msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-17 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgid "Your emails"
msgstr "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
-#: dolphincontextmenu.cpp:124
+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr ""
-#: dolphincontextmenu.cpp:138
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "પાàª\9bà«\81àª\82 લાવો"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "àª\95àª\9aરાપà«\87àª\9fà«\80 àª\96ાલà«\80 àª\95રો"
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+#| msgid "Replace Location"
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
+"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
+"string if possible."
+msgid "Restore to Former Location"
+msgid_plural "Restore to Former Locations"
+msgstr[0] "સ્થળ બદલો"
+msgstr[1] "સ્થળ બદલો"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "નવું બનાવો"
-#: dolphincontextmenu.cpp:206
+#: dolphincontextmenu.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgid "Open Path"
msgstr "માર્ગ"
-#: dolphincontextmenu.cpp:212
+#: dolphincontextmenu.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "માર્ગ નવી ટેબમાં ખોલો"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "માર્ગ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: dolphincontextmenu.cpp:216
+#: dolphincontextmenu.cpp:487
#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "માર્ગ નવી ટેબમાં ખોલો"
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
+msgid "Middle Click"
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:303
+#: dolphinmainwindow.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "સફળતાપૂર્વક નકલ થઈ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:306
+#: dolphinmainwindow.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "સફળતાપૂર્વક ખસેડાયું."
-#: dolphinmainwindow.cpp:309
+#: dolphinmainwindow.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ."
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "સફળતાપૂર્વક કચરાપેટીમાં ખસેડાયું."
-#: dolphinmainwindow.cpp:315
+#: dolphinmainwindow.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "સફળતાપૂર્વક નામ બદલાયું."
-#: dolphinmainwindow.cpp:319
+#: dolphinmainwindow.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "ફોલ્ડર બનાવવામાં આવ્યું."
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "પાછળ જાવ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "આગળ જાવ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:448
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
+#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "ખાતરી"
-#: dolphinmainwindow.cpp:567
+#: dolphinmainwindow.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:569
+#: dolphinmainwindow.cpp:644
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:578
+#: dolphinmainwindow.cpp:653
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "તમારી પાસે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે ચોક્કસપણે બહાર નીકળવા માંગો છો?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
+#: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "ફરી પૂછશો નહી"
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:693
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:703
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
"want to quit?"
msgstr "તમારી પાસે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે ચોક્કસપણે બહાર નીકળવા માંગો છો?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:910
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:911
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1310
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgid "Open %1"
msgstr "માર્ગ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
+#: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "શોધ સાધનપટ્ટી"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1359
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1191
+#: dolphinmainwindow.cpp:1364
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgstr[0] "ટર્મિનલ ખોલો"
msgstr[1] "ટર્મિનલ ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1465
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1467
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1729
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1554
+#: dolphinmainwindow.cpp:1730
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Window"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "માર્ગ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphinmainwindow.cpp:1732
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"This opens a new window just like this one with the current location and "
-"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
+"This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
+">You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1739
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "નવી ટેબ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1741
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
-"<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
-"items between tabs."
+"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
+">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
+"within this window. You can drag and drop items between tabs."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1750
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1576
+#: dolphinmainwindow.cpp:1752
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1581
+#: dolphinmainwindow.cpp:1757
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1758
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Close Tab"
+msgctxt "@info"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ટેબ બંધ કરો"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
-"will close instead."
+"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
+"the whole window instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1765
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1773
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1780
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1605
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"their initial location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1789
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy"
msgid "Copy…"
msgstr "નકલ કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1614
+#: dolphinmainwindow.cpp:1791
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "મૂકો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1625
+#: dolphinmainwindow.cpp:1802
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1809
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1810
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1812
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
-"This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
-"the inactive split view."
+"This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
+"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Copy to Inactive Split View"
-msgstr ""
+msgid "Copy to Other View"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1821
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View"
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1824
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
-"This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
-"the inactive split view."
+"This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
+"(Only available while in Split View mode.)"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1649
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1828
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Move to Inactive Split View"
-msgstr ""
+msgid "Move to Other View"
+msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter…"
msgstr "ગળણી:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1834
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#: dolphinmainwindow.cpp:1836
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
-"<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
+"<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
"displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
"view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1848
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "શોધ પટ્ટી બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1849
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "ગળણી:"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Search..."
-msgid "Search..."
-msgstr "શોધ..."
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "શોધ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1679
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1860
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
-"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
-"emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
-"objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
-"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
+"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
+"bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
+"find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
+"search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
+"para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1871
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Search Bar"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "શોધ પટ્ટી બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1693
+#: dolphinmainwindow.cpp:1872
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgstr "શોધ"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1883
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Select"
msgid "Select"
msgstr "શોધ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1707
+#: dolphinmainwindow.cpp:1886
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1909
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "ઉલ્ટી પસંદગી"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1736
+#: dolphinmainwindow.cpp:1915
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
-"This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
+"This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
"selected instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935
#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis find"
+msgctxt "@info:whatsthis split"
+msgid ""
+"<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
+"can see the contents of two folders at once and easily move items between "
+"them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
+"para>Click this button again to close one of the views."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
-"para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
-"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
+"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
+"window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1958
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Refresh view"
+msgstr "પૂર્વદર્શન"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis refresh"
+msgid ""
+"<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
+"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
+"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
+"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "બંધ કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:1977
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1774
+#: dolphinmainwindow.cpp:1978
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1983
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાતું સ્થળ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1985
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"confirming the edited location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:1993
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "સ્થળ બદલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1794
+#: dolphinmainwindow.cpp:1998
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"enter a different location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1824
+#: dolphinmainwindow.cpp:2028
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgid "Undo close tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1825
+#: dolphinmainwindow.cpp:2029
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:2037
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
-"include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
-"interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
-"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
+"include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
+"<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
+"<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
+"for your confirmation beforehand."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:2066
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
-"their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
-"folders that contain personal application data."
