]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/te/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / te / dolphin.po
index 298e797c039435e0bf81c285dad2df1ce8b58138..692604a878e3df8fbd9fb34e8042c84d139c2a0b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -29,25 +29,148 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
 
 msgid "Your emails"
 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:124
+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr ""
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr ""
 
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:138
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr ""
+
+#: admin/workerintegration.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "తిరిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "à°\96ాళà±\80 à°\9fà±\8dరాషà±\8d"
 
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+#| msgid "Replace Location"
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
+"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
+"string if possible."
+msgid "Restore to Former Location"
+msgid_plural "Restore to Former Locations"
+msgstr[0] "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
+msgstr[1] "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:206
+#: dolphincontextmenu.cpp:223
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
@@ -55,83 +178,90 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "అతికించుము"
 
 msgid "Open Path"
 msgstr "అతికించుము"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:212
+#: dolphincontextmenu.cpp:231
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Window"
+#| msgid "Open in New Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bనందు తెరువుము"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9fాబà±\8dâ\80\8cనందు తెరువుము"
 
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:216
+#: dolphincontextmenu.cpp:239
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
+#| msgid "Open in New Window"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:489
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
+msgid "Middle Click"
+msgstr ""
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:303
+#: dolphinmainwindow.cpp:354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:306
+#: dolphinmainwindow.cpp:357
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:309
+#: dolphinmainwindow.cpp:360
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:315
+#: dolphinmainwindow.cpp:366
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:319
+#: dolphinmainwindow.cpp:370
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "వెనక్కి"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "వెనక్కి"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:447
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:453
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "ముందుకు"
 
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "ముందుకు"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:454
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
+#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Information"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Information"
@@ -139,43 +269,55 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "సమాచారం"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:567
+#: dolphinmainwindow.cpp:648
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:569
+#: dolphinmainwindow.cpp:650
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:578
+#: dolphinmainwindow.cpp:659
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
+#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:699
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:709
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:919
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:920
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1323
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
@@ -183,20 +325,20 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "అతికించుము"
 
 msgid "Open %1"
 msgstr "అతికించుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
+#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1372
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1191
+#: dolphinmainwindow.cpp:1377
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
@@ -206,7 +348,23 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1478
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1480
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1582
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
@@ -214,13 +372,13 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 msgid "Configure"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1554
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Window"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Window"
@@ -228,62 +386,70 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
 
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphinmainwindow.cpp:1757
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"This opens a new window just like this one with the current location and "
-"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
+"This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
+">You can drag and drop items between windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1766
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
-"<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
-"items between tabs."
+"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
+">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
+"within this window. You can drag and drop items between tabs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1775
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1576
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1581
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1783
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Close Tab"
+msgctxt "@info"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
-"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
-"will close instead."
+"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
+"the whole window instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1790
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -294,13 +460,13 @@ msgid ""
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 msgstr ""
 
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1805
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1605
+#: dolphinmainwindow.cpp:1807
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -310,7 +476,7 @@ msgid ""
 "their initial location."
 msgstr ""
 
 "their initial location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1814
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy"
@@ -318,7 +484,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "నకలుతీయి"
 
 msgid "Copy…"
 msgstr "నకలుతీయి"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1614
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -327,7 +493,7 @@ msgid ""
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
 
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
@@ -335,7 +501,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "అతికించుము"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "అతికించుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1625
+#: dolphinmainwindow.cpp:1827
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -344,33 +510,35 @@ msgid ""
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
 
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1834
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1835
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1837
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
-"This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
-"the inactive split view."
+"This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
+"(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1841
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Move to Trash"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Copy to Inactive Split View"
-msgstr ""
+msgid "Copy to Other View"
+msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1846
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -378,7 +546,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1847
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -386,29 +554,31 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1849
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
-"This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
-"the inactive split view."
+"This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
+"(Only available while in Split View mode.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1649
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Move to Trash"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Move to Inactive Split View"
-msgstr ""
+msgid "Move to Other View"
+msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1858
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter"
 msgstr "గలని:"
 
 msgstr "గలని:"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1859
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -416,17 +586,17 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#: dolphinmainwindow.cpp:1861
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
-"<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
+"<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
 "view."
 msgstr ""
 
 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
 "view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -434,7 +604,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
@@ -442,14 +612,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "గలని:"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "గలని:"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
-msgid "Search..."
+msgid "Search"
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1679
+#: dolphinmainwindow.cpp:1883
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -457,17 +627,16 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1885
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
-"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
-"emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
-"objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
-"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
+"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
+"bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
+"find the items you are looking for.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -475,7 +644,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1693
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
@@ -484,7 +653,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
@@ -494,7 +663,7 @@ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించు
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1913
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
@@ -502,7 +671,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
 msgid "Select"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1707
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -514,54 +683,81 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1939
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1736
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
-"This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
+"This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
 "selected instead."
 msgstr ""
 
 "selected instead."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1965
 #, kde-kuit-format
 #, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis find"
+msgctxt "@info:whatsthis split"
+msgid ""
+"<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
+"can see the contents of two folders at once and easily move items between "
+"them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
+"para>Click this button again to close one of the views."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1980
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 msgid ""
-"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
-"para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
-"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
+"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
+"window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Refresh view"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis refresh"
+msgid ""
+"<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
+"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
+"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
+"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2006
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "ఆపుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "ఆపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -569,19 +765,19 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
 msgid "Stop loading"
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1774
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -591,13 +787,13 @@ msgid ""
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1789
+#: dolphinmainwindow.cpp:2023
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1794
+#: dolphinmainwindow.cpp:2028
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -605,7 +801,7 @@ msgid ""
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1824
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Close Tab"
@@ -613,38 +809,45 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1825
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1833
+#: dolphinmainwindow.cpp:2067
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
-"include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
-"interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
-"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
+"include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
+"<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
+"<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
+"for your confirmation beforehand."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:2096
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
-"their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
-"folders that contain personal application data."
+"their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
+"well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:2103
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1877
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Manage Disk Space Usage"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2117
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -653,7 +856,7 @@ msgid ""
 "para>"
 msgstr ""
 
 "para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:2131
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
@@ -661,17 +864,17 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1887
+#: dolphinmainwindow.cpp:2133
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
-"location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
-"terminal application.</para>"
+"location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
+"the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
+#: dolphinmainwindow.cpp:2141
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open &Terminal"
@@ -679,56 +882,56 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
-"items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
-"the terminal application.</para>"
-msgstr ""
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Focus Terminal Panel"
+"items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
+"features in the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:2151
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1923
+#: dolphinmainwindow.cpp:2161
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
-"a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
-"configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
-"allows for fast and organised access to all actions an application has to "
-"offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
-"which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
+"an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
+"and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
+"allows for fast and organized access to all actions an application has to "
+"offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
+"advanced actions more time consuming.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Go to Tab %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1956
+#: dolphinmainwindow.cpp:2199
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Next Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Next Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Tab %1"
+msgid "Last Tab"
 msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:2200
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Next Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Next Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Last Tab"
+msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1975
+#: dolphinmainwindow.cpp:2206
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "New Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "New Tab"
@@ -736,13 +939,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
 msgid "Next Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2207
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "New Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "తరà±\81వాతి à°\9fాబà±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\95à±\8dరియాశà±\80à°²à°\82à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgid "Go to Next Tab"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9fాబà±\8d"
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:2213
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Previous Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Activate Previous Tab"
@@ -750,13 +955,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "గత టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "గత టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2214
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Activate Previous Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
+msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "గత టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 msgstr "గత టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show tooltips"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show tooltips"
@@ -764,13 +971,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
 
 msgid "Show Target"
 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1996
+#: dolphinmainwindow.cpp:2227
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2001
+#: dolphinmainwindow.cpp:2232
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
@@ -778,13 +985,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2006
+#: dolphinmainwindow.cpp:2237
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2018
+#: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Split View"
+msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2258
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
@@ -792,7 +1007,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2260
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
@@ -800,7 +1015,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2023
+#: dolphinmainwindow.cpp:2263
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -810,13 +1025,13 @@ msgid ""
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2032
+#: dolphinmainwindow.cpp:2272
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "సమాచారం"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2295
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -824,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2302
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -835,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2070
+#: dolphinmainwindow.cpp:2310
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -846,13 +1061,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2079
+#: dolphinmainwindow.cpp:2319
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2100
+#: dolphinmainwindow.cpp:2339
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -861,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2105
+#: dolphinmainwindow.cpp:2344
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -871,13 +1086,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2379
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -885,11 +1100,11 @@ msgid ""
 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
-"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
-"like Konsole.</para>"
+"learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
+"application like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2148
+#: dolphinmainwindow.cpp:2387
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -897,17 +1112,29 @@ msgid ""
 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
-"about terminals use the help in a standalone terminal application like "
-"Konsole.</para>"
+"about terminals use the help features in a standalone terminal application "
+"like Konsole.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Focus Terminal Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2165
+#: dolphinmainwindow.cpp:2411
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "స్థలములు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "స్థలములు"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2192
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
@@ -915,15 +1142,16 @@ msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2196
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
-"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
+"will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
+"property."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2208
+#: dolphinmainwindow.cpp:2455
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -934,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -949,7 +1177,19 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2229
+#: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Focus Places Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2477
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2483
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Panels"
@@ -957,72 +1197,190 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
 msgid "Show Panels"
 msgstr "ప్యానల్స్"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2347
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2552
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 msgid ""
-"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
-"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
-"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
-"directory that contains all data connected to this computer—the "
-"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
+"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2428
+#: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "మూయి"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
+msgstr ""
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2429
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
+msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2432
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "మూయి"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
+msgstr ""
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2433
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
+msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2586
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "విభజించు"
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot move to other view: No files selected."
+msgstr ""
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
+msgstr ""
 
