]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/zh_TW/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / zh_TW / dolphin.po
index 1565f9aa6d209c35f806540f49a1a3826f48df37..fd8c599f3e54d43edeeb73571aadc5cad7f153ed 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-15 00:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-21 11:16+0800\n"
 "Last-Translator: Emoji <contact-forward@thost3.de>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "還原"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1541
+#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1547
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -76,125 +76,125 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "在新分頁開啟路徑"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:301
+#: dolphinmainwindow.cpp:307
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "已成功複製。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:304
+#: dolphinmainwindow.cpp:310
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "已成功移動。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:307
+#: dolphinmainwindow.cpp:313
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "已成功連結。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:310
+#: dolphinmainwindow.cpp:316
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "已成功移到垃圾桶。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:313
+#: dolphinmainwindow.cpp:319
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "已成功重新命名。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:317
+#: dolphinmainwindow.cpp:323
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "資料夾已建立。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:390
+#: dolphinmainwindow.cpp:396
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:397
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "回到上次檢視的資料夾。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:397
+#: dolphinmainwindow.cpp:403
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "向前"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:405
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "這會復原 <interface>跳至|往回</interface> 動作。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:518
+#: dolphinmainwindow.cpp:524
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
 msgstr "無法存取檔案 <filename>%1</filename>。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:551 dolphinmainwindow.cpp:595
+#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:601
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:554
+#: dolphinmainwindow.cpp:560
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "關閉 %1(&Q)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:555
+#: dolphinmainwindow.cpp:561
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "關閉目前分頁(&L)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:564
+#: dolphinmainwindow.cpp:570
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "您在此視窗中開啟了多個分頁。您確定要離開嗎?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:566 dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:572 dolphinmainwindow.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "不要再詢問"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:606
+#: dolphinmainwindow.cpp:612
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "顯示終端機面板(&T)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:616
+#: dolphinmainwindow.cpp:622
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
 "want to quit?"
 msgstr "程式「%1」仍然在「終端機」面板執行。確定退出?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1124
+#: dolphinmainwindow.cpp:1130
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "開啟 %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1133 dolphinmainwindow.cpp:1852
+#: dolphinmainwindow.cpp:1139 dolphinmainwindow.cpp:1858
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "開啟偏好的搜尋工具"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1172
+#: dolphinmainwindow.cpp:1178
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "您確定要開啟這 %1 個項目嗎?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1175
+#: dolphinmainwindow.cpp:1181
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Open %1 Terminal"
 msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "開啟終端機"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1389
+#: dolphinmainwindow.cpp:1395
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Configure..."
@@ -219,19 +219,19 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "設定..."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1548
+#: dolphinmainwindow.cpp:1554
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "新視窗(&W)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1549
+#: dolphinmainwindow.cpp:1555
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "開啟新 Dolphin 視窗"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1550
+#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -239,13 +239,13 @@ msgid ""
 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1557
+#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "新增分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1558
+#: dolphinmainwindow.cpp:1564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -254,25 +254,25 @@ msgid ""
 "items between tabs."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1567
+#: dolphinmainwindow.cpp:1573
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "新增到書籤"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1568
+#: dolphinmainwindow.cpp:1574
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "這會將被選取的資料夾加入書籤。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1579
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "關閉分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1580
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
 "will close instead."
 msgstr "這將會關閉目前分頁。如果在同一視窗裏沒有其他分頁,這將會關閉整個視窗。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1579
+#: dolphinmainwindow.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "這會關閉整個視窗。"
 
 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
 #. Cut, Copy and Paste
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1594
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -299,13 +299,13 @@ msgid ""
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1595
+#: dolphinmainwindow.cpp:1601
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
 "their initial location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1608
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "複製"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1609
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -332,13 +332,13 @@ msgid ""
 "them from the clipboard to a new location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1611
+#: dolphinmainwindow.cpp:1617
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1618
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -347,19 +347,19 @@ msgid ""
 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1618
+#: dolphinmainwindow.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1619
+#: dolphinmainwindow.cpp:1625
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Inactive Split View…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
+#: dolphinmainwindow.cpp:1626
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -367,25 +367,25 @@ msgid ""
 "the inactive split view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1629
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1628
+#: dolphinmainwindow.cpp:1634
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1629
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Inactive Split View…"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1630
+#: dolphinmainwindow.cpp:1636
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -393,20 +393,20 @@ msgid ""
 "the inactive split view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1639
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1644
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Filter..."
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter..."
 msgstr "過濾器…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1639
+#: dolphinmainwindow.cpp:1645
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Show Filter Bar"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "顯示過濾器列"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1640
+#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
 "view."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1652
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Toggle Search Bar"
@@ -432,25 +432,25 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "切換搜尋列"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1653
+#: dolphinmainwindow.cpp:1659
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Filter..."
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾器…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1661 search/dolphinsearchbox.cpp:332
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667 search/dolphinsearchbox.cpp:332
 #, kde-format
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1662
+#: dolphinmainwindow.cpp:1668
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "搜尋檔案及資料夾"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1663
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -460,20 +460,20 @@ msgid ""
 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1674
+#: dolphinmainwindow.cpp:1680
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "切換搜尋列"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1675
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1683
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:tooltip"
 #| msgid "Search for files and folders"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "搜尋檔案及資料夾"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1686
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Select"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1687
+#: dolphinmainwindow.cpp:1693
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -503,19 +503,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1708
+#: dolphinmainwindow.cpp:1714
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "這會選擇所有在目前路徑的檔案以及資料夾。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712 dolphinpart.cpp:185
+#: dolphinmainwindow.cpp:1718 dolphinpart.cpp:185
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "反向選擇"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1713
+#: dolphinmainwindow.cpp:1719
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
 "selected instead."
 msgstr "這會選擇所有您目前<emphasis>未</emphasis>選取的檔案以及資料夾。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1734
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -532,43 +532,43 @@ msgid ""
 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "暫存"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1738
+#: dolphinmainwindow.cpp:1744
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "在分割視窗中開啟暫存的虛擬目錄"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "停止載入"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "這會停止載入目前資料夾的內容。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1761
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "可編輯位置"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1763
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -578,13 +578,13 @@ msgid ""
 "confirming the edited location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1771
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "取代位置"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1776
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -592,19 +592,19 @@ msgid ""
 "enter a different location."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1802
+#: dolphinmainwindow.cpp:1808
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "復原關閉分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1804
+#: dolphinmainwindow.cpp:1810
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1811
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+#: dolphinmainwindow.cpp:1845
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -623,13 +623,13 @@ msgid ""
 "folders that contain personal application data."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1846
+#: dolphinmainwindow.cpp:1852
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "比較檔案"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1854
+#: dolphinmainwindow.cpp:1860
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -638,13 +638,13 @@ msgid ""
 "para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1868
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "開啟終端機"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1864
+#: dolphinmainwindow.cpp:1870
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1878
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Open Terminal"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "開啟終端機"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1880
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -671,19 +671,19 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1882 dolphinmainwindow.cpp:2647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888 dolphinmainwindow.cpp:2653
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "焦點移至終端機面板"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1890
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "書籤(&B)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1900
+#: dolphinmainwindow.cpp:1906
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -695,79 +695,79 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1929
+#: dolphinmainwindow.cpp:1935
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "跳到第 %1 個分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1940
+#: dolphinmainwindow.cpp:1946
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "跳到上個分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1946
+#: dolphinmainwindow.cpp:1952
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "下一分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1947
+#: dolphinmainwindow.cpp:1953
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "跳到下一個分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1953
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "前一分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1954
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "跳到前一個分頁"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1961
+#: dolphinmainwindow.cpp:1967
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "顯示目標"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#: dolphinmainwindow.cpp:1973
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "在新分頁開啟"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1972
+#: dolphinmainwindow.cpp:1978
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "在新分頁開啟"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:1983
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗開啟"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1989
+#: dolphinmainwindow.cpp:1995
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "解除鎖定面板"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1991
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "鎖定面板"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -777,14 +777,14 @@ msgid ""
 "embedded more cleanly."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2002
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2033
+#: dolphinmainwindow.cpp:2039
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
 "items a preview of their contents is provided.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2040
+#: dolphinmainwindow.cpp:2046
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -814,13 +814,13 @@ msgid ""
 "are given here by right-clicking.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2048
+#: dolphinmainwindow.cpp:2054
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "資料夾"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2072
+#: dolphinmainwindow.cpp:2078
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2076
+#: dolphinmainwindow.cpp:2082
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -839,13 +839,13 @@ msgid ""
 "quick switching between any folders.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2085
+#: dolphinmainwindow.cpp:2091
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "終端機"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2111
+#: dolphinmainwindow.cpp:2117
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
 "like Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2118
+#: dolphinmainwindow.cpp:2124
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -869,19 +869,19 @@ msgid ""
 "Konsole.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2134
+#: dolphinmainwindow.cpp:2140
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "書籤"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2170
+#: dolphinmainwindow.cpp:2176
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "顯示隱藏位置"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2173
+#: dolphinmainwindow.cpp:2179
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "這會顯示被隱藏的書籤。除非您取消它們的「隱藏」屬性,否則它們會被顯示爲半透"
 "明。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2189
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid ""
 "type.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2189
+#: dolphinmainwindow.cpp:2195
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -917,13 +917,13 @@ msgid ""
 "interface> to display it again.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2202
+#: dolphinmainwindow.cpp:2208
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "顯示面板"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2314
+#: dolphinmainwindow.cpp:2320
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -934,43 +934,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2423
+#: dolphinmainwindow.cpp:2429
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2424
+#: dolphinmainwindow.cpp:2430
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "關閉左方檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2427
+#: dolphinmainwindow.cpp:2433
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2428
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "關閉右方檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2432
+#: dolphinmainwindow.cpp:2438
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2433
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "分割檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
+#: dolphinmainwindow.cpp:2492
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
+#: dolphinmainwindow.cpp:2499
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#: dolphinmainwindow.cpp:2511
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2527
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2527
+#: dolphinmainwindow.cpp:2533
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2531
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2548
+#: dolphinmainwindow.cpp:2554
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559
+#: dolphinmainwindow.cpp:2565
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2568
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2581
+#: dolphinmainwindow.cpp:2587
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2586
+#: dolphinmainwindow.cpp:2592
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2591
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2650 dolphinmainwindow.cpp:2654
+#: dolphinmainwindow.cpp:2656 dolphinmainwindow.cpp:2660
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -2028,30 +2028,30 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "未知的錯誤。"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理者"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
@@ -2059,13 +2059,13 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "維護者 (2018 年起) 和開發者"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
@@ -2073,13 +2073,13 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "維護者 (2018 年起) 和開發者"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
@@ -2087,128 +2087,128 @@ msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "維護者 (2014-2018) 和開發者"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "維護者 (2014-2018) 和開發者"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "維護者 (2012-2014) 和開發者"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "維護者和發展者 (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:110 main.cpp:113 main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
-#: main.cpp:125 main.cpp:128
+#: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
+#: main.cpp:126 main.cpp:129
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "開發者"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:130
+#: main.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:131
+#: main.cpp:132
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:141
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "做為參數傳遞的檔案與目錄將被選取。"
 