+"their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
+"well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:2073
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "ફાઇલો સરખાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1877
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:2089
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1887
+#: dolphinmainwindow.cpp:2091
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
-"location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
-"terminal application.</para>"
+"location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
+"the terminal application.</para>"
msgstr ""
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+#: dolphinmainwindow.cpp:2099
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:2101
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
-"items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
-"the terminal application.</para>"
-msgstr ""
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Focus Terminal Panel"
+"items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
+"features in the terminal application.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1923
+#: dolphinmainwindow.cpp:2119
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
-"a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
-"configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
-"allows for fast and organised access to all actions an application has to "
-"offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
-"which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
+"an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
+"and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
+"allows for fast and organized access to all actions an application has to "
+"offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
+"advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1956
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go to Tab %1"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2157
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Tab %1"
+msgid "Last Tab"
msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:2158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Last Tab"
+msgid "Go to Last Tab"
msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1975
+#: dolphinmainwindow.cpp:2164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Tab"
msgid "Next Tab"
msgstr "નવી ટેબ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "New Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
+msgid "Go to Next Tab"
+msgstr "નવી ટેબ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:2171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgid "Previous Tab"
msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Activate Previous Tab"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
+msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:2179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tags"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "ટેગ્સ બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1996
+#: dolphinmainwindow.cpp:2185
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2001
+#: dolphinmainwindow.cpp:2190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Tab"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2006
+#: dolphinmainwindow.cpp:2195
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2018
+#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Split View"
+msgstr "કાર્યક્રમો (&l)"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "પેનલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2218
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "પેનલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2023
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"embedded more cleanly."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2032
+#: dolphinmainwindow.cpp:2230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "માહિતી"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2070
+#: dolphinmainwindow.cpp:2268
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:2277
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2100
+#: dolphinmainwindow.cpp:2297
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2105
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2312
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
"view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
"needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
-"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
-"like Konsole.</para>"
+"learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
+"application like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+#: dolphinmainwindow.cpp:2345
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
"navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
"basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
-"about terminals use the help in a standalone terminal application like "
-"Konsole.</para>"
+"about terminals use the help features in a standalone terminal application "
+"like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Focus Terminal Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2356
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2369
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2397
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2196
+#: dolphinmainwindow.cpp:2401
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
-"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
+"will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
+"property."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2208
+#: dolphinmainwindow.cpp:2413
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"type.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2420
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2229
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Focus Places Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2441
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Panels"
msgid "Show Panels"
msgstr "પેનલો"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2347
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
msgid ""
-"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
-"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
-"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
-"directory that contains all data connected to this computer—the "
-"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
+"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2428
+#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
#, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "બંધ"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2429
+#: dolphinmainwindow.cpp:2515
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
-msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
+msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2432
+#: dolphinmainwindow.cpp:2520
#, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "બંધ"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2433
+#: dolphinmainwindow.cpp:2542
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
-msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
+msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2544
#, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "છુટું"
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot move to other view: No files selected."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2563
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "છૂટો દેખાવ"
+msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
+msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
-"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
-"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
-"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
-"become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
-"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2566
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2571
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
msgid ""
-"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
-"frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
+"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2581
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
+"this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
+"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
+"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
+"directory that contains all data connected to this computer—the "
+"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2696
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2699
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Close left view"
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Left View"
+msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2701
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
+msgid "Pop out Left View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2702
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Move left view to a new window"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2705
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2707
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Close right view"
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Right View"
+msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
+msgid "Pop out Right View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2710
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Move right view to a new window"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2719
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "છુટું"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2721
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "છૂટો દેખાવ"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
+msgid "Pop out"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2777
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
+"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
+"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
+"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
+"become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
+"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2784
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
+"frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
"you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
"interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
"<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#: dolphinmainwindow.cpp:2796
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2812
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2527
+#: dolphinmainwindow.cpp:2818
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2551
+#: dolphinmainwindow.cpp:2842
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2556
+#: dolphinmainwindow.cpp:2847
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2567
+#: dolphinmainwindow.cpp:2858
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2576
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2589
+#: dolphinmainwindow.cpp:2880
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"in your preferred language."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2594
+#: dolphinmainwindow.cpp:2885
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2599
+#: dolphinmainwindow.cpp:2890
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"a look!"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
+#: dolphinmainwindow.cpp:2962
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Terminal Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2973
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Places Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
#, kde-format
msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
#, kde-format
msgid "Empties Trash to create free space"
msgstr ""
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Go"
#| msgid "&Network Folders"
msgid "Add Network Folder"
msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરો (&N)"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Location Bar"
msgstr[0] "સ્થાન દર્શક"
msgstr[1] "સ્થાન દર્શક"
-#: dolphinpart.cpp:149
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell about system packages"
+msgid "Could not find package %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:89
#, kde-format
+msgctxt "@info %1 is error code"
+msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:108
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
+"'ErrorNoNetwork'"
+msgid ""
+"Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
+"installing <application>%1</application> manually instead."
+msgstr ""
+
+#: dolphinpart.cpp:150
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "&Edit File Type..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type…"
msgstr "ફાઇલ પ્રકાર ફેરફાર કરો (&E)..."
-#: dolphinpart.cpp:153
-#, kde-format
+#: dolphinpart.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Select Items Matching..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching…"
msgstr "મેળ ખાતી વસ્તુઓ પસંદ કરો..."
-#: dolphinpart.cpp:158
-#, kde-format
+#: dolphinpart.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Unselect Items Matching..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
+msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "મેળ ખાતી વસ્તુઓ અપસંદ કરો..."
-#: dolphinpart.cpp:164
+#: dolphinpart.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
-#: dolphinpart.cpp:179
+#: dolphinpart.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "કાર્યક્રમો (&l)"
-#: dolphinpart.cpp:180
+#: dolphinpart.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડરો (&N)"
-#: dolphinpart.cpp:181
+#: dolphinpart.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
-#: dolphinpart.cpp:184
+#: dolphinpart.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "આપમેળેશરૂ"
-#: dolphinpart.cpp:190
-#, kde-format
+#: dolphinpart.cpp:191
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Find File..."
