msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-18 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-19 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-02 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-19 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Déplacer vers le nouveau dossier…"
#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
+#| msgid "Other"
+msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Condensed Date"
msgstr "Date au format court"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "Décidez quelles données doivent être affichées :"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgstr[0] "%1 élément sélectionné"
msgstr[1] "%1 éléments sélectionnés"
-#: panels/information/phononwidget.cpp:153
+#: panels/information/mediawidget.cpp:248
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "lire"
-#: panels/information/phononwidget.cpp:159
+#: panels/information/mediawidget.cpp:254
#, kde-format
msgid "pause"
msgstr "pause"
#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-#| msgid "Selection Mode"
+#, kde-format
msgid "Eliding Mode"
-msgstr "Mode de sélection"
+msgstr "Mode d'élision"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Long file names"
msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
-msgstr ""
+msgstr "Élider au centre (Par exemple, « Certains très longs....txt »)"
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Long file names"
msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
-msgstr ""
+msgstr "Élider à la fin (Par exemple, « Certains très longs....txt »)"
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
msgstr[0] "Un dossier a été sélectionné"
msgstr[1] "%1 dossiers ont été sélectionnés"
-#: views/dolphinview.cpp:665
+#: views/dolphinview.cpp:666
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
msgstr[0] "Un fichier a été sélectionné"
msgstr[1] "%1 fichiers ont été sélectionnés"
-#: views/dolphinview.cpp:667
+#: views/dolphinview.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
msgstr[0] "Un dossier"
msgstr[1] "%1 dossiers"
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:669
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
msgstr[0] "Un fichier"
msgstr[1] "%1 fichiers"
-#: views/dolphinview.cpp:672
+#: views/dolphinview.cpp:673
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:675
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:678
+#: views/dolphinview.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "Aucun dossier, aucun fichier"
-#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
+#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 copie"
-#: views/dolphinview.cpp:1103
+#: views/dolphinview.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment ouvrir un seul élément ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment ouvrir %1 éléments ?"
-#: views/dolphinview.cpp:1108
+#: views/dolphinview.cpp:1118
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
msgstr[0] "Ouvrir l'élément %1"
msgstr[1] "Ouvrir les %1 éléments"
-#: views/dolphinview.cpp:1241
+#: views/dolphinview.cpp:1251
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Remplissage sur le côté"
-#: views/dolphinview.cpp:1245
+#: views/dolphinview.cpp:1255
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Largeurs de colonnes automatiques"
-#: views/dolphinview.cpp:1250
+#: views/dolphinview.cpp:1260
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Largeurs de colonnes personnalisées"
-#: views/dolphinview.cpp:1860
+#: views/dolphinview.cpp:1873
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "L'opération de suppression est terminée."
-#: views/dolphinview.cpp:1870
+#: views/dolphinview.cpp:1883
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "L'opération de suppression est terminée."
-#: views/dolphinview.cpp:2031
+#: views/dolphinview.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Renommer et cacher"
-#: views/dolphinview.cpp:2035
+#: views/dolphinview.cpp:2048
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Ajouter un point au début du nom de fichier cachera celui-ci de la vue.\n"
"Voulez-vous vraiment le renommer ?"
-#: views/dolphinview.cpp:2037
+#: views/dolphinview.cpp:2050
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Ajouter un point au début du nom de dossier cachera celui-ci de la vue.\n"
"Voulez-vous vraiment le renommer ?"
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Cacher ce fichier ?"
-#: views/dolphinview.cpp:2039
+#: views/dolphinview.cpp:2052
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Cacher ce dossier ?"
-#: views/dolphinview.cpp:2078
+#: views/dolphinview.cpp:2091
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "L'emplacement est vide."
-#: views/dolphinview.cpp:2080
+#: views/dolphinview.cpp:2093
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "L'emplacement « %1 » est incorrect."
-#: views/dolphinview.cpp:2405
+#: views/dolphinview.cpp:2421
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours..."
-#: views/dolphinview.cpp:2434
+#: views/dolphinview.cpp:2450
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Chargement annulé"
-#: views/dolphinview.cpp:2436
+#: views/dolphinview.cpp:2452
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Aucun élément correspondant à votre filtrage"
-#: views/dolphinview.cpp:2438
+#: views/dolphinview.cpp:2454
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Aucun élément correspondant à la recherche"
-#: views/dolphinview.cpp:2440
+#: views/dolphinview.cpp:2456
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "La corbeille est vide."
