]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/es/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / es / dolphin.po
index 6fafdcb8b17d3df059424ef04001546ad541f7db..91e5b9309f71dbc9f94da0b542713b78167a7897 100644 (file)
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-01 02:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "com>\n"
 "com>\n"
 "com>\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Buscar %1 en %2"
@@ -1892,47 +1892,47 @@ msgstr ""
 "La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, "
 "tenga cuidado."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:544
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Buscar %1"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:628
+#: dolphinviewcontainer.cpp:164
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "Cargando carpeta..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:636
+#: dolphinviewcontainer.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "Ordenando..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:647
+#: dolphinviewcontainer.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "Buscar %1"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:619
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Buscando..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:639
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Ningún elemento encontrado."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:814
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:854
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1941,19 +1941,19 @@ msgstr ""
 "Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación "
 "predeterminada."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:861
+#: dolphinviewcontainer.cpp:824
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "Protocolo «%1» no válido"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:863
+#: dolphinviewcontainer.cpp:826
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Protocolo no válido"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:974
+#: dolphinviewcontainer.cpp:937
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
 #, kde-format
 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Mostrar deslizador de zoom en la barra de estado"
+msgstr "Mostrar deslizador de ampliación en la barra de estado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
@@ -4454,13 +4454,19 @@ msgid "Show previews for folders"
 msgstr "Mostrar vistas previas de carpetas"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
-#, kde-kuit-format
+#, fuzzy, kde-kuit-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is "
+#| "<emphasis strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network "
+#| "resources.</para><para>Disable this if navigating remote folders in "
+#| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections.</para>"
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
-"strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
-"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
-"when accessing storage over metered connections.</para>"
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
+"intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
+"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
+"metered connections.</para>"
 msgstr ""
 "<para>La creación de <emphasis>vistas previas</emphasis> de carpetas remotas "
 "es <emphasis strong='true'>muy costosa</emphasis> en términos de recursos de "
@@ -4490,7 +4496,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Mostrar deslizador para ampliar"
+msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
 #, kde-format
@@ -4996,7 +5002,7 @@ msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5174,7 +5180,7 @@ msgstr "Ampliación:"
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
 
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
 #, kde-format
@@ -5214,13 +5220,13 @@ msgstr ""
 "item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
 "de almacenamiento actual.</item></list></para>"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Mostrar deslizador de zoom"
+msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"