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
+msgid "Find File…"
msgstr "ફાઇલ શોધો..."
-#: dolphinpart.cpp:196
+#: dolphinpart.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (&T)"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "શોધ"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:449
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો:"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "અપસંદ કરો"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:454
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ અપસંદ કરો:"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "ડોલ્ફિન સાધનપટ્ટી"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
-#: dolphintabbar.cpp:126
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
+#: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Search Bar"
+msgid "Search for %1 in %2"
+msgstr "શોધ પટ્ટી"
+
+#: dolphintabbar.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "નવી ટેબ"
-#: dolphintabbar.cpp:127
+#: dolphintabbar.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "ટેબ છુટ્ટી પાડો"
-#: dolphintabbar.cpp:128
+#: dolphintabbar.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "બીજી ટેબ બંધ કરો"
-#: dolphintabbar.cpp:129
+#: dolphintabbar.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
+#: dolphintabbar.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "&Rename"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "નામ બદલો (&R)"
+
+#: dolphintabbar.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "&Rename"
+msgctxt "@title:window for text input"
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "નામ બદલો (&R)"
+
+#: dolphintabbar.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "New name #"
+msgid "New tab name:"
+msgstr "નવું નામ #"
+
+#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
+#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
+#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
+#: dolphintabwidget.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
+msgid "Location View"
+msgstr "સ્થાન"
+
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:497
+#: dolphintabwidget.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:501
+#: dolphintabwidget.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:59
+#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "સ્થાન દર્શક"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:105
+#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
-#: dolphinurlnavigator.cpp:37
+#: dolphinurlnavigator.cpp:39
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis location bar"
msgid ""
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:90
+#: dolphinurlnavigator.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
+msgid "This folder is not writable for you."
+msgstr ""
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:109
+#: dolphinviewcontainer.cpp:118
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Search Bar"
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "શોધ પટ્ટી"
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder…"
+msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:546
+#: dolphinviewcontainer.cpp:172
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Sorting…"
+msgstr "ગોઠવણી:"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:548
+#: dolphinviewcontainer.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "શોધ પટ્ટી"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:632
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:640
+#: dolphinviewcontainer.cpp:676
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "ગોઠવણી:"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:651
-#, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Searching..."
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
+msgid "Searching…"
msgstr "શોધે છે..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:696
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:803
+#: dolphinviewcontainer.cpp:880
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:806
+#: dolphinviewcontainer.cpp:883
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:812
+#: dolphinviewcontainer.cpp:890
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Invalid protocol"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol '%1'"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:916
+#: dolphinviewcontainer.cpp:991
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Authorization required to enter this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgstr ""
-#: filterbar/filterbar.cpp:27
+#: filterbar/filterbar.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr ""
-#: filterbar/filterbar.cpp:34
+#: filterbar/filterbar.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter…"
msgstr "ગળણી:"
-#: filterbar/filterbar.cpp:42
+#: filterbar/filterbar.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "ગળણીપટ્ટીને છુપાવો"
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to New Folder…"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..."
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+#| msgid "Forbidden"
+msgctxt "@info"
+msgid "hidden"
+msgstr "પ્રતિબંધિત"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
+msgid ", link to %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
+msgid ", %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
+#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
+#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
+#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
+#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
+#. announcements when read out by a screen reader.
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
+msgid ", %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
+"filesystem path"
+msgid "%1 at location %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgid_plural ""
+"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
+msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in selection mode in location %1"
+msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Location"
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in location %1"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
+msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the %1 selected item to:"
+#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in location %2"
+msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
+msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode enabled"
+msgstr "પસંદગી"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode disabled"
+msgstr "પસંદગી"
+
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
#, kde-format
msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
msgstr[0] "વસ્તુનું નામ બદલો"
msgstr[1] "વસ્તુનું નામ બદલો"
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
msgstr[0] "%1 વસ્તુ પસંદ કરેલ છે"
msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ પસંદ કરેલ છે"
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "width × height"
msgid "%1 × %2"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Name"
#| msgid "Others"
msgid "Others"
msgstr "બીજાઓ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "મોટું"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Date"
#| msgid "Three Weeks Ago"
msgid "One Week Ago"
msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "બે અઠવાડિયાં પહેલાં"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "આ મહિના પહેલાં"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "ગઇકાલે (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "ગઇકાલે (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "બે અઠવાડિયાં પહેલાં (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
msgid "%1"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "વાંચો, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "લખો, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "ચલાવો, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "પ્રતિબંધિત"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "(વપરાશકર્તા: %1) (સમૂહ: %2) (બીજાઓ: %3)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
#, fuzzy
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Modified"
msgid "Modified"
msgstr "બદલેલ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
#| msgid "Create New"
msgid "Created"
msgstr "નવું બનાવો"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Rating"
msgid "Rating"
msgstr "ક્રમાંક"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "ટેગ્સ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::inlistbox"
#| msgid "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "ટીપ્પણી"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Change Comment"
msgid "Page Count"
msgstr "ટીપ્પણી બદલો"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Images"
msgid "Image"
msgstr "ચિત્રો"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Orientation"
msgstr "દસ્તાવેજ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group General settings"
#| msgid "General"
msgid "Genre"
msgstr "સામાન્ય"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Documentation"
msgid "Duration"
msgstr "દસ્તાવેજ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
#, fuzzy
#| msgctxt "@item::intable"
#| msgid "Removed"
msgid "Release Year"
msgstr "દૂર કરેલ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "માર્ગ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:group Name"
#| msgid "Others"
msgid "Other"
msgstr "બીજાઓ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Deletion Time"
msgstr "પસંદગી"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "લિંક સ્થાન"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "પરવાનગીઓ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
"Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "માલિક"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Group"
msgid "User Group"
msgstr "સમૂહ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "અજાણી ક્ષતિ."
-#: main.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Dolphin"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "ડોલ્ફિન"
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 and a half stars"
+msgid_plural "%1 and a half stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: main.cpp:98
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
#, kde-format
-msgctxt "@title"
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 star"
+msgid_plural "%1 stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
+msgid ""
+"Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
+"discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "Dolphin"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "ડોલ્ફિન"
+
+#: main.cpp:97
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
+msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
msgstr ""
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst"
msgstr ""
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car"
msgstr ""
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr ""
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr ""
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr ""
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "પીટર પેન્ઝ"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer and developer"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr ""
-#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
-#: main.cpp:125 main.cpp:126
+#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
+#: main.cpp:124 main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "બનાવનાર"
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "ડેવિડ ફાઉરે"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "એરોન જે. સેઇગો"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "રાફેલ ફર્નાન્ડિઝ લોપેઝ"
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "કેવિન ઓટ્ટેન્સ"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "હોલ્ગર ફ્રેયથેર"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "મેક્સ બ્લાઝેજાક"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "માઇકલ ઓસ્ટિન"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
+msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr ""
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "સ્થંભ પહોળાઇ"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "કાપો"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "નકલ કરો"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, kde-format
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Rename..."
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
+msgid "Rename…"
msgstr "નામ બદલો..."
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "દૂર કરો"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr ""
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr ""
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgid "Date display format"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanel.cpp:153
+#: panels/information/informationpanel.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:158
+#: panels/information/informationpanel.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanel.cpp:163
+#: panels/information/informationpanel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show item on hover"
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, kde-format
+#: panels/information/informationpanel.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Configure..."
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
+msgid "Configure…"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
-#: panels/information/informationpanel.cpp:174
+#: panels/information/informationpanel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr ""
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label::textbox"
#| msgid "Select which data should be shown"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "કઈ માહિતી બતાવવામાં આવે તે પસંદ કરો"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
msgstr ""
-#: panels/places/placespanel.cpp:45
+#: panels/places/placespanel.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure Trash…"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
"and then reopen the panel."
msgstr ""
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr ""
msgid "Add Tags"
msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "From Here"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "અહી થી"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "શોધ કરવાનું બંધ કરો"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "ફાઇલનામ"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "ટીપ્પણી"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "અહી થી"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your emails"
msgid "Your files"
msgstr "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Search Toolbar"
-msgid "More Search Tools"
-msgstr "શà«\8bધ સાધનપàª\9fà«\8dàª\9fà«\80"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Path"
+msgid "Open %1"
+msgstr "મારà«\8dàª\97"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:485
#, kde-format
msgctxt ""
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy %2 to the Clipboard"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut %2 to the Clipboard"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Permanently Delete %2"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Duplicate %2"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "&Rename"
msgstr[0] "નામ બદલો (&R)"
msgstr[1] "નામ બદલો (&R)"
-#: selectionmode/topbar.cpp:33
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
-"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
-"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
-"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
-"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
-"empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
-"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
-"the current selection.</para>"
-msgstr ""
-
-#: selectionmode/topbar.cpp:58
+#: selectionmode/topbar.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
msgstr ""
-#: selectionmode/topbar.cpp:59
+#: selectionmode/topbar.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Selection Mode"
msgstr "પસંદગી"
-#: selectionmode/topbar.cpp:65
+#: selectionmode/topbar.cpp:39
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
+"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
+"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
+"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
+"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
+"empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
+"with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
+"the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
+"shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
+"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
+"the current selection.</para>"
+msgstr ""
+
+#: selectionmode/topbar.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "પસંદગી"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Select which services should be shown in the context menu."
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "સંદર્ભ મેનુમાં બતાવવાની સેવાઓ પસંદ કરો."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Search..."
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Search"
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "શોધ..."
+msgid "Search…"
+msgstr "શોધ"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, kde-format
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Download New Services..."
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services…"
msgstr "નવી સેવાઓ ડાઉનલોડ કરો..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
"settings."
msgstr "આવૃત્તિ નિયંત્રક તંત્રની નવી પસંદગીઓ લાગુ કરવા માટે ડોલ્ફિનને ફરીથી શરૂ કરવું જ પડશે."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "દૂર કરો"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'અહીં નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો બતાવો"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "How we display the size of directories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgid "Show the content count"
+msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgid "Show the content size"
+msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Do not show any directory size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "Recursive directory size limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "પરવાનગીઓ"
+
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
+msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
msgid "Position of columns"
msgstr "સ્તંભોનુ સ્થાન "
-#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
#, kde-format
-msgid "Side Padding"
+msgid "Left side padding"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
#, kde-format
-msgid "Highlight entire row"
+msgid "Right side padding"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
#, kde-format
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
-#, kde-format
-msgid "Whether or not content count is used as directory size"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
-#, kde-format
-msgid "Recursive directory size limit"
+msgid "Highlight entire row"
msgstr ""
-#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
#, kde-format
-msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Permissions"
-msgid "Permissions style format"
-msgstr "પરવાનગીઓ"
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
msgid "Additional Information"
msgstr "વધારાની માહિતી"
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Action"
+msgstr "પસંદગી"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
+#| msgid "Custom Font"
+msgid "Custom Action"
+msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Should the URL be editable for the user"
msgstr "શું URL વપરાશકર્તા દ્વારા ફેરફાર કરી શકાય તેવું હોવું જોઇએ"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
msgstr "URL શોધખોળ માટે લખાણ પૂર્તિ સ્થિતિ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgstr "શું સ્થાન પટ્ટીની અંદર પૂર્ણ માર્ગ બતાવવો જોઇએ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
msgstr "શું સ્થાન પટ્ટીની અંદર પૂર્ણ માર્ગ બતાવવો જોઇએ"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
#, kde-format
msgid ""
"Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
#, kde-format
msgid ""
"Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Is the application started the first time"
msgid ""
msgstr "શું કાર્યક્રમ પ્રથમ વખત શરૂ કરવામાં આવ્યો છે"
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
#, kde-format
msgid "Home URL"
msgstr "ઘર URL"
#. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Tab"
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
#, kde-format
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "દેખાવને બે ભાગમાં વિભાજીત કરો"
+msgid "Place two views side by side"
+msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Should the filter bar be shown"
msgstr "શું ગળણીપટ્ટી બતાવવી જોઇએ"
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Should the view properties be used for all directories"
msgid "Should the view properties be used for all folders"
msgstr "શું દેખાવ ગુણધર્મો બધી ડિરેક્ટરીઓ માટે ઉપયોગ કરવાં જોઇએ"
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Browse through archives"
msgstr "સંગ્રહમાંથી શોધો"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgid ""
msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો."