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2608
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2613
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 msgid ""
-"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
-"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
-"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
-"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
-"become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
-"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
+"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
+"destination folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 msgid ""
-"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
+"this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2647
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
+"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
+"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
+"directory that contains all data connected to this computer—the "
+"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2735
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
+msgid "Close"
+msgstr "మూయి"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2736
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Close left view"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2738
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Left View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2740
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
+msgid "Pop out Left View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Move left view to a new window"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2743
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
+msgid "Close"
+msgstr "మూయి"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2744
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Close right view"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2746
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Right View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2748
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
+msgid "Pop out Right View"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2749
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Move right view to a new window"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2758
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Split view"
+msgid "Split"
+msgstr "విభజించు"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2760
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@info"
+msgid "Split view"
+msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2762
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
+msgid "Pop out"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
+"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
+"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
+"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
+"become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
+"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2829
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
@@ -1032,7 +1390,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#: dolphinmainwindow.cpp:2841
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1407,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2857
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1059,7 +1417,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2527
+#: dolphinmainwindow.cpp:2863
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1068,7 +1426,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2551
+#: dolphinmainwindow.cpp:2887
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1452,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2556
+#: dolphinmainwindow.cpp:2892
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1466,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2567
+#: dolphinmainwindow.cpp:2903
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1119,7 +1477,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2576
+#: dolphinmainwindow.cpp:2912
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1133,7 +1491,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2589
+#: dolphinmainwindow.cpp:2925
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1500,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2594
+#: dolphinmainwindow.cpp:2930
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1150,7 +1508,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2599
+#: dolphinmainwindow.cpp:2935
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1160,29 +1518,41 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
+#: dolphinmainwindow.cpp:3008
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Terminal Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:3019
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Places Panel"
+msgstr ""
+
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Empties Trash to create free space"
 msgstr ""
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "&Network Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "&Network Folders"
@@ -1190,7 +1560,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
 
 msgid "Add Network Folder"
 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
 
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
@@ -1200,27 +1570,53 @@ msgid_plural "Location Bars"
 msgstr[0] "స్థానము:"
 msgstr[1] "స్థానము:"
 
 msgstr[0] "స్థానము:"
 msgstr[1] "స్థానము:"
 
-#: dolphinpart.cpp:149
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:46
 #, kde-format
 #, kde-format
+msgctxt "@info:shell about system packages"
+msgid "Could not find package %1."
+msgstr ""
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info %1 is error code"
+msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:108
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
+"'ErrorNoNetwork'"
+msgid ""
+"Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
+"installing <application>%1</application> manually instead."
+msgstr ""
+
+#: dolphinpart.cpp:150
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "&Edit File Type..."
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type"
 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
 
 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
 
-#: dolphinpart.cpp:153
+#: dolphinpart.cpp:154
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Select Item"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Select Item"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching"
 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
 
 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
 
-#: dolphinpart.cpp:158
-#, kde-format
+#: dolphinpart.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Select Item"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr ""
+msgid "Unselect Items Matching"
+msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
 
 
-#: dolphinpart.cpp:164
+#: dolphinpart.cpp:165
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
@@ -1228,45 +1624,45 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
 msgid "Unselect All"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
-#: dolphinpart.cpp:179
+#: dolphinpart.cpp:180
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "App&lications"
 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "App&lications"
 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
 
-#: dolphinpart.cpp:180
+#: dolphinpart.cpp:181
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "&Network Folders"
 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "&Network Folders"
 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
 
-#: dolphinpart.cpp:181
+#: dolphinpart.cpp:182
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Trash"
 msgstr "ట్రాష్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Trash"
 msgstr "ట్రాష్"
 
-#: dolphinpart.cpp:184
+#: dolphinpart.cpp:185
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Autostart"
 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Go"
 msgid "Autostart"
 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
 
-#: dolphinpart.cpp:190
+#: dolphinpart.cpp:191
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Find File..."
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Find File..."
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
+msgid "Find File"
 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
 
 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
 
-#: dolphinpart.cpp:196
+#: dolphinpart.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open &Terminal"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open &Terminal"
 msgstr "(&T) టెర్మినల్‌ను తెరువుము"
 
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Select All"
@@ -1274,18 +1670,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Select"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
 msgid "Select"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
 
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:449
 #, kde-format
 msgid "Select all items matching this pattern:"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Select all items matching this pattern:"
 msgstr ""
 
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:454
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:454
 #, kde-format
 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
 msgstr ""
 #, kde-format
 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
 msgstr ""
@@ -1331,47 +1727,81 @@ msgctxt "@title:menu"
 msgid "Dolphin Toolbar"
 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 msgid "Dolphin Toolbar"
 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "Recently Closed Tabs"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "Recently Closed Tabs"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: dolphintabbar.cpp:126
+#: dolphintabbar.cpp:156
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త టాబ్"
 
-#: dolphintabbar.cpp:127
+#: dolphintabbar.cpp:157
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: dolphintabbar.cpp:128
+#: dolphintabbar.cpp:158
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Other Tabs"
 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Other Tabs"
 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
 
-#: dolphintabbar.cpp:129
+#: dolphintabbar.cpp:159
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
+#: dolphintabbar.cpp:161
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Rename"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "పునఃనామకరణము"
+
+#: dolphintabbar.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Rename"
+msgctxt "@title:window for text input"
+msgid "Rename Tab"
+msgstr "పునఃనామకరణము"
+
+#: dolphintabbar.cpp:180
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "New name #"
+msgid "New tab name:"
+msgstr "కొత్త పేరు #"
+
+#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
+#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
+#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
+#: dolphintabwidget.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
+msgid "Location View"
+msgstr "స్థానము:"
+
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:497
+#: dolphintabwidget.cpp:529
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
@@ -1381,14 +1811,14 @@ msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:501
+#: dolphintabwidget.cpp:533
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: dolphinui.rc:59
+#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Location:"
@@ -1397,13 +1827,13 @@ msgid "Location Bar"
 msgstr "స్థానము:"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 msgstr "స్థానము:"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:105
+#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
-#: dolphinurlnavigator.cpp:37
+#: dolphinurlnavigator.cpp:39
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
 msgid ""
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
 msgid ""
@@ -1418,80 +1848,54 @@ msgid ""
 "dedicated page in the Handbook.</para>"
 msgstr ""
 
 "dedicated page in the Handbook.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:90
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis findbar"
-msgid ""
-"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
-"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
-"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
-"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
-"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
-"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
-"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
-"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
-"find an item.</item></list></para>"
+#: dolphinurlnavigator.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
+msgid "This folder is not writable for you."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:109
+#: dolphinviewcontainer.cpp:103
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Main Toolbar"
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:546
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Main Toolbar"
-msgid "Search"
-msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:548
+#: dolphinviewcontainer.cpp:154
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Main Toolbar"
-msgid "Search for %1"
-msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:632
-#, kde-format
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
 msgctxt "@info:progress"
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading folder"
 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
 
 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:640
+#: dolphinviewcontainer.cpp:157
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 msgctxt "@info:progress"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
+msgid "Sorting"
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:651
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:683
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
 msgctxt "@info"
 msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgid "Searching"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:703
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr ""
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:803
+#: dolphinviewcontainer.cpp:891
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:806
+#: dolphinviewcontainer.cpp:894
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@@ -1500,109 +1904,405 @@ msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
 
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:812
+#: dolphinviewcontainer.cpp:901
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Invalid protocol"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol '%1'"
+msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:903
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:916
+#: dolphinviewcontainer.cpp:974
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Authorization required to enter this folder."
+msgstr ""
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 msgstr ""
 
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 msgstr ""
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:27
+#: filterbar/filterbar.cpp:29
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr ""
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:34
+#: filterbar/filterbar.cpp:36
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Filter:"
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter"
 msgstr "గలని:"
 
 msgstr "గలని:"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:42
+#: filterbar/filterbar.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను మరుగునవుంచుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను మరుగునవుంచుము"
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to New Folder…"
+msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group Name"
+#| msgid "Others"
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
+msgid "Other"
+msgstr "ఇతరములు"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Open folders during drag operations"
+msgctxt "@label"
+msgid "Other folder icon options"
+msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Reload"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Red"
+msgstr "తిరిగిలోడ్‌చేయి"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
-msgid "\"%1\""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt ""
-"Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
-msgid "\"%1\" and \"%2\""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt ""
-"Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
-"folders."
-msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt ""
-"Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
-"folders."
-msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cyan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Default:"
+msgctxt "@label: as in default folder icon"
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయ:"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt ""
-"Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
-"files/folders."
-msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
-msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
-msgid "One Selected File"
-msgid_plural "%1 Selected Files"
-msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
-msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Violet"
+msgstr ""
 
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt ""
-"Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
-msgid "One Selected Folder"
-msgid_plural "%1 Selected Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Select Item"
-msgctxt ""
-"Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
-"folders."
-msgid "One Selected Item"
-msgid_plural "%1 Selected Items"
-msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
-msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Grey"
+msgstr ""
 
 
-#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Paste One File"
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:credit"
+#| msgid "Developer"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Development"
+msgstr "డెవలపర్"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Compare Files"
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Compressed"
+msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
+#, kde-format
+msgctxt "@label as in default folder color"
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
+msgid "Set folder icon to %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+#| msgid "Forbidden"
+msgctxt "@info"
+msgid "hidden"
+msgstr "ఫర్బిడెన్"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
+msgid ", link to %1 at %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
+msgid ", %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
+#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
+#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
+#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
+#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
+#. announcements when read out by a screen reader.
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
+msgid ", %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
+"filesystem path"
+msgid "%1 at location %2"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in location %1"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgid_plural ""
+"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in selection mode in location %1"
+msgstr "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in location %1"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in location %2"
+msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode enabled"
+msgstr "విలోమ యెంపిక"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode disabled"
+msgstr "విలోమ యెంపిక"
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
+#, kde-format
+msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
+msgid "\"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
+msgid "\"%1\" and \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
+"folders."
+msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
+"folders."
+msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
+"files/folders."
+msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
+msgid "One Selected File"
+msgid_plural "%1 Selected Files"
+msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
+msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
+msgid "One Selected Folder"
+msgid_plural "%1 Selected Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Select Item"
+msgctxt ""
+"Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
+"folders."
+msgid "One Selected Item"
+msgid_plural "%1 Selected Items"
+msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
+msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
+
+#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Paste One File"
 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
 msgid "One File"
 msgid_plural "%1 Files"
 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
 msgid "One File"
 msgid_plural "%1 Files"
@@ -1630,7 +2330,7 @@ msgid_plural "%1 Items"
 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
 
 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "%1 item selected"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid "%1 item selected"
@@ -1641,19 +2341,19 @@ msgid_plural "%1 items"
 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 
 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Name"
 #| msgid "Others"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Name"
 #| msgid "Others"
@@ -1661,56 +2361,56 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "ఇతరములు"
 
 msgid "Others"
 msgstr "ఇతరములు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "మీడియం"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "మీడియం"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "పెద్ద"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "పెద్ద"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "ఈరోజు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "ఈరోజు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Date"
 #| msgid "Three Weeks Ago"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Date"
 #| msgid "Three Weeks Ago"
@@ -1718,25 +2418,25 @@ msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
 
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1750,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
 
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1758,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1770,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
 
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1778,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1792,7 +2492,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1800,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1814,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1822,7 +2522,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1836,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1844,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
@@ -1858,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "%B, %Y ముందు"
 
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "%B, %Y ముందు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1866,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1874,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr ""
 
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -1882,35 +2582,35 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "చదువు, "
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "చదువు, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "వ్రాయి, "
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "వ్రాయి, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "నిర్వర్తించు, "
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "నిర్వర్తించు, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "ఫర్బిడెన్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "ఫర్బిడెన్"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
@@ -1918,7 +2618,7 @@ msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
 
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 #| msgid "Name"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 #| msgid "Name"
@@ -1926,7 +2626,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Size"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Size"
@@ -1934,7 +2634,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణము"
 
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణము"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Modified:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Modified:"
@@ -1942,13 +2642,13 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "సవరించబడిన:"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "సవరించబడిన:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr ""
 
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 #| msgid "Create New"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 #| msgid "Create New"
@@ -1956,12 +2656,12 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
 
 msgid "Created"
 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Type"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Type"
@@ -1969,7 +2669,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "రకము"
 
 msgid "Type"
 msgstr "రకము"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label:listbox"
 #| msgid "Sorting:"
@@ -1977,7 +2677,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "వరుసక్రమము:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 #| msgid "No Tags"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 #| msgid "No Tags"
@@ -1985,7 +2685,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Add Comment..."
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Add Comment..."
@@ -1993,7 +2693,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
 
 msgid "Comment"
 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Title:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Title:"
@@ -2001,9 +2701,9 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక:"
 
 msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
@@ -2011,17 +2711,17 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
 msgid "Document"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Comment..."
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Comment..."
@@ -2029,34 +2729,34 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
 
 msgid "Page Count"
 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Width:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Width:"
@@ -2064,12 +2764,12 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "వెడల్పు:"
 
 msgid "Width"
 msgstr "వెడల్పు:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
@@ -2077,7 +2777,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Artist:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Artist:"
@@ -2085,15 +2785,15 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "కళాకారుడు:"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "కళాకారుడు:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Genre:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Genre:"
@@ -2101,7 +2801,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre:"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Album:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Album:"
@@ -2109,7 +2809,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "ఆల్బమ్:"
 
 msgid "Album"
 msgstr "ఆల్బమ్:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
@@ -2117,12 +2817,12 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Track:"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Track:"
@@ -2130,7 +2830,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "ట్రాక్:"
 
 msgid "Track"
 msgstr "ట్రాక్:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Reload"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu View"
 #| msgid "Reload"
@@ -2138,22 +2838,23 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "తిరిగిలోడ్‌చేయి"
 
 msgid "Release Year"
 msgstr "తిరిగిలోడ్‌చేయి"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Paste"
@@ -2161,10 +2862,10 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "అతికించుము"
 
 msgid "Path"
 msgstr "అతికించుము"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@title:group Name"
 #| msgid "Others"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@title:group Name"
 #| msgid "Others"
@@ -2172,12 +2873,12 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "ఇతరములు"
 
 msgid "Other"
 msgstr "ఇతరములు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Invert Selection"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Invert Selection"
@@ -2185,7 +2886,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Documentation"
@@ -2193,12 +2894,12 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
 msgid "Link Destination"
 msgstr "పత్రికీకరణ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
@@ -2206,14 +2907,14 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "అనుమతులు"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "అనుమతులు"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
 "Numeric (Octal) or Combined formats"
 msgstr ""
 
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
 "Numeric (Octal) or Combined formats"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Owner"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Owner"
@@ -2221,7 +2922,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "యజమాని"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "యజమాని"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Group"
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Group"
@@ -2229,7 +2930,7 @@ msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "సమూహము"
 
 msgid "User Group"
 msgstr "సమూహము"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Unknown size"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Unknown size"
@@ -2237,32 +2938,56 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
 
-#: main.cpp:96
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 and a half stars"
+msgid_plural "%1 and a half stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
+#, kde-format
+msgctxt "@accessible rating"
+msgid "%1 star"
+msgid_plural "%1 stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
+msgid ""
+"Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
+"discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "Dolphin"
 msgid "Dolphin"
 msgstr "డాల్ఫిన్"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "Dolphin"
 msgid "Dolphin"
 msgstr "డాల్ఫిన్"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
+msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:102
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
@@ -2270,13 +2995,13 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:105
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
@@ -2284,118 +3009,118 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:108
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
+msgid "Maintainer (20182021) and developer"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:111
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
+msgid "Maintainer (20142018) and developer"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:114
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
+msgid "Maintainer (20122014) and developer"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:117
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer and developer"
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
+msgid "Maintainer and developer (20062012)"
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
 
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
-#: main.cpp:125 main.cpp:126
+#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
+#: main.cpp:124 main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "డెవలపర్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "డెవలపర్"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
 
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
 
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
 
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
 
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "మాక్స్  బ్లాజెక్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "మాక్స్  బ్లాజెక్"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
@@ -2422,10 +3147,16 @@ msgstr ""
 #: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 #: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
+msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr ""
 
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2453,25 +3184,27 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic scrolling"
 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
 
 msgid "Automatic scrolling"
 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Cut"
 msgstr "కత్తిరించు"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Cut"
 msgstr "కత్తిరించు"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy"
 msgstr "నకలుతీయి"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy"
 msgstr "నకలుతీయి"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, kde-format
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Rename..."
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
+msgid "Rename"
 msgstr "పునఃనామకరణ..."
 
 msgstr "పునఃనామకరణ..."
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -2479,31 +3212,31 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించుము"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Limit to Home Directory"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Limit to Home Directory"
 msgstr ""
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Scrolling"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Properties"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Properties"
@@ -2537,7 +3270,7 @@ msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 msgid "Date display format"
 msgstr ""
 
 msgid "Date display format"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:153
+#: panels/information/informationpanel.cpp:156
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Preview"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar"
 #| msgid "Preview"
@@ -2545,13 +3278,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Preview"
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:158
+#: panels/information/informationpanel.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:163
+#: panels/information/informationpanel.cpp:166
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -2559,21 +3292,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 msgid "Show item on hover"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:168
+#: panels/information/informationpanel.cpp:171
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
 msgctxt "@action:inmenu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:174
+#: panels/information/informationpanel.cpp:177
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
@@ -2590,12 +3323,12 @@ msgid_plural "%1 items selected"
 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 
 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "play"
 msgstr ""
 
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr ""
 #, kde-format
 msgid "pause"
 msgstr ""
@@ -2606,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr ""
 
-#: panels/places/placespanel.cpp:45
+#: panels/places/placespanel.cpp:53
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
@@ -2614,271 +3347,483 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 msgid "Configure Trash…"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
 #, kde-format
 msgid ""
 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
 "and then reopen the panel."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
 "and then reopen the panel."
 msgstr ""
 
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
 #, kde-format
 msgid "Install Konsole"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Install Konsole"
 msgstr ""
 