-#: views/dolphinview.cpp:2443
+#: views/dolphinview.cpp:2459
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: views/dolphinview.cpp:2446
+#: views/dolphinview.cpp:2462
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Aucun fichier étiqueté avec « %1 »"
-#: views/dolphinview.cpp:2450
+#: views/dolphinview.cpp:2466
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Aucun élément récemment utilisé"
-#: views/dolphinview.cpp:2452
+#: views/dolphinview.cpp:2468
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Aucun dossier partagé trouvé."
-#: views/dolphinview.cpp:2454
+#: views/dolphinview.cpp:2470
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Aucune ressource appropriée de réseau trouvée."
-#: views/dolphinview.cpp:2456
+#: views/dolphinview.cpp:2472
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Impossible de trouver des périphériques compatibles « MTP »."
-#: views/dolphinview.cpp:2458
+#: views/dolphinview.cpp:2474
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Aucun périphérique « Apple » trouvé."
-#: views/dolphinview.cpp:2460
+#: views/dolphinview.cpp:2476
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Aucun périphérique « Bluetooth » trouvé."
-#: views/dolphinview.cpp:2462
+#: views/dolphinview.cpp:2478
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Le dossier est vide."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Créer un dossier…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create File…"
msgstr "Créer un fichier..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"plusieurs éléments simultanément conduit à leur fournir de nouveaux noms ne "
"différant que par un nombre."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"temporaire où les éléments peuvent être supprimés si vous avez besoin "
"d'espace disque."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Ceci supprime complètement les éléments de votre sélection actuelle. Ils ne "
"pourront pas être récupérés par des moyens normaux."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "Supprimer (à l'aide du raccourci réservé à la Corbeille)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr "Dupliquer ici"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"dossier actuellement affiché.<nl/> Vous pouvez y configurer des options "
"avancées, par exemple la gestion des autorisations de lecture et d'écriture."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Copier l'emplacement"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
"Ceci copiera l'emplacement du dernier élément sélectionné dans le presse-"
"papier."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "Déplacer vers la corbeille..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…"
msgstr "Supprimer..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr "Dupliquer ici..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "Copier l'emplacement..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"distincts.</para><para> Ce mode est pratique pour parcourir les images quand "
"l'option <interface>Aperçu</interface> est activée.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"aide à conserver la vue d'ensemble des dossiers contenant de nombreux "
"éléments.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"De cette façon, vous pouvez afficher le contenu de plusieurs dossiers dans "
"la même liste.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Change View Mode"
msgstr "Modifier le mode d'affichage"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
msgid "This cycles through all view modes."
msgstr "Cela navigue parmi tous les modes d'affichage."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr "Augmente la taille de l'icône."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr "Réinitialise le niveau de zoom"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
#, kde-format
msgid "Zoom To Default"
msgstr "Zoom par défaut"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr "Réinitialise la taille de l'icône à la valeur par défaut."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr "Réduit la taille de l'icône."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show Previews"
msgstr "Afficher les aperçus"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "Afficher un aperçu des fichiers et des dossiers"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Quand cette option est activée, les icônes sont conçues à partir du contenu "
"réel du fichier ou du dossier."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "Les dossiers d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "Fichiers cachés en dernier"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "Afficher des informations supplémentaires"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "Afficher par groupes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "Regroupe les fichiers et dossiers par leur première lettre."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"d'archives, peuvent également être masqués en activant ce paramètre dans le "
"menu Configurer Dolphin / Affichage / Général.</para>"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Ajuster le style d'affichage de la vue…"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Ouvre une fenêtre dans laquelle toutes les propriétés d'affichage des "
"dossiers peuvent être ajustées."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Settings"
msgstr "Configuration des affichages"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
msgid ""
"Cela permet de basculer d'un mode d'affichage à un autre. Le menu à liste "
"déroulante contient diverses actions liées à l'affichage."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "Mode d'affichage en icônes"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Synthétique"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "Mode d'affichage compact"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "Mode d'affichage détaillé"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Les plus volumineux d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Les moins volumineux d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Les plus récents d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Les plus anciens d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
msgstr "Les mieux notés d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
msgstr "Les moins bien notés d'abord"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Actions pour %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
msgid "Updating version information…"
msgstr "Mise à jour des informations de version…"
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
#~ msgid ""
#~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "