-
-#~ msgid "Skip previews for local files above:"
-#~ msgstr "プレビューするローカルファイルの最大サイズ:"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "制限なし"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
-#~ msgstr "プレビューするリモートファイルの最大サイズ:"
-
-#~ msgid "No previews"
-#~ msgstr "プレビューしない"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#~ msgid "Copy to Inactive Split View"
-#~ msgstr "非アクティブな分割ビューにコピー"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#~ msgid "Move to Inactive Split View"
-#~ msgstr "非アクティブな分割ビューに移動"
-
-#~ msgctxt "@info:whatsthis find"
-#~ msgid ""
-#~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
-#~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
-#~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
-#~ "views."
-#~ msgstr ""
-#~ "<para>以下のフォルダビューが2つの自律ビューに分割されます。</para><para>こ"
-#~ "れにより、2つの場所を同時に見ることができ、またその間でアイテムを素早く移"
-#~ "動することができます。</para>もう一度クリックすると元のビューに戻ります。"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Activate Tab %1"
-#~ msgstr "タブ %1 をアクティブに"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Activate Next Tab"
-#~ msgstr "次のタブをアクティブに"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Activate Previous Tab"
-#~ msgstr "前のタブをアクティブに"
-
-#~ msgid "Split the view into two panes"
-#~ msgstr "ビューを 2 つのペインに分割する"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "ツールチップを表示する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-#~ msgstr "分割表示をオフにして、非アクティブなペインを閉じる"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "ツールチップを表示する"
-
-#~ msgctxt "option:check"
-#~ msgid "Rename inline"
-#~ msgstr "インラインで名前を変更する"
-
-#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
-#~ msgstr "コンテンツ数をディレクトリサイズとして使用するかどうか"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Folder size displays:"
-#~ msgstr "表示上のサイズ: "