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానము:"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
+#: search/bar.cpp:64
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "What"
+msgctxt "action:button"
+msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
+#: search/bar.cpp:71
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Type"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Type"
-msgstr "à°°à°\95à°®à±\81 à°¦à±\8dవారా"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Filter:"
+msgctxt "@action:button for changing search options"
+msgid "Filter"
+msgstr "à°\97లని:"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
+#: search/bar.cpp:89
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Folders"
-msgstr "à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dà°²ు"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Grid spacing"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "à°\97à±\8dà°°à°¿à°¡à±\8d à°\95à±\8dరమాà°\82తరà±\80à°\95రణము"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Documents"
-msgstr "పత్రికీకరణ"
+#: search/bar.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "action:button search from here"
+msgid "Here"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "File Previews"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Images"
-msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
+#: search/bar.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "action:button search everywhere"
+msgid "Everywhere"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Show Hidden Files"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Audio Files"
-msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
+#: search/bar.cpp:153
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis search bar"
+msgid ""
+"<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
+"<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
+"where to search by pressing the location buttons below the search field. "
+"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
+"navigating to a different location first can narrow down the search.</"
+"item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
+"or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
+"configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
+#: search/bar.cpp:212
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Videos"
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Search in file contents…"
+msgstr ""
+
+#: search/bar.cpp:226
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
+msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
+
+#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
+#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
+#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
+#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
+#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
+#: search/bar.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search all directories from the root up."
+msgstr ""
+
+#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
+#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
+#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
+#: search/bar.cpp:239
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
+"in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
+#: search/chip.cpp:22
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Date"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Date"
-msgstr "à°¤à±\87à°¦à±\80 à°¦à±\8dవారా"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Filter:"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "à°\97లని:"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Today"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Today"
-msgstr "ఈరోజు"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid "What"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
+#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Yesterday"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "నిన్న"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgid "SearchTool"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
+#: search/dolphinquery.cpp:383
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Week"
-msgstr "చివరి వారము"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Search results for “%1” in %2"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
+#: search/dolphinquery.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
+"a folder name"
+msgid "Files containing “%1” in %2"
+msgstr ""
+
+#: search/dolphinquery.cpp:396
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Earlier this Month"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Month"
-msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
+"folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” in %2"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
+
+#: search/dolphinquery.cpp:401
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
+"a folder name"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
+#: search/dolphinquery.cpp:408
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "This Year"
-msgstr "చివరి వారము"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
+"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
+msgid "%1 search results in %2"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
+#: search/dolphinquery.cpp:414
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Any Rating"
-msgstr "వరుసక్రమము:"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
+"%1 is a folder name"
+msgid "Search results in %1"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
+
+#: search/dolphinquery.cpp:424
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Search results for “%1”"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
+#: search/dolphinquery.cpp:427
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "1 or more"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
+msgid "Files containing “%1”"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
+#: search/dolphinquery.cpp:431
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2 or more"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1”"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
+#: search/dolphinquery.cpp:434
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3 or more"
+msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
+msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
+#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
+#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
+#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
+#: search/dolphinquery.cpp:442
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4 or more"
+msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
+msgid "%1 search results"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
+#: search/dolphinquery.cpp:445
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt ""
+"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
+msgid "Search results"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
+
+#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Empty Trash"
+msgid "Simple search"
+msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
+
+#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
+#: search/popup.cpp:54
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Highest Rating"
+msgid "File Indexing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
+#: search/popup.cpp:74
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "విలà±\8bà°® à°¯à±\86à°\82పిà°\95"
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search in:"
+msgstr "à°®à±\86యినà±\8d à°ªà°¨à°¿à°®à±\81à°\9fà±\8dలపà°\9fà±\8dà°\9fà±\80"
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
-#, kde-format
-msgctxt "String list separator"
-msgid ", "
+#: search/popup.cpp:78
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "File Manager"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names"
+msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
+
+#: search/popup.cpp:113
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Main Toolbar"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Search using:"
+msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
+
+#: search/popup.cpp:132
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
+"to use third-party search tools if they are available on this system and are "
+"expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
+"application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
+"search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
+"application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
+"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
+"which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
+"file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
+"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
+"filename> to revert your changes.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
+#: search/popup.cpp:166
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
-#| msgid "No Tags"
-msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
-msgid "Tag: %2"
-msgid_plural "Tags: %2"
-msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
-msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Change Tags..."
+msgctxt "@action:button %1 is software name"
+msgid "Configure %1…"
+msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
+#: search/popup.cpp:209
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
-#| msgid "New Tag..."
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "కొత్త టాగ్..."
+#| msgid "Type:"
+msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
+msgid "File Type:"
+msgstr "రకం:"
+
+#: search/popup.cpp:217
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Modified:"
+msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
+msgid "Modified since:"
+msgstr "సవరించబడిన:"
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
+#: search/popup.cpp:226
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
+msgid "Rating:"
+msgstr "వరుసక్రమము:"
+
+#: search/popup.cpp:234
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
+#| msgid "No Tags"
+msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
+msgid "Tags:"
+msgstr "కొత్త టాగ్సు"
+
+#: search/popup.cpp:252
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
+msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
+msgid "For more advanced searches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
+#: search/popup.cpp:277
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
+"application> is currently not possible because <application>%2</application> "
+"is configured to never create a search index of that location.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: search/popup.cpp:284
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
+"currently not possible because <application>%1</application> is configured "
+"to never create a search index for file contents.</para>"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:293
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
+msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
+msgid "<b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Grid spacing"
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
+#: search/popup.cpp:296
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info about a search tool"
+msgid ""
+"<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
+"database is created by indexing your files in the background based on how "
+"<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
+"application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
+"searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
+"indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
+"<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
+"locations contain links to other files or folders, those will not be "
+"searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
+"and their contents might also not be searched depending on how <application>"
+"%1</application> is configured.</item></list></para>"
+msgstr ""
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/popup.cpp:308
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File names and contents"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:315
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "File Manager"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title"
 #| msgid "File Manager"
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
+msgctxt "@option:radio Search in:"
+msgid "File contents"
 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/popup.cpp:330
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Add Comment..."
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "à°µà±\8dయాà°\96à±\8dయానమà±\81à°¨à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81..."
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Paste"
+msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
+msgid "Open %1"
+msgstr "à°\85తిà°\95à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/popup.cpp:333
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install KFind…"
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:365
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: search/popup.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing KFind"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/selectors/dateselector.cpp:54
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
-msgctxt "action:button"
-msgid "Your files"
-msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "By Date"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Date"
+msgstr "తేదీ ద్వారా"
+
+#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "By Type"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Type"
+msgstr "రకము ద్వారా"
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Any Rating"
+msgstr "వరుసక్రమము:"
 
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "Search in your home directory"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "1 or more"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "More Search Tools"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "2 or more"
+msgstr ""
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3 or more"
+msgstr ""
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "4 or more"
+msgstr ""
+
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:179
 #, kde-format
 msgctxt ""
 #, kde-format
 msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
+"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
+msgid " && "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:182
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
+#| msgid "None"
+msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
@@ -3036,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
@@ -3049,7 +3994,7 @@ msgstr[1] ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
@@ -3062,7 +4007,7 @@ msgstr[1] ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
@@ -3075,7 +4020,7 @@ msgstr[1] ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Permanently Delete %2"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Permanently Delete %2"
@@ -3088,7 +4033,7 @@ msgstr[1] ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Duplicate %2"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Duplicate %2"
@@ -3101,7 +4046,7 @@ msgstr[1] ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -3116,7 +4061,7 @@ msgstr[1] "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Rename"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Rename"
@@ -3126,27 +4071,13 @@ msgid_plural "Rename %2"
 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
 
 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:33
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
-"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
-"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
-"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
-"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
-"empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
-"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
-"the current selection.</para>"
-msgstr ""
-
-#: selectionmode/topbar.cpp:58
+#: selectionmode/topbar.cpp:30
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
 msgstr ""
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:59
+#: selectionmode/topbar.cpp:31
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Invert Selection"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Invert Selection"
@@ -3154,35 +4085,52 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state"
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#: selectionmode/topbar.cpp:39
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
+"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
+"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
+"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
+"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
+"empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
+"with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
+"the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
+"shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
+"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
+"the current selection.</para>"
+msgstr ""
+
+#: selectionmode/topbar.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
 #| msgid "Invert Selection"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
 #| msgid "Invert Selection"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
 msgstr "విలోమ యెంపిక"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr ""
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
 msgctxt "@label:textbox"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:menu"
 #| msgid "Main Toolbar"
 msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
+msgid "Search"
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3190,13 +4138,13 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr ""
 
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr ""
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Delete"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Delete"
@@ -3204,7 +4152,7 @@ msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించుము"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించుము"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
@@ -3212,7 +4160,7 @@ msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
@@ -3262,6 +4210,62 @@ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "How we display the size of directories"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgid "Show the content count"
+msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgid "Show the content size"
+msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Do not show any directory size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
+#, kde-format
+msgid "Recursive directory size limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
+#, kde-format
+msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Additional Information"
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "అనుమతులు"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Eliding Mode"
+msgstr "విలోమ యెంపిక"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, fuzzy, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3308,22 +4312,30 @@ msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్
 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
+msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
 #, kde-format
 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
 #, kde-format
 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
@@ -3331,7 +4343,7 @@ msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
@@ -3339,7 +4351,7 @@ msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
@@ -3352,52 +4364,32 @@ msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్
 msgid "Position of columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Position of columns"
 msgstr ""
 
-#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
 #, kde-format
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
 #, kde-format
-msgid "Side Padding"
+msgid "Left side padding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
 #, kde-format
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
 #, kde-format
+msgid "Right side padding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#, kde-format
 msgid "Highlight entire row"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 msgid "Highlight entire row"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Expandable folders"
 msgid "Expandable folders"
 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Expandable folders"
 msgid "Expandable folders"
 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
-#, kde-format
-msgid "Whether or not content count is used as directory size"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
-#, kde-format
-msgid "Recursive directory size limit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
-#, kde-format
-msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#| msgid "Permissions"
-msgid "Permissions style format"
-msgstr "అనుమతులు"
-
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, fuzzy, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3569,8 +4561,15 @@ msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "The last time these properties were changed by the user."
 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
 
 msgid "The last time these properties were changed by the user."
 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
 