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Dolphin 會以分割檢視模式啟動。"
 
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:144
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Dolphin 將確實在新視窗開啟。"
 
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
 msgstr "以伺服模式啟動 Dolphin (只有 DBus 介面需要)"
 
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:146
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -4598,13 +4598,13 @@ msgstr "找不到藍牙裝置"
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "資料夾優先"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:93
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "建立資料夾..."
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgid ""
 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:112
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgid ""
 "from if disk space is needed."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4629,25 +4629,25 @@ msgid ""
 "recovered by normal means."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 msgstr "刪除(使用垃圾桶的捷徑)"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
 msgstr "在此建立複本"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis properties"
 msgid ""
@@ -4657,20 +4657,20 @@ msgid ""
 "there like managing read- and write-permissions."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Location"
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "位置"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr "這會將第一個選取的檔案的路徑複製到剪貼簿。"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Move to Trash"
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
 msgstr "移到垃圾桶"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Delete"
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
 msgstr "刪除"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu File"
 #| msgid "Duplicate Here"
@@ -4694,14 +4694,14 @@ msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
 msgstr "在此建立複本"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Location"
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
 msgstr "位置"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
 msgid ""
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid ""
 "interface> option is enabled.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
 msgid ""
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid ""
 "the overview in folders with many items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
 msgid ""
@@ -4734,61 +4734,61 @@ msgid ""
 "of multiple folders in the same list.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "View Mode"
 msgstr "檢視模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
 msgid "This increases the icon size."
 msgstr "這會放大圖示。"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Reset Zoom Level"
 msgstr "重設縮放等級"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
 #, kde-format
 msgid "Zoom To Default"
 msgstr "縮放至預設值"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
 msgid "This resets the icon size to default."
 msgstr "這會將圖示大小重設回預設值。"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
 msgid "This reduces the icon size."
 msgstr "這會縮小圖示。"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Zoom"
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Show Previews"
 msgstr "顯示預覽"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Show preview of files and folders"
 msgstr "顯示檔案與資料夾的預覽"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4797,50 +4797,50 @@ msgid ""
 "the images."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
 msgstr "資料夾優先"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Hidden files shown"
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Hidden Files Last"
 msgstr "已顯示隱藏檔案"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Sort By"
 msgstr "排序依據"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Additional Information"
 msgstr "顯示額外資訊"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:325
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show in Groups"
 msgstr "以群組顯示"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:326
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This groups files and folders by their first letter."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔案"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -4851,68 +4851,68 @@ msgid ""
 "hidden.</para>"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style..."
 msgstr "調整檢視顯示樣式…"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:344
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:648
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Icons"
 msgstr "圖示"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:649
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Icons view mode"
 msgstr "圖示檢視模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:659
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Compact"
 msgstr "簡潔模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:660
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Compact view mode"
 msgstr "簡潔檢視模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 msgid "Details"
 msgstr "詳細模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Details view mode"
 msgstr "詳細檢視模式"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:697
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort descending"
 #| msgid "Largest first"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Largest First"
 msgstr "從大到小"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort ascending"
 #| msgid "Smallest first"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Smallest First"
 msgstr "從小到大"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort descending"
 #| msgid "Newest first"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Newest First"
 msgstr "從新到舊"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort ascending"
 #| msgid "Oldest first"
@@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Oldest First"
 msgstr "從舊到新"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort descending"
 #| msgid "Highest first"
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "Sort descending"
 msgid "Highest First"
 msgstr "從高到低"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Sort ascending"
 #| msgid "Lowest first"
@@ -4960,19 +4960,19 @@ msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Lowest First"
 msgstr "從低到高"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
 #, kde-format
 msgctxt "Sort descending"
 msgid "Descending"
 msgstr "降冪"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:707
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
 #, kde-format
 msgctxt "Sort ascending"
 msgid "Ascending"
 msgstr "升冪"
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:806
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
@@ -4985,12 +4985,12 @@ msgstr ""
 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:814
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
 #, kde-format
 msgid "Actions for %1"
 msgstr ""
 
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:821
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "