msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-11 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
-#: dolphincontextmenu.cpp:124
+#: dolphincontextmenu.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "សម្អាតធុងសំរាម"
-#: dolphincontextmenu.cpp:138
+#: dolphincontextmenu.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "ស្តារ"
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
+#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "បង្កើតថ្មី"
-#: dolphincontextmenu.cpp:206
+#: dolphincontextmenu.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Tab"
msgid "Open Path"
msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphincontextmenu.cpp:212
+#: dolphincontextmenu.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85ថ្មី"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84ថ្មី"
-#: dolphincontextmenu.cpp:216
+#: dolphincontextmenu.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84ថ្មី"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85ថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:303
+#: dolphinmainwindow.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "បានចម្លងដោយជោគជ័យ ។"
-#: dolphinmainwindow.cpp:306
+#: dolphinmainwindow.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "បានផ្លាស់ទីដោយជោគជ័យ ។"
-#: dolphinmainwindow.cpp:309
+#: dolphinmainwindow.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "បានតភ្ជាប់ដោយជោគជ័យ ។"
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "បានផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាមដោយជោគជ័យ ។"
-#: dolphinmainwindow.cpp:315
+#: dolphinmainwindow.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "បានប្ដូរឈ្មោះដោយជោគជ័យ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:319
+#: dolphinmainwindow.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "បានបង្កើតថត ។"
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "ថយក្រោយ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:398
+#: dolphinmainwindow.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "ទៅមុខ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:399
+#: dolphinmainwindow.cpp:400
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
+#: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "ការអះអាង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:567
+#: dolphinmainwindow.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:569
+#: dolphinmainwindow.cpp:596
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន"
-#: dolphinmainwindow.cpp:578
+#: dolphinmainwindow.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "អ្នកមានផ្ទាំងជាច្រើនបានបើកនៅក្នុងបង្អួចនេះ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញដែរឬទេ ?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
+#: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត"
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
+#: dolphinmainwindow.cpp:645
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
+#: dolphinmainwindow.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
"want to quit?"
msgstr "អ្នកមានផ្ទាំងជាច្រើនបានបើកនៅក្នុងបង្អួចនេះ តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញដែរឬទេ ?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1131
+#: dolphinmainwindow.cpp:1155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Tab"
msgid "Open %1"
msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
+#: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1179
+#: dolphinmainwindow.cpp:1204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
#| msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[0] "តើអ្នកប្រាកដជាចង់បើកធាតុ %1 ឬ ?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1191
+#: dolphinmainwindow.cpp:1209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgid_plural "Open %1 Terminals"
msgstr[0] "បើកស្ថានីយ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1404
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1565
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "បង្អួចថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1554
+#: dolphinmainwindow.cpp:1566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Window"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងបង្អួចថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1556
+#: dolphinmainwindow.cpp:1568
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1563
+#: dolphinmainwindow.cpp:1575
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "ផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1577
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items between tabs."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1574
+#: dolphinmainwindow.cpp:1586
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "បន្ថែមទៅកន្លែង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1576
+#: dolphinmainwindow.cpp:1588
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1581
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "បិទផ្ទាំង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1583
+#: dolphinmainwindow.cpp:1595
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"will close instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1588
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1596
+#: dolphinmainwindow.cpp:1608
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1603
+#: dolphinmainwindow.cpp:1615
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1605
+#: dolphinmainwindow.cpp:1617
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"their initial location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1624
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy"
msgid "Copy…"
msgstr "ចម្លង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1614
+#: dolphinmainwindow.cpp:1626
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1625
+#: dolphinmainwindow.cpp:1637
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1644
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#: dolphinmainwindow.cpp:1645
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
+#: dolphinmainwindow.cpp:1647
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
"the inactive split view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1638
+#: dolphinmainwindow.cpp:1650
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#: dolphinmainwindow.cpp:1656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
"the inactive split view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1649
+#: dolphinmainwindow.cpp:1661
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#: dolphinmainwindow.cpp:1666
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter…"
msgstr "តម្រង ៖"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655
+#: dolphinmainwindow.cpp:1667
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Show Filter Bar"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "បង្ហាញរបារតម្រង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1657
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"view."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Hide Filter Bar"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "លាក់របារតម្រង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1682
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង ៖"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search…"
msgstr "ស្វែងរក"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1679
+#: dolphinmainwindow.cpp:1691
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1693
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1693
+#: dolphinmainwindow.cpp:1705
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgstr "ស្វែងរក"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1701
+#: dolphinmainwindow.cpp:1713
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1716
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Select"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1707
+#: dolphinmainwindow.cpp:1719
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1742
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1736
+#: dolphinmainwindow.cpp:1748
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
"selected instead."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1773
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1762
+#: dolphinmainwindow.cpp:1774
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
msgid "Refresh view"
msgstr "មើលជាមុន"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1784
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1779
+#: dolphinmainwindow.cpp:1791
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1792
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "បញ្ឈប់ការផ្ទុក"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1781
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1786
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "ទីតាំងដែលអាចកែសម្រួលបាន"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1788
+#: dolphinmainwindow.cpp:1800
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"confirming the edited location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796
+#: dolphinmainwindow.cpp:1808
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "ទីតាំងជំនួស"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1813
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"enter a different location."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1831
+#: dolphinmainwindow.cpp:1843
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
msgid "Undo close tab"
msgstr "បិទផ្ទាំង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1832
+#: dolphinmainwindow.cpp:1844
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1840
+#: dolphinmainwindow.cpp:1852
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1881
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"folders that contain personal application data."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "ប្រៀបធៀបឯកសារ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1884
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "បើកស្ថានីយ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1894
+#: dolphinmainwindow.cpp:1906
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1902
+#: dolphinmainwindow.cpp:1914
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open Terminal"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "បើកស្ថានីយ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904
+#: dolphinmainwindow.cpp:1916
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the terminal application.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1920
+#: dolphinmainwindow.cpp:1932
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1930
+#: dolphinmainwindow.cpp:1942
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:1963
+#: dolphinmainwindow.cpp:1975
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Next Tab"
msgid "Activate Last Tab"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "New Tab"
msgid "Next Tab"
msgstr "ផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1983
+#: dolphinmainwindow.cpp:1995
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1989
+#: dolphinmainwindow.cpp:2001
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Activate Previous Tab"
msgid "Previous Tab"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1990
+#: dolphinmainwindow.cpp:2002
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1997
+#: dolphinmainwindow.cpp:2009
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show facets widget"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "បង្ហាញធាតុក្រាហ្វិក"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2003
+#: dolphinmainwindow.cpp:2015
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "បើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2020
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open in New Tab"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "បើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2013
+#: dolphinmainwindow.cpp:2025
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "បើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2025
+#: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Split View"
+msgstr "កម្មវិធី"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "បន្ទះមិនជាប់សោ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2027
+#: dolphinmainwindow.cpp:2046
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "ចាក់សោបន្ទះ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"embedded more cleanly."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2039
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2062
+#: dolphinmainwindow.cpp:2080
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2069
+#: dolphinmainwindow.cpp:2087
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2077
+#: dolphinmainwindow.cpp:2095
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2086
+#: dolphinmainwindow.cpp:2104
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "ថត"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2107
+#: dolphinmainwindow.cpp:2124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2112
+#: dolphinmainwindow.cpp:2129
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2122
+#: dolphinmainwindow.cpp:2139
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "ស្ថានីយ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
+#: dolphinmainwindow.cpp:2164
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2155
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Konsole.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2189
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "ទីកន្លែង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2199
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលបានលាក់"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2203
+#: dolphinmainwindow.cpp:2220
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2232
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"type.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2222
+#: dolphinmainwindow.cpp:2239
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2236
+#: dolphinmainwindow.cpp:2253
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Panels"
#| msgid "Lock Panels"
msgid "Show Panels"
msgstr "ចាក់សោបន្ទះ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2354
+#: dolphinmainwindow.cpp:2371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2436
+#: dolphinmainwindow.cpp:2454
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "បិទទិដ្ឋភាពខាងឆ្វេង"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2457
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
+#: dolphinmainwindow.cpp:2458
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "បិទទិដ្ឋភាពខាងស្ដាំ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "ពុះ"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2463
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "ពុះទិដ្ឋភាព"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2493
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2516
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2528
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2534
+#: dolphinmainwindow.cpp:2550
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2538
+#: dolphinmainwindow.cpp:2554
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2579
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2574
+#: dolphinmainwindow.cpp:2590
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2583
+#: dolphinmainwindow.cpp:2599
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2596
+#: dolphinmainwindow.cpp:2612
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"in your preferred language."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2601
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"libraries and maintainers of this application."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2606
+#: dolphinmainwindow.cpp:2622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"a look!"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgid_plural "Location Bars"
msgstr[0] "របារទីតាំង"
-#: dolphinpart.cpp:149
+#: dolphinpart.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "កែសម្រួលប្រភេទឯកសារ..."