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "View mode changed once by dynamic view"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Additional Information"
@@ -3578,22 +4577,38 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Additional Information"
 msgstr "అదనపు సమాచారము"
 
 msgid "Additional Information"
 msgstr "అదనపు సమాచారము"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
 #, fuzzy, kde-format
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
 #, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Select Action"
+msgstr "విలోమ యెంపిక"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
+#| msgid "Custom Font"
+msgid "Custom Action"
+msgstr "నిర్ధేశిత"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
+#, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
 msgid "Should the URL be editable for the user"
 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
 msgid "Should the URL be editable for the user"
 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
 #, kde-format
 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 #, kde-format
 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
@@ -3601,7 +4616,7 @@ msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
@@ -3609,7 +4624,7 @@ msgid "Should the full path be shown in the title bar"
 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
 #, kde-format
 msgid ""
 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
 #, kde-format
 msgid ""
 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
@@ -3617,7 +4632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
 #, kde-format
 msgid ""
 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
 #, kde-format
 msgid ""
 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
@@ -3626,7 +4641,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Is the application started the first time"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Is the application started the first time"
@@ -3636,7 +4651,7 @@ msgid ""
 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Home URL"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Home URL"
@@ -3644,7 +4659,7 @@ msgid "Home URL"
 msgstr "నివాస URL"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
 msgstr "నివాస URL"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
@@ -3652,15 +4667,13 @@ msgid "Remember open folders and tabs"
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Split the view into two panes"
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్  లోనికి విభజించుము"
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
+#, kde-format
+msgid "Place two views side by side"
+msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the filter bar be shown"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the filter bar be shown"
@@ -3668,7 +4681,7 @@ msgid "Should the filter bar be shown"
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
@@ -3676,7 +4689,7 @@ msgid "Should the view properties be used for all folders"
 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Browse through archives"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Browse through archives"
@@ -3684,13 +4697,13 @@ msgid "Browse through archives"
 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
 #, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
 #, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
 #, kde-format
 msgid ""
 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
 #, kde-format
 msgid ""
 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
@@ -3698,15 +4711,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Rename inline"
-msgid "Rename inline"
+msgid "Rename single items inline"
 msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show selection toggle"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show selection toggle"
@@ -3714,7 +4727,7 @@ msgid "Show selection toggle"
 msgstr "ఎంపిక టోగుల్‌ను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
 msgstr "ఎంపిక టోగుల్‌ను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
 #, kde-format
 msgid ""
 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
 #, kde-format
 msgid ""
 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
@@ -3722,33 +4735,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Use tab for switching between right and left split"
+msgid "Use tab for switching between right and left view"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Close active pane when toggling off split view"
+msgid "Close the view in focus when turning off split view"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
 #, kde-format
 msgid "New tab will be open after last one"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 #, kde-format
 msgid "New tab will be open after last one"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show tooltips"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "పనిమà±\81à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°\9aà°¿à°\9fà±\8dà°\95à°¾ను చూపుము"
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgid "Show item information on hover"
+msgstr "à°«à°¿à°²à±\8dà°\9fà°°à±\8d à°¬à°¾à°°à±\8dâ\80\8cను చూపుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
@@ -3756,7 +4769,7 @@ msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్‌స్టాంప్"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్‌స్టాంప్"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
@@ -3764,49 +4777,69 @@ msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgid "Show the statusbar"
-msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Status Bar"
+msgid "Statusbar"
+msgstr "స్థితి పట్టీ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
-
 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
 #, kde-format
 msgid "Lock the layout of the panels"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
 #, kde-format
 msgid "Lock the layout of the panels"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
 #, kde-format
 msgid "Enlarge Small Previews"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
 #, kde-format
 msgid "Enlarge Small Previews"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
-#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
 #, kde-format
 msgid ""
 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
 "items"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
 "items"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
+#, kde-format
+msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
+#, kde-format
+msgid "Enable dynamic view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask For Confirmation When"
+msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask For Confirmation When"
+msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
+msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
 #, fuzzy, kde-format
 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3827,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr ""
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Change Tags..."
@@ -3835,33 +4868,20 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 msgid "Configure"
 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "ప్రారంభము"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "వీక్షణ తీరులు"
+msgctxt "@title:group Interface settings"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Navigation Bar"
+#| msgid "&View"
 msgctxt "@title:group"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "నావిగేషన్ బార్"
+msgid "View"
+msgstr "(&V) వీక్షణం"
 
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Context Menu"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Context Menu"
@@ -3869,7 +4889,7 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "కాంటెక్స్ట్  మెనూ"
 
 msgid "Context Menu"
 msgstr "కాంటెక్స్ట్  మెనూ"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Trash"
@@ -3877,139 +4897,24 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "ట్రాష్"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "ట్రాష్"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr ""
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Use common view properties for all folders"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Remember view properties for each folder"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View: "
-msgstr "(&V) వీక్షణం"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Natural"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Sorting mode: "
-msgstr "వరుసక్రమము:"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
-#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between panes with Tab key"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Split view: "
-msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous: "
-msgstr ""
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Rename inline"
-msgctxt "option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr ""
-
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
@@ -4017,7 +4922,7 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
 
 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Moving files or folders to trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Moving files or folders to trash"
@@ -4025,7 +4930,7 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Moving files or folders to trash"
 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్‌కు కదుపుము"
 
 msgid "Moving files or folders to trash"
 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్‌కు కదుపుము"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Empty Trash"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Empty Trash"
@@ -4033,7 +4938,7 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Emptying trash"
 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
 
 msgid "Emptying trash"
 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Deleting files or folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 #| msgid "Deleting files or folders"
@@ -4041,7 +4946,7 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Deleting files or folders"
 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
 
 msgid "Deleting files or folders"
 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group"
 #| msgid "Ask For Confirmation When"
@@ -4049,158 +4954,151 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
 
 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Closing windows with multiple tabs"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Closing windows with multiple tabs"
 msgstr ""
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr ""
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "When opening an executable file:"
-msgstr ""
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many folders at once"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many terminals at once"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Switching to act as an administrator"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "When opening an executable file:"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "App&lications"
 msgid "Open in application"
 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
 
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
 #| msgid "App&lications"
 msgid "Open in application"
 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
 
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Run script"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgid "Run script"
 msgstr ""
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
+msgctxt "@option:radio Show on startup"
+msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Preview"
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Information"
-msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
-msgid "Confirmations"
-msgstr "సమాచారం"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar"
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "à°¸à±\8dథితి à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show in groups"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Show home location on startup"
+msgstr "సమà±\82హమà±\81లలà±\8b à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
+#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show preview"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews in the view for:"
-msgstr "à°®à±\81à°\82దసà±\8dà°¤à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°\9cరిపిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "The location is empty."
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Enter home location path"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81 à°\96ాళà±\80à°\97ావà±\81à°\82ది"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Sort files by"
-msgid "Skip previews for local files above:"
-msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
+#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+#| msgid "Replace Location"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select Home Location"
+msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
-msgid " MiB"
-msgstr ""
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Sort files by"
-msgctxt "@label"
-msgid "Skip previews for remote files above:"
-msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°¯à°¿à°²à°¾ à°µà°°à±\81à°¸à°\95à±\8dరమమà±\81à°\9aà±\87à°¯ుము"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show in groups"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Show on startup:"
+msgstr "సమà±\82హమà±\81లలà±\8b à°\9aà±\82à°ªుము"
 
 
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
+#| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show preview"
 #| msgid "Show preview"
-msgid "No previews"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar"
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show status bar"
-msgstr "స్థితి పట్టీ"
-
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
-
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
+msgctxt "@option:check Opening Folders"
+msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "ప్రతిమలు"
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Window:"
+msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
 
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Compact"
-msgstr ""
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show full path inside location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path in title bar"
+msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్‌ను చూపుము"
 
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Close Tab"
@@ -4208,13 +5106,13 @@ msgctxt "option:radio"
 msgid "After current tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 msgid "After current tab"
 msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "At end of tab bar"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "At end of tab bar"
 msgstr ""
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in New Tab"
@@ -4222,61 +5120,41 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Open new tabs: "
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 msgid "Open new tabs: "
 msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr ""
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
 msgctxt "@title:group"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "General: "
-msgstr "సాధారణ"
+msgid "Split view: "
+msgstr "à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£ à°¤à±\80à°°à±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°­à°\9cà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between views with Tab key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-#| msgid "Replace Location"
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select Home Location"
-msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes the view in focus"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
+msgid ""
+"When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
+"illustrates which view (left or right) will be closed."
+msgstr ""
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Show on startup:"
-msgstr "సమూహములలో చూపుము"
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgid "New windows:"
+msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -4284,306 +5162,352 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
 
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "New &Window"
-msgid "New windows:"
-msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Editable location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Make location bar editable"
-msgstr "సరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9a à°¦à°\97à°¿à°¨ à°¸à±\8dథానపà±\81 à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
+msgid "Folders && Tabs"
+msgstr "à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dà°²à±\81"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9fాబà±\8dâ\80\8cà°¨à°\82à°¦à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "à°®à±\81à°\82దసà±\8dà°¤à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£à°\82"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "General:"
-msgstr "సాధారణ"
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Information"
+msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "సమాà°\9aారà°\82"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్‌ను చూపుము"
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Panels"
+msgctxt "@title:tab Panels settings"
+msgid "Panels"
+msgstr "ప్యానల్స్"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show full path inside location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "à°¸à±\8dథానపà±\81 à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80 à°²à±\8aపలవà±\88à°ªà±\81 à°ªà±\82à°°à±\8dతి à°ªà°¾à°¤à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
+msgid "Status && Location bars"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81:"
 
 
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show previews"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Auto-play media files"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "నిర్ధేశిత"
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "ఎంచుకొనుము..."
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use &long date, for example '%1'"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Default:"
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Default icon size:"
-msgstr "అప్రమేయ:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Preview size"
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Preview icon size:"
-msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Label font:"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
-msgctxt "@item:inlistbox Label width"
-msgid "Small"
-msgstr "చిన్న"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
-msgctxt "@item:inlistbox Label width"
-msgid "Medium"
-msgstr "à°®à±\80à°¡à°¿à°¯ం"
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Information"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Information Panel:"
+msgstr "సమాà°\9aారం"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "@item:inlistbox Label width"
-msgid "Large"
-msgstr "పెద్ద"
+#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
+"pressing the right mouse button on a panel."
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Huge"
-msgctxt "@item:inlistbox Label width"
-msgid "Huge"
-msgstr "à°¹à±\8dà°¯à±\82à°\9cà±\8d"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews in the view for:"
+msgstr "à°®à±\81à°\82దసà±\8dà°¤à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°\9cరిపిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
+#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
+#. or "Show previews for [files of any size]".
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Item width"
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Label width:"
-msgstr "à°\85à°\82à°¶à°®à±\81 à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªు"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "à°®à±\81à°\82దసà±\8dà°¤à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°\9cరిపిà°\82à°\9aà±\81à°®ు"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "Unlimited"
+msgctxt ""
+"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
+"MiB]'"
+msgid "files below "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "1"
+msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
+msgid " MiB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "2"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
+msgid "files of any size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "3"
-msgstr ""
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
+msgid "no file"
+msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "4"
-msgstr ""
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show previews for folders"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-msgid "5"
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
+"intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
+"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
+"metered connections.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:slider"
-#| msgid "Maximum file size:"
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Maximum lines:"
-msgstr "à°\97à°°à°¿à°·à±\8dà°\9f à°«à±\88à°²à±\81 à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£ము:"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Local storage:"
+msgstr "à°¸à±\8dథానము:"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Restore"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Remote storage:"
+msgstr "తిరిగివుంచుము"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Small"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Small"
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
+msgctxt "@option:radio"
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
-msgid "Medium"
-msgstr "à°®à±\80à°¡à°¿à°¯à°\82"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Item width"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Full width"
+msgstr "à°\85à°\82à°¶à°®à±\81 à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªà±\81"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
-msgid "Large"
-msgstr "పెద్ద"
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Text width:"
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "à°µà°\9aనమà±\81 à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªà±\81:"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Status Bar"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Status Bar:"
+msgstr "à°¸à±\8dథితి à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Expandable folders"
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable"
-msgstr "విసà±\8dతరిà°\82à°\9aà°¦à°\97à°¿à°¨ à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dà°²à±\81"
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Editable location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Make location bar editable"
+msgstr "సరిà°\95à±\82à°°à±\8dà°\9a à°¦à°\97à°¿à°¨ à°¸à±\8dథానపà±\81 à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Folders:"
-msgstr "ఫోల్డర్లు"
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location bar:"
+msgstr "స్థానము:"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
-msgid "By clicking anywhere on the row"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్‌ను చూపుము"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
-msgid "By clicking on icon or name"
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "ప్రతిమలు"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Compact"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Natural"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show preview"
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
 msgctxt "@title:group"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Open files and folders:"
-msgstr "à°®à±\81à°\82దసà±\8dà°¤à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£à°\82 à°\9cరిపిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+msgid "Sorting mode: "
+msgstr "వరà±\81à°¸à°\95à±\8dరమమà±\81:"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Number of lines:"
 msgctxt "option:radio"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "Number of lines:"
 msgctxt "option:radio"
-msgid "Number of items"
+msgid "Show number of items"
 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
 
 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
-msgid "Size of contents, up to "
+msgid "Show size of contents, up to "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show zoom slider"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Show no size"
+msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, kde-format
 msgid " level deep"
 msgid_plural " levels deep"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
-#, kde-format
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Folders"
 msgctxt "@title:group"
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Folder size displays:"
-msgstr ""
+msgid "Folder size:"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in relative date"
 msgid "Relative (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as in absolute date"
 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Date"
@@ -4591,25 +5515,25 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Date style:"
 msgstr "తేదీ"
 
 msgid "Date style:"
 msgstr "తేదీ"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as symbolic style "
 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as numeric style"
 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio as combined style"
 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
 msgstr ""
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #| msgid "Permissions"
@@ -4617,1008 +5541,1809 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "అనుమతులు"
 
 msgid "Permissions style:"
 msgstr "అనుమతులు"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
-msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Display Style"
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "ప్రతిమలు"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compact"
+msgctxt "@option:radio Long file names"
+msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title"
+#| msgid "File Manager"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Long file names:"
+msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "à°\86à°°à±\8bహణ"
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "సిసà±\8dà°\9fà°®à±\8d à°«à°¾à°\82à°\9fà±\81"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "à°\85వరà±\8bహణ"
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "నిరà±\8dà°§à±\87à°¶à°¿à°¤"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "à°«à°¿à°²à±\8dà°\9fà°°à±\8d à°¬à°¾à°°à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@action:button Choose font"
+#| msgid "Choose..."
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose…"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81..."
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show hidden files"
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files last"
-msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "సమూహములలో చూపుము"
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Use common view properties for all folders"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common display style for all folders"
+msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
+#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
+#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
+"custom display style."
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "à°\85దనపà±\81 à°¸à°®à°¾à°\9aారము"
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Remember view properties for each folder"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember display style for each folder"
+msgstr "à°ªà±\8dరతి à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\81à°\95à±\81 à°µà±\80à°\95à±\8dà°·à°£ à°\97à±\81ణాలనà±\81 à°\97à±\81à°°à±\8dà°¤à±\81à°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81ము"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Choose what to see on each file or folder:"
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
+"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
-#, kde-format
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "వీక్షణ తీరు:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "వరుసక్రమము:"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "View Properties"
-msgid "View options:"
-msgstr "గుణాలను చూ‍డుము"
+#| msgctxt "@option:check Additional Information"
+#| msgid "Date"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Display style: "
+msgstr "తేదీ"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-#| msgid "Current folder including all sub folders"
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder and sub-folders"
-msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dà°²à±\81"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "à°¡à±\8dà°°à°¾à°\97à±\8d à°\95ారà±\8dయమà±\81à°² à°¸à°®à°¯à°\82à°²à±\8b à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dలనà±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply to:"
+msgid "Browsing: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Use as default for new folders"
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Show Filter Bar"
 msgctxt "@option:check"
 msgctxt "@option:check"
-msgid "Use as default view settings"
-msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
-#| "continue?"
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgid "Show item information on hover"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
 
 
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous: "
+msgstr ""
 
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Applying View Properties"
-msgstr "à°µà±\80à°\95à±\8dషణి à°\97à±\81ణాలనà±\81 à°\86పాదిసà±\8dà°¤à±\8bà°\82ది"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95 à°\97à±\81à°°à±\8dతిà°\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
 
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Rename inline"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Rename single items inline"
+msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
 
 
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Folders: %1"
-msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
+msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
+msgstr ""
 
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
-msgid "Zoom:"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Zoom"
+msgctxt ""
+"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
+msgid ""
+"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
+"%1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
-msgid "Sets the size of the file icons."
+msgctxt ""
+"Accessible description for combobox with actions of double click view "
+"background setting"
+msgid "Action to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Stop"
-msgid "Stop"
-msgstr "ఆపుము"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "వరుసక్రమము:"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
-msgid ""
-"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
-"by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
-"that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
-"name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
-"emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
-"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
-"device.</item></list></para>"
+#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show zoom slider"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "à°\9cà±\82à°®à±\8d à°¸à±\8dà°²à±\88à°¡à°°à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
+#| msgid "Custom Font"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Custom Command"
+msgstr "నిరà±\8dà°§à±\87à°¶à°¿à°¤"
 
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
+#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
+#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
+#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
+#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show space information"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "à°\9cà°¾à°\97à°¾ à°¸à°®à°¾à°\9aారమà±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81"
+#| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+#| msgid "Deleting files or folders"
+msgctxt "@info"
+msgid "Double-click triggers"
+msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dà°³à±\81 à°²à±\87దా à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dలనà±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9aà±\81à°¨à±\8dనది"
 
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 ఖాళీ"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Background: "
+msgstr ""
 
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "tooltip:status Free disk space"
-msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
+msgctxt ""
+"Accessible description for custom command text field of double click view "
+"background setting"
+msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:56
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Trash Emptied"
+msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
+msgid "Command…"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:57
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "The Trash was emptied."
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Places"
-msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
-msgid "Places"
-msgstr "స్థలములు"
-
-#: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
-#, kde-format
-msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
-msgid "Count of available Network Shares"
-msgstr ""
+#| msgctxt "@title:group General settings"
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title:tab General View settings"
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
 
 
-#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "Sett&ings"
-msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
-msgid "Settings"
-msgstr "(&i) అమర్పులు"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Add Comment..."
+msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
+msgid "Content Display"
+msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
 
 
-#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
-#, kde-format
-msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
-msgid "A subset of Dolphin settings."
-msgstr ""
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Default:"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Default icon size:"
+msgstr "అప్రమేయ:"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Preview size"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Preview icon size:"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
 
 
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Select Remote Charset"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Label font:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Default:"
-msgid "Default"
-msgstr "అప్రమేయ:"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "@item:inlistbox Label width"
+msgid "Small"
+msgstr "చిన్న"
 
