iga kataloogi puhul meelde"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
+"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
+"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
 msgstr ""
-"Dolphin loob peidetud .directory-faili igas kataloogis, mille vaateomadusi "
-"muudad."
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "View Display Style"
@@ -4991,25 +5161,25 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Display style: "
 msgstr "Vaatestiil"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Open archives as folder"
 msgstr "Arhiivide avamine kataloogina"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Open folders during drag operations"
 msgstr "Kataloogide avamine lohistamisel"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Browsing: "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -5017,38 +5187,38 @@ msgctxt "@option:check"
 msgid "Show item information on hover"
 msgstr "Filtririba näitamine"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "Muu:"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Valiku lülitamisvõimaluse näitamine"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Rename inline"
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename single items inline"
 msgstr "Elemendi kohapeal ümbernimetamine"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
@@ -5057,7 +5227,7 @@ msgid ""
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
@@ -5066,13 +5236,13 @@ msgid "Action to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
 #| msgid "Custom Font"
@@ -5084,7 +5254,7 @@ msgstr "Kohandatud font"
 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 #| msgid "Double-click to open files and folders"
@@ -5092,13 +5262,13 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Double-click triggers"
 msgstr "Failide ja kataloogide avamine topeltklõpsuga"
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Background: "
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Accessible description for custom command text field of double click view "
@@ -5106,13 +5276,13 @@ msgctxt ""
 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
 msgid "Command…"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid ""
@@ -5288,8 +5458,8 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5454,35 +5624,35 @@ msgctxt "@info:progress"
 msgid "Folders: %1"
 msgstr "Kataloogid: %1"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Suurendus:"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr "Failiikoonide suurenduse määramine."
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
 #, kde-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Laadimise peatamine"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
 msgid ""
@@ -5502,63 +5672,63 @@ msgstr ""
 "item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
 "list></para>"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
 msgstr "Ruumiteabe näitamine"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
 #, kde-format
 msgid "KDiskFree"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Installing Filelight…"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 vaba"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
@@ -5568,14 +5738,14 @@ msgid ""
 "Press to manage disk space usage."
 msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "Free Up Disk Space"
 msgstr ""
 
 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@title"
 msgid ""
@@ -5583,7 +5753,7 @@ msgid ""
 "identify big files and folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Install Filelight…"
@@ -5638,7 +5808,7 @@ msgstr "Vaikimisi"
 msgid "Reload"
 msgstr "Laadi uuesti"
 
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:666
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder selected"
@@ -5649,7 +5819,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected"
 msgstr[0] "1 kataloog valitud"
 msgstr[1] "%1 kataloogi valitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:656
+#: views/dolphinview.cpp:667
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 File selected"
@@ -5660,7 +5830,7 @@ msgid_plural "%1 files selected"
 msgstr[0] "1 fail valitud"
 msgstr[1] "%1 faili valitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:658
+#: views/dolphinview.cpp:669
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "1 Folder"
@@ -5671,7 +5841,7 @@ msgid_plural "%1 folders"
 msgstr[0] "1 kataloog"
 msgstr[1] "%1 kataloogi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:659
+#: views/dolphinview.cpp:670
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "action:button"
 #| msgid "Your files"
@@ -5681,19 +5851,19 @@ msgid_plural "%1 files"
 msgstr[0] "Sinu failid"
 msgstr[1] "Sinu failid"
 
-#: views/dolphinview.cpp:663
+#: views/dolphinview.cpp:674
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:665
+#: views/dolphinview.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:669
+#: views/dolphinview.cpp:680
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
@@ -5701,20 +5871,20 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 kataloogi, 0 faili"
 
-#: views/dolphinview.cpp:885 views/dolphinview.cpp:894
+#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 koopia"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1078
+#: views/dolphinview.cpp:1105
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "Kas tõesti avada 1 element?"
 msgstr[1] "Kas tõesti avada %1 elementi?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1083
+#: views/dolphinview.cpp:1110
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -5722,43 +5892,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "Ava %1 element"
 msgstr[1] "Ava %1 elementi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1213
+#: views/dolphinview.cpp:1240
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1217
+#: views/dolphinview.cpp:1244
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Automaatne veergude laius"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1222
+#: views/dolphinview.cpp:1249
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Kohandatud veergude laius"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1828
+#: views/dolphinview.cpp:1860
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Viskamine prügikasti tehtud."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1838
+#: views/dolphinview.cpp:1870
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Kustutamine tehtud."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1994
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Muuda nime ja peida"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1998
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -5767,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "Punkti lisamine failinime ette peidab selle vaatest.\n"
 "Kas tõesti nime muuta?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2000
+#: views/dolphinview.cpp:2036
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -5776,98 +5946,98 @@ msgstr ""
 "Punkti lisamine katalooginime ette peidab selle vaatest.\n"
 "Kas tõesti nime muuta?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2002
+#: views/dolphinview.cpp:2038
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Kas peita see fail?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2002
+#: views/dolphinview.cpp:2038
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Kas peita see kataloog?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2052
+#: views/dolphinview.cpp:2077
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Asukoht on tühi."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2054
+#: views/dolphinview.cpp:2079
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Asukoht '%1' on vigane."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2323
+#: views/dolphinview.cpp:2343
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laadimine ..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2342
+#: views/dolphinview.cpp:2372
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:progress"
 #| msgid "Loading folder..."
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Kataloogi laadimine..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2344
+#: views/dolphinview.cpp:2374
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Filtrile ei vasta ükski element"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Otsingule ei vasta ükski element"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2348
+#: views/dolphinview.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Prügikast on tühi"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2351
+#: views/dolphinview.cpp:2381
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Silte pole"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2354
+#: views/dolphinview.cpp:2384
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2358
+#: views/dolphinview.cpp:2388
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Viimati kasutatud elemente pole"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2360
+#: views/dolphinview.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Jagatud katalooge ei leitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2362
+#: views/dolphinview.cpp:2392
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Asjakohaseid võrguressursse ei leitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2364
+#: views/dolphinview.cpp:2394
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "MTP-ga ühilduvaid seadmeid ei leitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2366
+#: views/dolphinview.cpp:2396
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "No Bluetooth devices found"
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Bluetoothi-seadmeid ei leitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2368
+#: views/dolphinview.cpp:2398
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Bluetoothi-seadmeid ei leitud"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2370
+#: views/dolphinview.cpp:2400
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Kataloog on tühi"
@@ -6056,59 +6226,67 @@ msgstr ""
 "samas kohas paljude kataloogide sisu.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "View Mode"
 msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
+msgid "Change View Mode"
 msgstr "Vaaterežiim"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
+msgid "This cycles through all view modes."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "See suurendab ikoonide suurust."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "Lähtesta suurendus"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:239
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "Vaikimisi suurendus"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:240
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "See lülitab ikoonide suuruse tagasi vaikeväärtusele."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "See vähendab ikoonide suurust."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "Eelvaatluse näitamine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "Failide ja kataloogide eelvaatluse näitamine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -6119,49 +6297,49 @@ msgstr ""
 "Selle lubamisel kajastavad ikoonid faili või kataloogi tegelikku sisu.<nl/"
 ">Näiteks pildifailide korral näidatakse pildi pisiversiooni."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "Kataloogid esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "Peidetud failid viimasena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:281
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sorteerimine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:316
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "Lisateabe näitamine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:327
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "Gruppides näitamine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr "Sellega saab failid ja kataloogid rühmitada esitähe järgi."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Peidetud failide näitamine"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -6187,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "Üldiselt ei ole kasutajatel tarvis neid faile mingil moel kasutada, mistõttu "
 "need ongi vaikimisi peidetud.</para>"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:349
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Adjust View Display Style..."
@@ -6195,110 +6373,110 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "Muuda vaatestiili omadusi ..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:352
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr "See avab akna, milles saab kohandada kõiki kataloogivaate omadusi."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoonid"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "Ikoonivaate režiim"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompaktne"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "Kompaktne vaaterežiim"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "Üksikasjad"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "Üksikasjade vaate režiim"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "Y-A"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Y"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "Suurim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "Väikseim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "Uusim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "Vanim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "Kõrgeim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "Madalaim esimesena"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "Kahanev"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "Kasvav"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:805
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -6311,7 +6489,7 @@ msgstr "Toimingud aktiivse vaate jaoks"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the name "
@@ -6320,7 +6498,7 @@ msgstr "Toimingud aktiivse vaate jaoks"
 msgid "Actions for %1"
 msgstr "Toimingud %1 jaoks"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
@@ -6338,6 +6516,31 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Versiooniteabe uuendamine ..."
 
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Taasta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 element valitud"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Expandable"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "Laiendatavad"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
+#~ "view properties for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dolphin loob peidetud .directory-faili igas kataloogis, mille "
+#~ "vaateomadusi muudad."
+
 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
 #~ msgstr "Eelvaatlust ei näidata kohalikel failidel, mis on suuremad kui:"
 
@@ -6663,10 +6866,6 @@ msgstr "Versiooniteabe uuendamine ..."
 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
 #~ msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)"
 
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Hide Section '%1'"
-#~ msgstr "Peida sektsioon \"%1\""
-
 #~ msgctxt "@info:tooltip"
 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
 #~ msgstr "Lülita filtririba"
@@ -6741,12 +6940,6 @@ msgstr "Versiooniteabe uuendamine ..."
 #~ msgid "New name #"
 #~ msgstr "Uus nimi #"
 
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
-#~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-#~ msgstr[0] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
-#~ msgstr[1] "%1 valitud elemendi uus nimi:"
-
 #~ msgctxt "@info"
 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
 #~ msgstr "# asendatakse kasvava numbriga alates:"