+#: views/zoomwidgetaction.cpp:39
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Miqyas"
+
+#: views/zoomwidgetaction.cpp:57
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Miqyas"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Miqyas"
+
+#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
+#~ msgid ""
+#~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
+#~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
+#~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
+#~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
+#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
+#~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
+#~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
+#~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
+#~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<para>Bu sizin faylları və qovluqları tapmağa kömək edir."
+#~ "<emphasis>axtarış ifadəsini</emphasis> daxil edin və aşağıdakı düyməni "
+#~ "istifadə edərək axtarış parametrlərini qurun: <list><item>\"Fayl adı/"
+#~ "Tərkibləri\" düyməsi faylı adına və ya tərkibinə görə axtarmağa imkan "
+#~ "verir. <nl/>Şəkil, audio, və video fayllarının tərkibləri isə axtarışa "
+#~ "daxil olmayacaq.</item><item>\"Bu qovluqda\" və \"Ev qovluğunda\" "
+#~ "düymələri, axtarışın həmin qovluqlardan hansında aparılacağını təyin "
+#~ "etməyə imkan verir.</item><item>\"Daha çox seçimlər\" düyməsi faylları "
+#~ "növünə, dəyişiklik tarixinə və qiymətinə görə axtarmağa imkan verir.</"
+#~ "item><item>\"Daha çox axtarış vasitələri\" menyusu digər axtarış "
+#~ "alətlərini qurmağı təklif edir.</item></list></para>"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Qovluqlar"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Sənədlər"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Şəkillər"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Səs faylları"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videolar"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Bu gün"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Dünən"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Week"
+#~ msgstr "Bu həftə"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Bu ay"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Bu il"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Highest Rating"
+#~ msgstr "Yüksək qiymət"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Clear Selection"
+#~ msgstr "Seçimi ləğv edin"
+
+#~ msgctxt "String list separator"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
+#~ msgid "Tag: %2"
+#~ msgid_plural "Tags: %2"
+#~ msgstr[0] "Yarlıq: %2"
+#~ msgstr[1] "Yarlıqlar: %2"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Add Tags"
+#~ msgstr "Yarlıqlar əlavə etmək"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "From Here (%1)"
+#~ msgstr "Buradan (%1)"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Tərkibi"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Your files"
+#~ msgstr "Sizin fayllarınız"
+
+#~ msgctxt "action:button"
+#~ msgid "Search in your home directory"
+#~ msgstr "Sizin Ev Qovluğunda axtarmaq"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+#~ "user entered."
+#~ msgid "Query Results from '%1'"
+#~ msgstr "\"%1\" axtarışının nəticələri"
+
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "Status çubuğunu göstərmək"
+
+#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
+#~ msgstr "Vəziyyət panelində boş disk sahəsi məlumatını göstərmək"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Vəziyyət panelini göstərmək"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Show space information"
+#~ msgstr "Boş disk sahəsi məlimatını göstərmək"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show Space Information"
+#~ msgstr "Diskin boş sahəsi haqqında məlumatları göstərmək"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Geri qaytar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "%1 item selected"
+#~| msgid_plural "%1 items selected"
+#~ msgid "not selected,"
+#~ msgstr "%1 element seçildi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Expandable"
+#~ msgid "expanded,"
+#~ msgstr "Genişləndirilə bilən"
+