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
-#, kde-format
-msgid "Rename inline"
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Rename inline"
+msgid "Rename single items inline"
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Show selection toggle"
msgstr "પસંદગી બદલી બતાવો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
#, kde-format
msgid ""
"Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
#, kde-format
-msgid "Use tab for switching between right and left split"
+msgid "Use tab for switching between right and left view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
#, kde-format
-msgid "Close active pane when toggling off split view"
+msgid "Close the view in focus when turning off split view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
#, kde-format
msgid "New tab will be open after last one"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
-#, kde-format
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgid "Show item information on hover"
+msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
#, kde-format
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "જ્યારથી દેખાવ ગુણધર્મો યોગ્ય છે ત્યારની સમયછાપ"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
#, kde-format
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "દરેક દેખાવ પ્રકારો માટે આપમેળે-વિસ્તૃત ફોલ્ડરો વાપરો"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgid "Show the statusbar"
-msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
+#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#| msgid "Status Bar"
+msgid "Statusbar"
+msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
-#, kde-format
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં જગ્યાની માહિતી બતાવો"
-
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
#, kde-format
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
#, kde-format
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
#, kde-format
msgid ""
"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
"items"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
+#, kde-format
+msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
+msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો."
+
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "સક્રિય કરેલા પ્લગ-ઇન્સ"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "શરૂઆત"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "દેખાવ સ્થિતિઓ"
+msgctxt "@title:group Interface settings"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
-#, kde-format
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&View"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "શà«\8bધàª\96à«\8bળ"
+msgid "View"
+msgstr "દà«\87àª\96ાવ (&V)"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
#| msgid "Context Menu"
msgid "Context Menu"
msgstr "સંદર્ભ મેનુ"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Feedback"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Use common view properties for all folders"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "દરà«\87àª\95 ફà«\8bલà«\8dડરà«\8b માàª\9fà«\87 સમાન દà«\87àª\96ાવ àª\97à«\81ણàª\98રà«\8dમà«\8b વાપરà«\8b"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask For Confirmation When"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
+msgstr "àª\96ાતરà«\80 માàª\9fà«\87 પà«\82àª\9bà«\8b àª\9cà«\8dયારà«\87"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Remember view properties for each folder"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "દરà«\87àª\95 ફà«\8bલà«\8dડરનાàª\82 દà«\87àª\96ાવ àª\97à«\81ણધરà«\8dમà«\8b યાદ રાàª\96à«\8b"
+#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+#| msgid "Moving files or folders to trash"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "ફાàª\87લà«\8b àª\85થવા ફà«\8bલà«\8dડરà«\8b àª\95àª\9aરાપà«\87àª\9fà«\80માàª\82 àª\96સà«\87ડતાàª\82 હà«\8bવ"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
-msgstr ""
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Empty Trash"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Emptying trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
+#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+#| msgid "Deleting files or folders"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો દૂર કરતાં હોવ"
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask For Confirmation When"
msgctxt "@title:group"
-msgid "View: "
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ (&V)"
+msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
+msgstr "àª\96ાતરà«\80 માàª\9fà«\87 પà«\82àª\9bà«\8b àª\9cà«\8dયારà«\87"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Natural sorting of items"
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Natural"
-msgstr "વસà«\8dતà«\81નà«\80 મà«\82ળàªà«\82ત àª\97à«\8bઠવણà«\80"
+#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+#| msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "àª\85નà«\87àª\95 àª\9fà«\87બà«\8dસ સાથà«\87 વિનà«\8dડà«\8bસ બàª\82ધ àª\95રà«\80 રહà«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case insensitive"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many folders at once"
+msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case sensitive"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many terminals at once"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Switching to act as an administrator"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
-msgid "Sorting mode: "
-msgstr "ગોઠવણી:"
+msgid "When opening an executable file:"
+msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgid "Open in application"
+msgstr "કાર્યક્રમો (&l)"
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Run script"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Show on startup"
+msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show in groups"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Show home location on startup"
+msgstr "સમૂહમાં બતાવો"
+
+#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "The location is empty."
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Enter home location path"
+msgstr "સ્થળ ખાલી છે."
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+#| msgid "Replace Location"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select Home Location"
+msgstr "સ્થળ બદલો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "હાલની જગ્યા વાપરો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "મૂળભૂત જગ્યા વાપરો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show in groups"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Show on startup:"
+msgstr "સમૂહમાં બતાવો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
+msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Opening Folders"
+msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Window:"
+msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show full path inside location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path in title bar"
+msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&lose Current Tab"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "After current tab"
+msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "At end of tab bar"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Open in New Tab"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Open new tabs: "
+msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Split view"
msgid "Split view: "
msgstr "છૂટો દેખાવ"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between views with Tab key"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgid "Turning off split view closes the view in focus"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgid ""
+"When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
+"illustrates which view (left or right) will be closed."
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgid "New windows:"
+msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Begin in split view mode"
+msgstr "દેખાવ સ્થિતિ છૂટી પાડો"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr "ઘર ફોલ્ડર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય છે અથવા તે અસ્તિત્વમાં નથી, તે અમલમાં મૂકાશે નહી."
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
+#| msgid "Folders First"
+msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
+msgid "Folders && Tabs"
+msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "પૂર્વદર્શનો"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Confirmation"
+msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ખાતરી"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Panels"
+msgctxt "@title:tab Panels settings"
+msgid "Panels"
+msgstr "પેનલો"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Location Bar"
+msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
+msgid "Status && Location bars"
+msgstr "સ્થાન દર્શક"
+
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "àª\9fà«\80પà«\8dપણà«\80àª\93 બતાવો"
+msgid "Show previews"
+msgstr "પà«\82રà«\8dવદરà«\8dશન બતાવો"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous: "
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Auto-play media files"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
+
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use &long date, for example '%1'"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "પસંદગી નિશાની બતાવો"
+msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
+msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rename inline"
-msgctxt "option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Information"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Information Panel:"
+msgstr "માહિતી"
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
+"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask For Confirmation When"
+#| msgid "Show previews for"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
-msgstr "àª\96ાતરà«\80 માàª\9fà«\87 પà«\82àª\9bà«\8b àª\9cà«\8dયારà«\87"
+msgid "Show previews in the view for:"
+msgstr "àª\86 માàª\9fà«\87 પà«\82રà«\8dવદરà«\8dશન દરà«\8dશાવà«\8b:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
+#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
+#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
+#. or "Show previews for [files of any size]".
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#| msgid "Moving files or folders to trash"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો કચરાપેટીમાં ખસેડતાં હોવ"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
+"MiB]'"
+msgid "files below "
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
+msgid " MiB"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
+msgid "files of any size"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
+msgid "no file"
+msgstr "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show previews for folders"
+msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
+"intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
+"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
+"metered connections.</para>"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
+#| msgid "Local files above:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Local storage:"
+msgstr "સ્થાનિક ફાઇલો ઉપર:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Emptying trash"
-msgstr "àª\95àª\9aરાપà«\87àª\9fà«\80 àª\96ાલà«\80 àª\95રો"
+#| msgid "Restore"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Remote storage:"
+msgstr "પાàª\9bà«\81àª\82 લાવો"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#| msgid "Deleting files or folders"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "ફાàª\87લà«\8b àª\85થવા ફà«\8bલà«\8dડરà«\8b દà«\82ર àª\95રતાàª\82 હà«\8bવ"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Small"
+msgstr "નાનà«\81àª\82"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask For Confirmation When"
+#| msgid "Item width"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Full width"
+msgstr "વસ્તુ જાડાઇ"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "મોટું કરનાર બતાવો"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#| msgid "Status Bar"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
-msgstr "àª\96ાતરà«\80 માàª\9fà«\87 પà«\82àª\9bà«\8b àª\9cà«\8dયારà«\87"
+msgid "Status Bar:"
+msgstr "સà«\8dથિતિ પàª\9fà«\8dàª\9fà«\80"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#| msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથે વિન્ડોસ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Editable location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Make location bar editable"
+msgstr "ફેરફાર વાળી સ્થિતિપટ્ટી"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Location Bar"
+msgid "Location bar:"
+msgstr "સ્થાન દર્શક"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
#, kde-format
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "વર્તણૂક"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "ચિહ્નો"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Compact"
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "When opening an executable file:"
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Natural sorting of items"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Natural"
+msgstr "વસ્તુની મૂળભૂત ગોઠવણી"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
#, kde-format
-msgid "Always ask"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "App&lications"
-msgid "Open in application"
-msgstr "કાર્યક્રમો (&l)"
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Sorting mode: "
+msgstr "ગોઠવણી:"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Number of lines:"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Show number of items"
+msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
#, kde-format
-msgid "Run script"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Show size of contents, up to "
msgstr ""
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "વર્તણૂક"
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show zoom slider"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Show no size"
+msgstr "મોટું કરનાર બતાવો"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "પૂર્વદર્શનો"
+msgid " level deep"
+msgid_plural " levels deep"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Confirmation"
-msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
-msgid "Confirmations"
-msgstr "àª\96ાતરà«\80"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Folder size:"
+msgstr "ફà«\8bલà«\8dડરà«\8b"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
+msgctxt "option:radio as in relative date"
+msgid "Relative (e.g. '%1')"
+msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Show previews for"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews in the view for:"
-msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન દર્શાવો:"
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as in absolute date"
+msgid "Absolute (e.g. '%1')"
+msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
-#| msgid "Remote files above:"
-msgid "Skip previews for local files above:"
-msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Date:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Date style:"
+msgstr "તારીખ:"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
#, kde-format
-msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
-msgid " MiB"
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
#, kde-format
-msgid "No limit"
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
-#| msgid "Remote files above:"
-msgctxt "@label"
-msgid "Skip previews for remote files above:"
-msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
-msgid "No previews"
-msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr ""
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-#| msgid "Status Bar"
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show status bar"
-msgstr "સà«\8dથિતિ પàª\9fà«\8dàª\9fà«\80"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "પરવાનàª\97à«\80àª\93"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "મà«\8bàª\9fà«\81àª\82 àª\95રનાર બતાવà«\8b"
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "સિસà«\8dàª\9fમ ફà«\8bનà«\8dàª\9f"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "àª\9càª\97à«\8dયાનà«\80 માહિતà«\80 બતાવà«\8b"
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "પà«\8bતાનાàª\82 ફà«\8bનà«\8dàª\9f"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "ચિહ્નો"
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button Choose font"
+#| msgid "Choose..."
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose…"
+msgstr "પસંદ કરો..."
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Compact"
-msgstr ""
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Use common view properties for all folders"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common display style for all folders"
+msgstr "દરેક ફોલ્ડરો માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
+#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
+#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતો"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
+"custom display style."
+msgstr ""
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "C&lose Current Tab"
-msgctxt "option:radio"
-msgid "After current tab"
-msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Remember view properties for each folder"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember display style for each folder"
+msgstr "દરેક ફોલ્ડરનાં દેખાવ ગુણધર્મો યાદ રાખો"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "At end of tab bar"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
+"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
msgstr ""
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Date:"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Open new tabs: "
-msgstr "નવà«\80 àª\9fà«\87બમાàª\82 àª\96à«\8bલà«\8b"
+msgid "Display style: "
+msgstr "તારà«\80àª\96:"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "સંગ્રહને ફોલ્ડર તરીકે ખોલો"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "ખેંચવાની ક્રિયા દરમિયાન ફોલ્ડર્સ ખોલો"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "General: "
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
#, kde-format
-msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Browsing: "
msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-#| msgid "Replace Location"
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select Home Location"
-msgstr "સà«\8dથળ બદલો"
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show item information on hover"
+msgstr "àª\97ળણà«\80પàª\9fà«\8dàª\9fà«\80 બતાવો"
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "હાલની જગ્યા વાપરો"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous: "
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "મà«\82ળàªà«\82ત àª\9càª\97à«\8dયા વાપરો"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "પસàª\82દàª\97à«\80 નિશાનà«\80 બતાવો"
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Show on startup:"
-msgstr "સમૂહમાં બતાવો"
+#| msgid "Rename inline"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Rename single items inline"
+msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Begin in split view mode"
-msgstr "દેખાવ સ્થિતિ છૂટી પાડો"
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "New &Window"
-msgid "New windows:"
-msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
+msgctxt ""
+"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
+msgid ""
+"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
+"%1"
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Editable location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Make location bar editable"
-msgstr "ફેરફાર વાળી સ્થિતિપટ્ટી"
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Accessible description for combobox with actions of double click view "
+"background setting"
+msgid "Action to trigger when double clicking view background"
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
+#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "General:"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
+#| msgid "Custom Font"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Custom Command"
+msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ"
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
+#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
+#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
+#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
+#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show full path inside location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "સà«\8dથાન પàª\9fà«\8dàª\9fà«\80માàª\82 સàª\82પà«\82રà«\8dણ મારà«\8dàª\97 બતાવà«\8b"
+#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
+#| msgid "Double-click to open files and folders"
+msgctxt "@info"
+msgid "Double-click triggers"
+msgstr "ફાàª\87લà«\8b àª\85થવા ફà«\8bલà«\8dડરà«\8b àª\96à«\8bલવા માàª\9fà«\87 બà«\87 વàª\96ત-àª\95à«\8dલિàª\95"
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr "ઘર ફોલ્ડર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય છે અથવા તે અસ્તિત્વમાં નથી, તે અમલમાં મૂકાશે નહી."
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Background: "
+msgstr ""
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ"
+msgctxt ""
+"Accessible description for custom command text field of double click view "
+"background setting"
+msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
+msgstr ""
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ"
+msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
+msgid "Command…"
+msgstr ""
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
#, kde-format
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "પસંદ કરો..."
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
+msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group General settings"
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title:tab General View settings"
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "action:button"
+#| msgid "Content"
+msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
+msgid "Content Display"
+msgstr "ટીપ્પણી"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Default:"
msgid "Default icon size:"
msgstr "મૂળભૂત:"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview size"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Size"
#| msgid "Small"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Size"
#| msgid "Medium"
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#| msgid "Large"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#| msgid "Huge"
msgid "Huge"
msgstr "વિશાળ"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Item width"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
msgstr "વસ્તુ જાડાઇ"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "1"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "2"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "3"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "4"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "5"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:slider"
#| msgid "Maximum file size:"
msgid "Maximum lines:"
msgstr "મહત્તમ ફાઇલ માપ:"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Size"
#| msgid "Small"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Size"
#| msgid "Medium"
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
#| msgid "Large"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Text width:"
msgid "Maximum width:"
msgstr "લખાણ પહોળાઇ:"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expandable folders"
msgctxt "@option:check"
msgid "Expandable"
msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Folders"
msgid "Folders:"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
msgid "By clicking anywhere on the row"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
msgid "By clicking on icon or name"
msgstr ""
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Open files and folders:"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Number of lines:"
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Number of items"
-msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Size of contents, up to "
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
-#, kde-format
-msgid " level deep"
-msgid_plural " levels deep"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Folder size displays:"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as in relative date"
-msgid "Relative (e.g. '%1')"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as in absolute date"
-msgid "Absolute (e.g. '%1')"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Date:"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Date style:"
-msgstr "તારીખ:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as symbolic style "
-msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as numeric style"
-msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as combined style"
-msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
-msgstr ""
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Permissions:"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Permissions style:"
-msgstr "પરવાનગીઓ"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
"continue?"
msgstr "બધાં ઉપફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
msgid "Folders: %1"
msgstr "ફોલ્ડરો: %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "બંધ કરો"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current device"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "KDiskFree"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 મુક્ત"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:56
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
+msgid ""
+"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
+"Press to manage disk space usage."
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title"
+msgid ""
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: trash/dolphintrash.cpp:73
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:57
+#: trash/dolphintrash.cpp:74
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr ""
msgid "A subset of Dolphin settings."
msgstr ""
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "દૂરસ્થ અક્ષરસમૂહ પસંદ કરો"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "ફરી લાવો"
-#: views/dolphinview.cpp:641
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:666
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "1 Folder selected"
+#| msgid_plural "%1 Folders selected"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgid "1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "૧ ફોલ્ડર પસંદ કરેલ છે"
msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો પસંદ કરેલ છે"
-#: views/dolphinview.cpp:642
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:667
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "1 File selected"
+#| msgid_plural "%1 Files selected"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
+msgid "1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "૧ ફાઇલ પસંદ કરેલ છે"
msgstr[1] "%1 ફાઇલો પસંદ કરેલ છે"
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: views/dolphinview.cpp:669
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Folder"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder"
-msgid_plural "%1 Folders"
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "ફોલ્ડર"
msgstr[1] "ફોલ્ડર"
-#: views/dolphinview.cpp:645
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:670
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File"
-msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
+msgstr[1] "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: views/dolphinview.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:651
+#: views/dolphinview.cpp:676
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgctxt "@info:status"
-msgid "0 Folders, 0 Files"
+msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
-#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
+#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: views/dolphinview.cpp:1094
+#: views/dolphinview.cpp:1110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Path"
msgstr[0] "માર્ગ"
msgstr[1] "માર્ગ"
-#: views/dolphinview.cpp:1225
+#: views/dolphinview.cpp:1240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: views/dolphinview.cpp:1244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Column width"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "સ્થંભ પહોળાઇ"
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Column width"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "સ્થંભ પહોળાઇ"
-#: views/dolphinview.cpp:1855
+#: views/dolphinview.cpp:1860
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Move to trash operation completed."
msgid "Trash operation completed."