 
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Reload"
-msgid "Reload"
-msgstr "తిరిగిలోడ్‌చేయి"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "@item:inlistbox Label width"
+msgid "Medium"
+msgstr "మీడియం"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:641
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
-msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "@item:inlistbox Label width"
+msgid "Large"
+msgstr "పెద్ద"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:642
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
-msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
+#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+#| msgid "Huge"
+msgctxt "@item:inlistbox Label width"
+msgid "Huge"
+msgstr "హ్యూజ్"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:644
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
-#| msgid "Folder"
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder"
-msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "ఫొల్డర్"
-msgstr[1] "ఫొల్డర్"
+#| msgid "Item width"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Label width:"
+msgstr "అంశము వెడల్పు"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File"
-msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:651
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:655
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "@info:status"
-msgid "0 Folders, 0 Files"
-msgstr "ఫోల్డర్లు"
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "<filename> copy"
-msgid "%1 copy"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:1094
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Paste"
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open %1 Item"
-msgid_plural "Open %1 Items"
-msgstr[0] "అతికించుము"
-msgstr[1] "అతికించుము"
+#| msgctxt "@label:slider"
+#| msgid "Maximum file size:"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Maximum lines:"
+msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:1225
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Side Padding"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
+msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Column width"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Column Widths"
-msgstr "నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81à°¸ à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªà±\81"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
+msgid "Small"
+msgstr "à°\9aà°¿à°¨à±\8dà°¨"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Column width"
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Custom Column Widths"
-msgstr "నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81à°¸ à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªà±\81"
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
+msgid "Medium"
+msgstr "à°®à±\80à°¡à°¿à°¯à°\82"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:1855
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Move to trash operation completed."
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Trash operation completed."
-msgstr "à°\9fà±\8dరాషà±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°\95à°¦à±\81à°²à±\8dà°\9aà±\81 à°\95ారà±\8dయమà±\81 à°ªà±\81à°°à±\8dà°¤à±\88నది."
+#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
+msgid "Large"
+msgstr "à°ªà±\86à°¦à±\8dà°¦"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:1865
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Text width:"
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "వచనము వెడల్పు:"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2021
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
-#| msgid "Rename inline"
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Rename and Hide"
-msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
+#| msgid "Expandable folders"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Expandable"
+msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Folders:"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid ""
-"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
-"Do you still want to rename it?"
+msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
+msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2032
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid ""
-"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
-"Do you still want to rename it?"
+msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
+msgid "By clicking on icon or name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Show Hidden Files"
-msgid "Hide this File?"
-msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Open files and folders:"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Home Folder"
-msgid "Hide this Folder?"
-msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
+msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Display Style"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
-
-#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
-msgid "Loading..."
-msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
-
-#: views/dolphinview.cpp:2365
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "ప్రతిమలు"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No items matching the filter"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compact"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No items matching the search"
-msgstr ""
-
-#: views/dolphinview.cpp:2371
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "The location is empty."
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2374
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No tags"
-msgstr ""
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ఆరోహణ"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No files tagged with \"%1\""
-msgstr ""
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "అవరోహణ"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Close Tab"
-msgid "No recently used items"
-msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show hidden files"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files last"
+msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No shared folders found"
-msgstr ""
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No relevant network resources found"
-msgstr ""
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "సమూహములలో చూపుము"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No MTP-compatible devices found"
-msgstr ""
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Additional Information"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "అదనపు సమాచారము"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No Apple devices found"
+msgid "Choose what to see on each file or folder:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgid "No Bluetooth devices found"
-msgstr ""
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "వీక్షణ తీరు:"
 
 
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "వరుసక్రమము:"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
-msgid "Folder is empty"
-msgstr "ఫోల్డర్లు"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "View Properties"
+msgid "View options:"
+msgstr "గుణాలను చూ‍డుము"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\81à°¨à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81..."
+#| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+#| msgid "Current folder including all sub folders"
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder and sub-folders"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°µà±\81à°ª à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8dలనà±\81 à°\95à°²à±\81à°ªà±\81à°\95à±\8aని à°ªà±\8dà°°à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¤ à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8d"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
-"items at once amounts to their new names differing only in a number."
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Use as default for new folders"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Use as default view settings"
+msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
+
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
+#| "continue?"
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 msgid ""
-"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
-"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
-"from if disk space is needed."
-msgstr ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 msgid ""
-"This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
-"recovered by normal means."
-msgstr ""
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
+msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "తొలగించు (ట్రాష్‌కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Applying View Properties"
+msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Duplicate Here"
-msgstr ""
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Counting folders: %1"
+msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Properties"
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "గుణాలు"
+#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Folders: %1"
+msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
 #, kde-kuit-format
 #, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis properties"
-msgid ""
-"This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
-"a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
-"currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
-"there like managing read- and write-permissions."
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
-msgctxt "@action:incontextmenu"
-msgid "Copy Location"
-msgstr "స్థానము:"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
-msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Move to Trash"
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash…"
-msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Delete"
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete…"
-msgstr "తొలగించుము"
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current device"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Duplicate Here…"
+msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
-msgctxt "@action:incontextmenu"
-msgid "Copy Location…"
-msgstr "స్థానము:"
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "KDiskFree"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
-msgid ""
-"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
-"icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
-"detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
-"This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
-"interface> option is enabled.</para>"
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
 #, kde-kuit-format
 #, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
+msgctxt "@title"
 msgid ""
 msgid ""
-"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
-"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
-"the overview in folders with many items.</para>"
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
-msgid ""
-"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
-"details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
-"items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
-"details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
-"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
-"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
-"of multiple folders in the same list.</para>"
+#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "View Mode"
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "వీక్షణం తీరు"
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
+msgid "Zoom:"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
-msgid "This increases the icon size."
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Reset Zoom Level"
+msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
+msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Default:"
-msgid "Zoom To Default"
-msgstr "అప్రమేయ:"
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Stop"
+msgid "Stop"
+msgstr "ఆపుము"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "వరుసక్రమము:"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
+msgid ""
+"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
+"by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
+"that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
+"name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
+"emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
+"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
+"device.</item></list></para>"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show zoom slider"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
-msgid "This resets the icon size to default."
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 ఖాళీ"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "tooltip:status Free disk space"
+msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
-msgid "This reduces the icon size."
+msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
+msgid ""
+"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
+"Press to manage disk space usage."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
+#: trash/dolphintrash.cpp:73
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
+msgid "Trash Emptied"
+msgstr ""
+
+#: trash/dolphintrash.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "The Trash was emptied."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show preview"
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Show Previews"
-msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Places"
+msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
+msgid "Places"
+msgstr "స్థలములు"
+
+#: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
+msgid "Count of available Network Shares"
+msgstr ""
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show preview"
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "Sett&ings"
+msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
+msgid "Settings"
+msgstr "(&i) అమర్పులు"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
-"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
-"the images."
+#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
+#, kde-format
+msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
+msgid "A subset of Dolphin settings."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "Select Remote Charset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Default:"
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయ:"
+
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Reload"
+msgid "Reload"
+msgstr "తిరిగిలోడ్‌చేయి"
+
+#: views/dolphinview.cpp:665
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
+msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
+
+#: views/dolphinview.cpp:666
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
+msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
+
+#: views/dolphinview.cpp:668
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Folder"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "ఫొల్డర్"
+msgstr[1] "ఫొల్డర్"
+
+#: views/dolphinview.cpp:669
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
+msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
+
+#: views/dolphinview.cpp:673
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:675
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: views/dolphinview.cpp:679
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:group Size"
 #| msgid "Folders"
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
 msgstr "ఫోల్డర్లు"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
+#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
+#, kde-format
+msgctxt "<filename> copy"
+msgid "%1 copy"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:1113
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:1118
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Paste"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open %1 Item"
+msgid_plural "Open %1 Items"
+msgstr[0] "అతికించుము"
+msgstr[1] "అతికించుము"
+
+#: views/dolphinview.cpp:1251
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Side Padding"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:1255
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
-#| msgid "Show hidden files"
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Hidden Files Last"
-msgstr "మరà±\81à°\97à±\81నవà±\81à°\82à°\9aà°¿à°¨ à°«à±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+#| msgid "Column width"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Column Widths"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81à°¸ à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªు"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinview.cpp:1260
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Sort By"
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "à°¦à±\80నిదà±\8dవారా à°µà°°à±\81à°¸à°\95à±\8dరమము"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Column width"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Custom Column Widths"
+msgstr "నిలà±\81à°µà±\81వరà±\81à°¸ à°µà±\86à°¡à°²à±\8dà°ªు"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
+#: views/dolphinview.cpp:1873
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Additional Information"
-msgstr "అదనపు సమాచారము"
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Move to trash operation completed."
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Trash operation completed."
+msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
+
+#: views/dolphinview.cpp:1883
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
+#: views/dolphinview.cpp:2044
 #, fuzzy, kde-format
 #, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Show in Groups"
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "సమà±\82హాలలà±\8b à°\9aà±\82à°ªుము"
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Rename inline"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Rename and Hide"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°ªà±\81à°¨à°\83నామà°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯ుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
+#: views/dolphinview.cpp:2048
 #, kde-format
 #, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This groups files and folders by their first letter."
+msgid ""
+"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
+"Do you still want to rename it?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinview.cpp:2050
+#, kde-format
+msgid ""
+"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
+"Do you still want to rename it?"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2052
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Show Hidden Files"
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
+msgid "Hide this File?"
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
-"visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
-"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
-"general there is no need for users to access them which is why they are "
-"hidden.</para>"
+#: views/dolphinview.cpp:2052
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Home Folder"
+msgid "Hide this Folder?"
+msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2091
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2093
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
+
+#: views/dolphinview.cpp:2421
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
+
+#: views/dolphinview.cpp:2450
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
+
+#: views/dolphinview.cpp:2452
+#, kde-format
+msgid "No items matching the filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Properties..."
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
+#: views/dolphinview.cpp:2454
+#, kde-format
+msgid "No items matching the search"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2456
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "The location is empty."
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2459
+#, kde-format
+msgid "No tags"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2462
+#, kde-format
+msgid "No files tagged with \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2466
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Close Tab"
+msgid "No recently used items"
+msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2468
+#, kde-format
+msgid "No shared folders found"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2470
+#, kde-format
+msgid "No relevant network resources found"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2472
+#, kde-format
+msgid "No MTP-compatible devices found"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "No Apple devices found"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "No Bluetooth devices found"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinview.cpp:2478
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder is empty"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder…"
+msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
+msgctxt "@action"
+msgid "Create File…"
+msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
+"items at once results in their new names differing only in a number."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
+"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
+"deleted later if disk space is needed."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
+"recovered by normal means."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "తొలగించు (ట్రాష్‌కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Duplicate Here"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "గుణాలు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis properties"
+msgid ""
+"This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
+"a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
+"currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
+"there like managing read- and write-permissions."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@action:incontextmenu"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
+msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "Move to Trash"
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash…"
+msgstr "ట్రాష్‌కు కదుల్చుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete…"
+msgstr "తొలగించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Duplicate Here…"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:textbox"
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "@action:incontextmenu"
+msgid "Copy Location…"
+msgstr "స్థానము:"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
+msgid ""
+"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
+"icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
+"detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
+"This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
+"interface> option is enabled.</para>"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
+msgid ""
+"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
+"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
+"you an overview in folders with many items.</para>"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
+msgid ""
+"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
+"details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
+"items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
+"details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
+"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
+"location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
+"contents of multiple folders in the same list.</para>"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "View Mode"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Change View Mode"
+msgstr "వీక్షణం తీరు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
+msgid "This cycles through all view modes."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
+msgid "This increases the icon size."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Reset Zoom Level"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Default:"
+msgid "Zoom To Default"
+msgstr "అప్రమేయ:"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
+msgid "This resets the icon size to default."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
+msgid "This reduces the icon size."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Show Previews"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
+"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
+"the images."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Show hidden files"
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Hidden Files Last"
+msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:menu"
+#| msgid "Sort By"
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:window"
+#| msgid "Additional Information"
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Additional Information"
+msgstr "అదనపు సమాచారము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Show in Groups"
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This groups files and folders by their first letter."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Show Hidden Files"
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
+"are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
+"items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
+"\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
+"are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
+"in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
+"MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
+"in Configure Dolphin > View > General.</para>"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Adjust View Properties..."
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Display Style…"
+msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "Sett&ings"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Settings"
+msgstr "(&i) అమర్పులు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
+msgid ""
+"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
+"related actions."
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:tab"
+#| msgid "Icons"
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "ప్రతిమలు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@info"
+msgid "Compact view mode"
+msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:tab"
+#| msgid "Details"
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
+#, kde-format
+msgctxt "Sort descending"
+msgid "Z-A"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
+#, kde-format
+msgctxt "Sort ascending"
+msgid "A-Z"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "Sort descending"
+msgid "Largest First"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "Sort ascending"
+msgid "Smallest First"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "Sort descending"
+msgid "Newest First"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "Sort ascending"
+msgid "Oldest First"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group Size"
+#| msgid "Folders"
+msgctxt "Sort descending"
+msgid "Highest First"
+msgstr "ఫోల్డర్లు"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "Sort ascending"
+msgid "Lowest First"
+msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "Descending"
+msgctxt "Sort descending"
+msgid "Descending"
+msgstr "అవరోహణ"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+#| msgid "Ascending"
+msgctxt "Sort ascending"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ఆరోహణ"
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
+"selection is empty when this text is shown."
+msgid "Actions for Current View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
+#. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
+#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
+#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
+#. and a fallback will be used.
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
+#, kde-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr ""
+
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
+"of selected files/folders."
+msgid "Actions for One Selected Item"
+msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Additional information"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information…"
+msgstr "అదనపు సమాచారము"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:window"
+#~| msgid "Folders"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info:credit"
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "పత్రికీకరణ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group"
+#~| msgid "File Previews"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Show Hidden Files"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Today"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "ఈరోజు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Yesterday"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "నిన్న"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Last Week"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "చివరి వారము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Earlier this Month"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group Date"
+#~| msgid "Last Week"
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "చివరి వారము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#~| msgid "Invert Selection"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "విలోమ యెంపిక"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
+#~| msgid "No Tags"
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
+#~ msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "New Tag..."
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title"
+#~| msgid "File Manager"
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Add Comment..."
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~| msgid "Your emails"
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group"
+#~| msgid "Status Bar"
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "స్థితి పట్టీ"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show space information"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "తిరిగివుంచుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Expandable folders"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Sort files by"
+#~ msgid "Skip previews for local files above:"
+#~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Sort files by"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show preview"
+#~ msgid "No previews"
+#~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab"
-#| msgid "Icons"
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "ప్రతిమలు"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Tab %1"
+#~ msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Next Tab"
+#~ msgstr "తరువాతి టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Compact"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
+#~ msgstr "గత టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@info"
-msgid "Compact view mode"
-msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Split the view into two panes"
+#~ msgid "Split the view into two panes"
+#~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్  లోనికి విభజించుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab"
-#| msgid "Details"
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Show tooltips"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
-#, kde-format
-msgctxt "Sort descending"
-msgid "Z-A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Rename inline"
+#~ msgctxt "option:check"
+#~ msgid "Rename inline"
+#~ msgstr "ఇన్‌లైన్‌ను పునఃనామకరణ చేయుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
-#, kde-format
-msgctxt "Sort ascending"
-msgid "A-Z"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "ప్రారంభము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
-msgctxt "Sort descending"
-msgid "Largest First"
-msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
-msgctxt "Sort ascending"
-msgid "Smallest First"
-msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:menu"
+#~| msgid "Navigation Bar"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
-msgctxt "Sort descending"
-msgid "Newest First"
-msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+#, fuzzy
+#~| msgid "&View"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "Sort ascending"
-msgid "Oldest First"
-msgstr "ఫోల్డర్లు"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "General: "
+#~ msgstr "సాధారణ"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
-msgctxt "Sort descending"
-msgid "Highest First"
-msgstr "ఫోల్డర్లు"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@action:inmenu"
+#~| msgid "Open in New Tab"
+#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#~ msgid "Open new folders in tabs"
+#~ msgstr "కొత్త టాబ్‌నందు తెరువుము"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
-msgctxt "Sort ascending"
-msgid "Lowest First"
-msgstr "ఫిల్టర్ బార్‌ను చూపుము"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@label:checkbox"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "సాధారణ"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "Descending"
-msgctxt "Sort descending"
-msgid "Descending"
-msgstr "అవరోహణ"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Filter:"
+#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "గలని:"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "Ascending"
-msgctxt "Sort ascending"
-msgid "Ascending"
-msgstr "ఆరోహణ"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:menu"
+#~| msgid "Main Toolbar"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
-"selection is empty when this text is shown."
-msgid "Actions for Current View"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:listbox"
+#~| msgid "Sorting:"
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr "వరుసక్రమము:"
 
 
-#. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
-#. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
-#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
-#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
-#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
-#, kde-format
-msgid "Actions for %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:textbox"
+#~| msgid "Filter:"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "గలని:"
 
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
-"of selected files/folders."
-msgid "Actions for One Selected Item"
-msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Change Tags..."
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
 
 
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Additional information"
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "అదనపు సమాచారము"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:menu"
+#~| msgid "Main Toolbar"
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
 
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label:textbox"
 
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label:textbox"
@@ -5808,24 +7533,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Rename Items"
 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
 
 #~ msgid "Rename Items"
 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
 
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
-#~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "New name #"
-#~ msgstr "కొత్త పేరు #"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
-#~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-#~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
-#~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
-#~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
-#~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
-#~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@info"
 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@info"
 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
@@ -5891,13 +7598,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Tools"
 #~ msgstr "పనిముట్లు"
 
 #~ msgid "Tools"
 #~ msgstr "పనిముట్లు"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:menu"
-#~| msgid "Panels"
-#~ msgctxt "@action:inmenu View"
-#~ msgid "Panels"
-#~ msgstr "ప్యానల్స్"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
 #~| msgid "Preview"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
 #~| msgid "Preview"
@@ -5922,13 +7622,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Descending"
 #~ msgstr "అవరోహణ"
 
 #~ msgid "Descending"
 #~ msgstr "అవరోహణ"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Location:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "స్థానము:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 #~| msgid "Add to Places"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 #~| msgid "Add to Places"
@@ -6037,13 +7730,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Recently Saved"
 #~ msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
 #~ msgid "Recently Saved"
 #~ msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:menu"
-#~| msgid "Main Toolbar"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Search For"
-#~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Home URL"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Home URL"
@@ -6107,12 +7793,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
 
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Empty Trash"
-#~ msgid "Empty Search"
-#~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
 #~| msgid "Delete"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
 #~| msgid "Delete"
@@ -6186,13 +7866,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్‌ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
 
 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్‌ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#~| msgid "Deleting files or folders"
-#~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#~ msgid "Double-click to open files and folders"
-#~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
-
 #~ msgctxt "@info:status"
 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
 #~ msgctxt "@info:status"
 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
@@ -6446,10 +8119,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Grid spacing:"
 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
 
 #~ msgid "Grid spacing:"
 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
 
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ఏదీకాదు"
-
 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "చిన్న"
 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "చిన్న"
@@ -6631,13 +8300,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "వచనము"
 
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "వచనము"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title"
-#~| msgid "File Manager"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
-
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "దాయి"
 #~ msgctxt "@action:button"
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "దాయి"
@@ -6650,13 +8312,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "పరిమాణము:"
 
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "పరిమాణము:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:listbox"
-#~| msgid "Sorting:"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "వరుసక్రమము:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label Tag name"
 #~| msgid "Name:"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label Tag name"
 #~| msgid "Name:"
@@ -7001,14 +8656,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
 
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "రకం:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "సవరించబడిన:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #~| msgid "Owner"
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
 #~| msgid "Owner"
@@ -7016,13 +8663,6 @@ msgstr "అదనపు సమాచారము"
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "యజమాని"
 
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "యజమాని"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
-#~| msgid "No Tags"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
-
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Add Comment..."
 #, fuzzy
 #~| msgctxt "@label"
 #~| msgid "Add Comment..."