-#: dolphinpart.cpp:153
+#: dolphinpart.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "ជ្រើសការផ្គូផ្គងធាតុ..."
-#: dolphinpart.cpp:158
+#: dolphinpart.cpp:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "មិនជ្រើសការផ្គូផ្គងធាតុ..."
-#: dolphinpart.cpp:164
+#: dolphinpart.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់"
-#: dolphinpart.cpp:179
+#: dolphinpart.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "កម្មវិធី"
-#: dolphinpart.cpp:180
+#: dolphinpart.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "ថតបណ្ដាញ"
-#: dolphinpart.cpp:181
+#: dolphinpart.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "ធុងសំរាម"
-#: dolphinpart.cpp:184
+#: dolphinpart.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "ចាប់ផ្តើមស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: dolphinpart.cpp:190
+#: dolphinpart.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
msgid "Find File…"
msgstr "ស្វែងរកឯកសារ..."
-#: dolphinpart.cpp:196
+#: dolphinpart.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "បើកស្ថានីយ"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
-#: dolphinpart.cpp:451
+#: dolphinpart.cpp:447
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "ជ្រើសធាតុទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គងនឹងលំនាំដើមនេះ ៖"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "មិនជ្រើស"
-#: dolphinpart.cpp:456
+#: dolphinpart.cpp:452
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "មិនជ្រើសធាតុទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គងនឹងលំនាំដើម ៖"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "របារឧបករណ៍ Dolphin"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មី"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
#, kde-format
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីទទេ"
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
+#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@item"
+#| msgid "Search For"
+msgid "Search for %1 in %2"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
#: dolphintabbar.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:497
+#: dolphintabwidget.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:501
+#: dolphintabwidget.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2"
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:94
+#: dolphinviewcontainer.cpp:89
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:113
+#: dolphinviewcontainer.cpp:109
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item"
-#| msgid "Search For"
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "ស្វែងរក"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:551
+#: dolphinviewcontainer.cpp:534
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:553
+#: dolphinviewcontainer.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ស្វែងរក"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#: dolphinviewcontainer.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading folder…"
msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
msgid "Sorting…"
msgstr "ការតម្រៀប ៖"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:656
+#: dolphinviewcontainer.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…"
msgstr "កំពុងស្វែងរក..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:677
+#: dolphinviewcontainer.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "រកមិនឃើញធាតុទេ"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:808
+#: dolphinviewcontainer.cpp:821
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin មិនគាំទ្រទំព័របណ្ដាញទេ កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:811
+#: dolphinviewcontainer.cpp:824
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ពិធីការមិនបានគាំទ្រដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:817
+#: dolphinviewcontainer.cpp:831
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Invalid protocol"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol '%1'"
+msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:921
+#: dolphinviewcontainer.cpp:943
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgid "%1 × %2"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "ផ្សេងទៀត"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "ថត"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "ធំ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "ថ្ងៃនេះ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "ម្សិលមិញ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group Date"
#| msgid "Three Weeks Ago"
msgid "One Week Ago"
msgstr "បីសប្ដាហ៍មុន"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "ពីរសប្ដាហ៍មុន"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "បីសប្ដាហ៍មុន"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "ដើមខែនេះ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "ម្សិលមិញ (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "ម្សិលមិញ (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "បីសប្ដាហ៍កន្លងទៅ (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "ពីរសប្ដាហ៍កន្លងទៅ (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2500
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "បីសប្ដាហ៍កន្លងទៅ (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "មុន %B, %Y"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
#| msgid "1"
msgid "%1"
msgstr "១"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "អាន "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "សរសេរ "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "ប្រតិបត្តិ "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "ហាមឃាត់"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "អ្នកប្រើ ៖ %1 | ក្រុម ៖ %2 | ផ្សេងទៀត ៖ %3"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
#| msgid "Create New"
msgid "Created"
msgstr "បង្កើតថ្មី"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "ឯកសារ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Line Count"
msgid "Page Count"
msgstr "ចំនួនជួរ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "ចំនួនពាក្យ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "ចំនួនជួរ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
#, fuzzy
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Width:"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង ៖"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "ទិស"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "វិចិត្រករ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "ដាន"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
#, fuzzy
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Release '%1'"
msgid "Release Year"
msgstr "ការចេញផ្សាយ '%1'"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
#, fuzzy
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Videos"
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "ផ្លូវ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "ផ្សេងទៀត"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgid "Deletion Time"
msgstr "ជម្រើស"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "ទិសដៅតំណ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Copied From"
msgid "Downloaded From"
msgstr "បានចម្លងពី"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "សិទ្ធិ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
"Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr ""
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "ម្ចាស់"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "ក្រុមអ្នកប្រើ"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ។"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Dolphin"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
msgstr ""
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst"
msgstr ""
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "អ្នកថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car"
msgstr ""
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "អ្នកថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr ""
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
msgstr "អ្នកថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr ""
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "អ្នកថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "អ្នកថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "អ្នកថែទាំ និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (២០០៦-២០១២)"
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
-#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
-#: main.cpp:125 main.cpp:126
+#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
+#: main.cpp:123 main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "ឯកសារ"
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:shell"
#| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "ឯកសារ និងថតបានចម្លងជាអាគុយម៉ង់នឹងត្រូវបានជ្រើស ។"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Dolphin នឹងចាប់ផ្ដើមមើលការពុះ ។"
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr ""
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr ""
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "រមូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "កាត់"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
msgid "Rename…"
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..."
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលបានលាក់"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr ""
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "រមូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "ជ្រើសទិន្នន័យណាមួយដែលគួរត្រូវបានបង្ហាញ ៖"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "%1 item selected"
msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
msgstr "ទំហំរូបតំណាងនៅលើបន្ទះទីតាំង (-១ មានន័យថា \"ប្រើទំហំតូចនៃរចនាប័ទ្ម\")"
-#: panels/places/placespanel.cpp:45
+#: panels/places/placespanel.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure Trash…"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
"and then reopen the panel."
msgstr ""
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr ""
msgid "Add Tags"
msgstr "ស្លាក"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:100
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "ពីទីនេះ (%1)"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:341
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "បោះបង់ការស្វែងរក"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:365
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "ពីទីនេះ"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:380
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your emails"
msgid "Your files"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:381
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr ""
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
-#, kde-format
-msgid "More Search Tools"
-msgstr ""
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Open Path in New Tab"
+msgid "Open %1"
+msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:455
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
#, kde-format
msgctxt ""
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ជម្រើស"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "ជ្រើសសេវាណាមួយ ដែលគួរត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ ៖"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search…"
msgstr "ស្វែងរក"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
msgid "Download New Services…"
msgstr "ទាញយកសេវាថ្មី..."
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
msgstr ""
"Dolphin ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ដើម្បីអនុវត្តកំណែដែលបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពត្រួតពិនិត្យការកំណត់ប្រព័ន្ធ ។"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Restart now?"
msgstr ""
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "ពាក្យបញ្ជា 'Copy To' និង 'Move To'"
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជា 'ចម្លងទៅ' និង 'ផ្លាស់ទីទៅ' នៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ"
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
+msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជា 'ចម្លងទៅ' និង 'ផ្លាស់ទីទៅ' នៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជា 'ចម្លងទៅ' និង 'ផ្លាស់ទីទៅ' នៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជា 'ចម្លងទៅ' និង 'ផ្លាស់ទីទៅ' នៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជា 'ចម្លងទៅ' និង 'ផ្លាស់ទីទៅ' នៅក្នុងម៉ឺនុយបរិបទ"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
-#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
"items"
msgstr ""
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+msgstr "សួរដើម្បីបញ្ជាក់ នៅពេលបិទបង្អួចដែលមានផ្ទាំងជាច្រើន ។"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
+#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
+msgstr "សួរដើម្បីបញ្ជាក់ នៅពេលបិទបង្អួចដែលមានផ្ទាំងជាច្រើន ។"
+
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបានបើក"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure..."
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "មើលរបៀប"
+msgctxt "@title:group Interface settings"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
-#, kde-format
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "&View"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\9aá\9e»á\9e\80á\9e\9aá\9e\80"
+msgid "View"
+msgstr "á\9e\98á\9e¾á\9e\9b"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Content"
msgid "Context Menu"
msgstr "មាតិកា"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "ធុងសំរាម"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Feedback"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Use common properties for all folders"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common display style for all folders"
-msgstr "ប្រើលក្ខណៈសម្បត្តិទិដ្ឋភាពទូទៅសម្រាប់ថតទាំងអស់"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio"
-#| msgid "Remember properties for each folder"
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember display style for each folder"
-msgstr "á\9e\85á\9e\84á\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\92á\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8bá\9e\93á\9e¸á\9e\98á\9e½á\9e\99á\9f\97"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask for confirmation when:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b á\9f\96"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
-"properties for."
-msgstr ""
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារ ឬថតទៅធុងសំរាម"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "View"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View: "
-msgstr "មើល"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Natural sorting of items"
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Natural"
-msgstr "តម្រៀបធាតុតាមតាមលំនាំដើម"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr ""
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Empty Trash"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Emptying trash"
+msgstr "សម្អាតធុងសំរាម"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr ""
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "លុបឯកសារ ឬថត"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#| msgctxt "@title:group"
+#| msgid "Ask for confirmation when:"
msgctxt "@title:group"
-msgid "Sorting mode: "
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\94Â ៖"
+msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b ៖"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+#| msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "បិទបង្អួចដែលមានផ្ទាំងច្រើន"
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
+msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Split view"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Split view: "
-msgstr "á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many folders at once"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\98á\9e¾á\9e\9bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9e\8f"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
+msgid "Opening many terminals at once"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "When opening an executable file:"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Go"
+#| msgid "App&lications"
+msgid "Open in application"
+msgstr "កម្មវិធី"
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
+#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous: "
+msgid "Run script"
msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍សម្គាល់ការជ្រើស"
+msgctxt "@option:radio Show on startup"
+msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgstr ""
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e½"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select Home Location"
+msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\8aá\9e¾á\9e\98"
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមើលជាមុនសម្រាប់ %1"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "ប្រើទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "ប្រើទីតាំងលំនាំដើម"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask for confirmation when:"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b á\9f\96"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show in groups"
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Show on startup:"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
#, kde-format
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារ ឬថតទៅធុងសំរាម"
+msgctxt "@option:check Opening Folders"
+msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
+msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Emptying trash"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e¢á\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\92á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\9aá\9e¶á\9e\98"
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\98á\9e¾á\9e\9bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9e\8f"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "លុបឯកសារ ឬថត"
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show full path inside location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path in title bar"
+msgstr "បង្ហាញផ្លូវពេញលេញនៅក្នុងរបារទីតាំង"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask for confirmation when:"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b á\9f\96"
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Window:"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-#| msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "បិទបង្អួចដែលមានផ្ទាំងច្រើន"
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Show filter bar"
+msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "បង្ហាញរបារតម្រង"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "C&lose Current Tab"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "After current tab"
+msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
#, kde-format
-msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
-msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "At end of tab bar"
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
-#, kde-format
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Open in New Tab"
msgctxt "@title:group"
-msgid "When opening an executable file:"
-msgstr ""
+msgid "Open new tabs: "
+msgstr "បើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
#, kde-format
-msgid "Always ask"
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
msgstr ""
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "App&lications"
-msgid "Open in application"
-msgstr "កម្មវិធី"
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Split view"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "ពុះទិដ្ឋភាព"
-#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
#, kde-format
-msgid "Run script"
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
msgstr ""
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "ឥរិយាបថ"
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Split view mode"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Begin in split view mode"
+msgstr "ពុះរបៀបមើល"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu File"
+#| msgid "New &Window"
+msgid "New windows:"
+msgstr "បង្អួចថ្មី"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr "ទីតាំងសម្រាប់ថតផ្ទះមិនត្រឹមត្រូវទេ ឬមិនទាន់មាន ហើយវាមិនត្រូវបានអនុវត្តឡើយ ។"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
+#| msgid "Folders First"
+msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
+msgid "Folders && Tabs"
+msgstr "ថតមុន"
+
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "មើលជាមុន"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "ការអះអាង"
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "របារស្ថានភាព"
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Location Bar"
+msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
+msgid "Status && Location bars"
+msgstr "របារទីតាំង"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនសម្រាប់ ៖"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Skip previews for remote files above:"
msgid "Skip previews for local files above:"
msgstr "រំលងការមើលជាមុនសម្រាប់ឯកសារខាងលើពីចម្ងាយ ។"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
#, kde-format
msgid "No limit"
msgstr ""
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "រំលងការមើលជាមុនសម្រាប់ឯកសារខាងលើពីចម្ងាយ ។"
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
msgid "No previews"
msgstr "បង្ហាញមើលជាមុន"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
#| msgid "Status Bar"
msgid "Show status bar"
msgstr "របារស្ថានភាព"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិលពង្រីក"
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានចន្លោះ"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+#| msgid "Status Bar"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Status Bar: "
+msgstr "របារស្ថានភាព"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#| msgid "Editable location bar"
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Make location bar editable"
+msgstr "របារទីតាំងដែលអាចកែសម្រួលបាន"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Location Bar"
+msgid "Location bar:"
+msgstr "របារទីតាំង"
+
+#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "បង្ហាញផ្លូវពេញលេញនៅក្នុងរបារទីតាំង"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ឥរិយាបថ"
+
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "រូបតំណាង"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "តូចល្មម"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "C&lose Current Tab"
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Natural sorting of items"
msgctxt "option:radio"
-msgid "After current tab"
-msgstr "á\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93"
+msgid "Natural"
+msgstr "á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\94â\80\8bá\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\8fá\9e¶á\9e\98â\80\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98"
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
-msgid "At end of tab bar"
+msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr ""
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Open in New Tab"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Open new tabs: "
-msgstr "បើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "បើកប័ណ្ណសារជាថត"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "បើកថតអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការអូស"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
-msgctxt "@title:group"
-msgid "General: "
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr ""
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select Home Location"
-msgstr "ជ្រើសទីតាំងដើម"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "ប្រើទីតាំងបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "ប្រើទីតាំងលំនាំដើម"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Show on startup:"
-msgstr "បង្ហាញក្នុងក្រុម"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Split view mode"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Begin in split view mode"
-msgstr "ពុះរបៀបមើល"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "New &Window"
-msgid "New windows:"
-msgstr "បង្អួចថ្មី"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "បង្ហាញរបារតម្រង"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Editable location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Make location bar editable"
-msgstr "របារទីតាំងដែលអាចកែសម្រួលបាន"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "option:check"
-#| msgid "Open folders during drag operations"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "បើកថតអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការអូស"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "General:"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "បង្ហាញផ្លូវពេញលេញនៅក្នុងរបារទីតាំង"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show full path inside location bar"
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "បង្ហាញផ្លូវពេញលេញនៅក្នុងរបារទីតាំង"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr "ទីតាំងសម្រាប់ថតផ្ទះមិនត្រឹមត្រូវទេ ឬមិនទាន់មាន ហើយវាមិនត្រូវបានអនុវត្តឡើយ ។"
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Sorting mode: "
+msgstr "ការតម្រៀប ៖"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Natural sorting of items"
msgid "Number of items"
msgstr "តម្រៀបធាតុតាមតាមលំនាំដើម"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Size of contents, up to "
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
#, kde-format
msgid " level deep"
msgid_plural " levels deep"
msgstr[0] ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Folder size displays:"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in relative date"
msgid "Relative (e.g. '%1')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in absolute date"
msgid "Absolute (e.g. '%1')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Date style:"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "option:radio as symbolic style "
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "option:radio as numeric style"
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "option:radio as combined style"
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions"
msgid "Choose…"
msgstr "ជ្រើស..."
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:26
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Use common properties for all folders"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common display style for all folders"
+msgstr "ប្រើលក្ខណៈសម្បត្តិទិដ្ឋភាពទូទៅសម្រាប់ថតទាំងអស់"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@option:radio"
+#| msgid "Remember properties for each folder"
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember display style for each folder"
+msgstr "ចងចាំលក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ថតនីមួយៗ"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
+"properties for."
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Display style: "
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open archives as folder"
+msgstr "បើកប័ណ្ណសារជាថត"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Open folders during drag operations"
+msgstr "បើកថតអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការអូស"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Browsing: "
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Miscellaneous: "
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍សម្គាល់ការជ្រើស"
+
+#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Rename inline"
+msgstr "ប្ដូរឈ្មោះក្នុងតួ"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title:group General settings"
+#| msgid "General"
+msgctxt "@title:tab General View settings"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Content"
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
"continue?"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិទិដ្ឋភាពរបស់ថតរងទាំងអស់នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ។"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
msgid "Folders: %1"
msgstr "ថត ៖ %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ពង្រីក"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "កំណត់ទំហំរូបតំណាងឯកសារ ។"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "បញ្ឈប់ការផ្ទុក"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិលពង្រីក"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានចន្លោះ"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - current device"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "KDiskFree"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 ទំនេរ"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:56
+#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr ""
-#: trash/dolphintrash.cpp:57
+#: trash/dolphintrash.cpp:51
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr ""
msgid "A subset of Dolphin settings."
msgstr ""
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "ជ្រើសសំណុំតួអក្សរពីចម្ងាយ"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ"
-#: views/dolphinview.cpp:641
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:654
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "1 Folder selected"
+#| msgid_plural "%1 Folders selected"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgid "1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "បានជ្រើសថត %1"
-#: views/dolphinview.cpp:642
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:655
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "1 File selected"
+#| msgid_plural "%1 Files selected"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
+msgid "1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "បានជ្រើសឯកសារ %1"
-#: views/dolphinview.cpp:644
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:657
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "1 Folder"
+#| msgid_plural "%1 Folders"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder"
-msgid_plural "%1 Folders"
+msgid "1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "ថត %1"
-#: views/dolphinview.cpp:645
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:658
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File"
-msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "ឯកសារ %1"
+msgid "1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
-#: views/dolphinview.cpp:649
+#: views/dolphinview.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:651
+#: views/dolphinview.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:655
-#, kde-format
+#: views/dolphinview.cpp:668
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "0 Folders, 0 Files"
msgctxt "@info:status"
-msgid "0 Folders, 0 Files"
+msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "ថត ០ ឯកសារ ០"
-#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
+#: views/dolphinview.cpp:880 views/dolphinview.cpp:889
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1074
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "តើអ្នកប្រាកដជាចង់បើកធាតុ %1 ឬ ?"
-#: views/dolphinview.cpp:1094
+#: views/dolphinview.cpp:1079
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Open Path in New Tab"
msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
-#: views/dolphinview.cpp:1225
+#: views/dolphinview.cpp:1210
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:1229
+#: views/dolphinview.cpp:1214
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "ទទឹងជួរឈរស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1219
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "ទទឹងជួរឈរផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: views/dolphinview.cpp:1855
+#: views/dolphinview.cpp:1815
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Delete operation completed."
msgid "Trash operation completed."
msgstr "បានបញ្ចប់ការលុប ។"
-#: views/dolphinview.cpp:1865
+#: views/dolphinview.cpp:1825
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "បានបញ្ចប់ការលុប ។"
-#: views/dolphinview.cpp:2021
+#: views/dolphinview.cpp:1978
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename inline"
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះក្នុងតួ"
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:1982
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2032
+#: views/dolphinview.cpp:1984
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:1986
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hide this File?"
msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលលាក់"
-#: views/dolphinview.cpp:2034
+#: views/dolphinview.cpp:1986
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Home Folder"
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "ថតផ្ទះ"
-#: views/dolphinview.cpp:2088
+#: views/dolphinview.cpp:2036
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "ទីតាំងគឺទទេ ។"
-#: views/dolphinview.cpp:2090
+#: views/dolphinview.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "ទីតាំង '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: views/dolphinview.cpp:2346
+#: views/dolphinview.cpp:2299
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading…"
msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..."
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled"
msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..."
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the filter"
msgstr "ជ្រើសធាតុទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គងនឹងលំនាំដើមនេះ ៖"
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2322
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select all items matching this pattern:"
msgid "No items matching the search"
msgstr "ជ្រើសធាតុទាំងអស់ដែលផ្គូផ្គងនឹងលំនាំដើមនេះ ៖"
-#: views/dolphinview.cpp:2371
+#: views/dolphinview.cpp:2324
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The location is empty."
msgid "Trash is empty"
msgstr "ទីតាំងគឺទទេ ។"
-#: views/dolphinview.cpp:2374
+#: views/dolphinview.cpp:2327
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: views/dolphinview.cpp:2330
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: views/dolphinview.cpp:2334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recently Closed Tabs"
msgid "No recently used items"
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មី"
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: views/dolphinview.cpp:2336
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: views/dolphinview.cpp:2338
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: views/dolphinview.cpp:2340
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: views/dolphinview.cpp:2342
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "No items found."
msgid "No Apple devices found"
msgstr "រកមិនឃើញធាតុទេ"
-#: views/dolphinview.cpp:2391
+#: views/dolphinview.cpp:2344
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr ""
-#: views/dolphinview.cpp:2393
+#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Folder is empty"
msgstr "ថតមុន"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
msgid "Create Folder…"
msgstr "បង្កើតថត..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"from if disk space is needed."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"recovered by normal means."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "លុប (ដោយប្រើផ្លូវកាត់សម្រាប់ធុងសម្រាម)"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "ទីតាំង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move to Trash…"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete…"
msgstr "លុប"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location"
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
msgstr "ទីតាំង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"the overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr "របៀបមើល"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reset Zoom Level"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgid "Zoom To Default"
msgstr "លំនាំដើម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
msgid "Show Previews"
msgstr "បង្ហាញមើលជាមុន"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"the images."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "ថតមុន"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Hidden Files Last"
msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលលាក់"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "តម្រៀបតាម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Additional Information"
msgid "Show Additional Information"
msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "បង្ហាញក្នុងក្រុម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលបានលាក់"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"hidden.</para>"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Properties..."
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "លៃតម្រូវលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ទិដ្ឋភាព..."
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "រូបតំណាង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "របៀបមើលជារូបតំណាង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "តូចល្មម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "របៀបមើលតូចល្មម"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "របៀបមើលជាសេចក្ដីលម្អិត"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Largest First"
msgstr "បង្ហាញថតដំបូង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Smallest First"
msgstr "បង្ហាញថតដំបូង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Newest First"
msgstr "បង្ហាញថតដំបូង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgid "Oldest First"
msgstr "ថតមុន"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "Highest Rating"
msgid "Highest First"
msgstr "ការវាយតម្លៃខ្ពស់បំផុត"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgid "Lowest First"
msgstr "បង្ហាញថតដំបូង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgid "Descending"
msgstr "លំដាប់ចុះ"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "លំដាប់ឡើង"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
#, kde-format
msgid "Actions for %1"
msgstr ""
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
msgid "Updating version information…"
msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពព័ត៌មានកំណែ..."
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "1 File"
+#~ msgid_plural "%1 Files"
+#~ msgstr[0] "ឯកសារ %1"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Configure Preview for %1"
+#~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមើលជាមុនសម្រាប់ %1"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View Modes"
+#~ msgstr "មើលរបៀប"
+
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "ការរុករក"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group"
+#~| msgid "View"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "មើល"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@title:group"
+#~ msgid "General: "
+#~ msgstr "ទូទៅ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "option:check"
+#~| msgid "Open folders during drag operations"
+#~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
+#~ msgid "Open new folders in tabs"
+#~ msgstr "បើកថតអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការអូស"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:group General settings"
+#~| msgid "General"
+#~ msgctxt "@label:checkbox"
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "ទូទៅ"
+
#, fuzzy
#~| msgctxt "@label:textbox"
#~| msgid "Filter:"