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડવાની પ્રક્રિયા પૂર્ણ થઇ."
-#: views/dolphinview.cpp:1865
+#: views/dolphinview.cpp:1870
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "દૂર કરવાની પ્રક્રિયા પૂરી થઇ."
-#: views/dolphinview.cpp:2021
+#: views/dolphinview.cpp:2030
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename inline"
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2034
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2032
+#: views/dolphinview.cpp:2036
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2038
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hide this File?"
msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો"
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:2038
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Home Folder"
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2077
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "સ્થળ ખાલી છે."
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2079
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "સ્થળ '%1' અયોગ્ય છે."
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2359
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
-msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2388
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled"
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the filter"
msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો:"
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the search"
msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો:"
-#: views/dolphinview.cpp:2371
+#: views/dolphinview.cpp:2394
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location is empty."
msgid "Trash is empty"
msgstr "સ્થળ ખાલી છે."
-#: views/dolphinview.cpp:2374
+#: views/dolphinview.cpp:2397
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: views/dolphinview.cpp:2400
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: views/dolphinview.cpp:2404
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "No recently used items"
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: views/dolphinview.cpp:2406
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: views/dolphinview.cpp:2408
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: views/dolphinview.cpp:2410
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: views/dolphinview.cpp:2412
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "No items found."
msgid "No Apple devices found"
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: views/dolphinview.cpp:2414
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: views/dolphinview.cpp:2416
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Folder is empty"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, kde-format
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder…"
+msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
+msgid "Create File…"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
-"items at once amounts to their new names differing only in a number."
+"items at once results in their new names differing only in a number."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
-"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
-"from if disk space is needed."
+"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
+"deleted later if disk space is needed."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
+"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
"recovered by normal means."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "દૂર કરો (કચરાપેટીની ટૂંકાણ કળ વાપરીને)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "દૂર કરો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "સ્થાન"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
-"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
-"the overview in folders with many items.</para>"
+"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
+"you an overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
"details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
-"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
-"of multiple folders in the same list.</para>"
+"location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
+"contents of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-#, kde-format
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "View Mode"
msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
+msgid "Change View Mode"
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
+msgid "This cycles through all view modes."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgid "Zoom To Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show preview"
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the images."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show hidden files"
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "છુપાવેલ ફાઇલો બતાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "વધારાની માહિતી"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "સમૂહોમાં બતાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
-"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
-"visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
-"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
-"general there is no need for users to access them which is why they are "
-"hidden.</para>"
+"<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
+"are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
+"items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
+"\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
+"are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
+"in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
+"MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
+"in Configure Dolphin > View > General.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Properties..."
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો ગોઠવો..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "ચિહ્નો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સ્થિતિ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Columns view mode"
msgid "Compact view mode"
msgstr "સ્થંભ દેખાવ સ્થિતિ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "વિસ્તૃત દેખાવ સ્થિતિ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Largest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Smallest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Newest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Oldest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Highest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Lowest First"
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgid "Descending"
msgstr "ઉતરતા ક્રમનું"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "ચઢતાં ક્રમમાં"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, kde-format
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Updating version information..."
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
+msgid "Updating version information…"
msgstr "આવૃત્તિ માહિતી સુધારે છે..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં જગ્યાની માહિતી બતાવો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#~| msgid "Status Bar"
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "પાછું લાવો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 વસ્તુ પસંદ કરેલ છે"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Expandable folders"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
+#~| msgid "Remote files above:"
+#~ msgid "Skip previews for local files above:"
+#~ msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
+#~| msgid "Remote files above:"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો ઉપર:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show preview"
+#~ msgid "No previews"
+#~ msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Tab %1"
+#~ msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
+#~ msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Split the view into two panes"
+#~ msgstr "દેખાવને બે ભાગમાં વિભાજીત કરો"
+
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rename inline"
+#~ msgctxt "option:check"
+#~ msgid "Rename inline"
+#~ msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:menu"
+#~| msgid "Search Toolbar"
+#~ msgid "More Search Tools"
+#~ msgstr "શોધ સાધનપટ્ટી"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "શરૂઆત"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "દેખાવ સ્થિતિઓ"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "શોધખોળ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&View"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "દેખાવ (&V)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "General: "
+#~ msgstr "સામાન્ય"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Open in New Tab"
+#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#~ msgid "Open new folders in tabs"
+#~ msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@label:checkbox"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "સામાન્ય"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Filter:"
+#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "ગળણી:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Search..."
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "શોધ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:listbox"
+#~| msgid "Sorting:"
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr "ગોઠવણી:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Filter:"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "ગળણી:"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Search..."
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "શોધ..."
+
#, fuzzy
#~| msgctxt "@label:textbox"
#~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
#~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
#~ msgstr "વસ્તુ <filename>%1</filename> નું નામ આ કરો:"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "New name #"
-#~ msgstr "નવું નામ #"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
-#~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-#~ msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
-#~ msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
-
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "સાધનો"
-#~ msgctxt "@action:inmenu View"
-#~ msgid "Panels"
-#~ msgstr "પેનલો"
-
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "પૂર્વદર્શન"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "માઉસ"
-#~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#~ msgid "Double-click to open files and folders"
-#~ msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે બે વખત-ક્લિક"
-
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
#~ msgstr "ફોલ્ડરને તેની જ અંદર મૂકી શકાય નહી"
#~ msgid "Do not create previews for"
#~ msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન ન દર્શાવો"
-#~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
-#~ msgid "Local files above:"
-#~ msgstr "સ્થાનિક ફાઇલો ઉપર:"
-
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Version Control Systems"
#~ msgstr "આવૃત્તિ નિયંત્રક તંત્ર"