]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/ta/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ta / dolphin.po
index a2fa46660a5a6edaed00e84f5d80c3a38ac45429..0ec43a250106be403798c2498dc95cf4ce182a4d 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-12 16:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -29,25 +29,99 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com, Kde-l10n-ta@kde.org"
 
-#: admin/bar.cpp:35
+#: admin/bar.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-msgid "Acting as an Administrator â\80\93 Be careful!"
+msgid "Acting as an Administrator â\80\94 Be careful!"
 msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுகிறீர் — ஜாக்கிரதை!"
 
-#: admin/bar.cpp:36
+#: admin/bar.cpp:46
 #, kde-format
 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
 msgid "Acting as Admin"
 msgstr "நிர்வாகி பயன்முறை"
 
-#: admin/bar.cpp:45
+#: admin/bar.cpp:55
 #, kde-format
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop Acting as an Administrator"
-msgstr "நிர்வாகி பயன்முறையிலிருந்த வெளியேறு"
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதை நிறுத்து"
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr "நிர்வாகியாக மறுபடியும் செயல்படு"
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr "நிர்வாக உரிமை காலாவதியாகியுள்ளது"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படு"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+"ரூட் கோப்புகளை <application>டால்பின்</application> நிர்வகிக்க <application>%1</"
+"application> தேவை, ஆனால் அது நிறுவப்பட்டிருக்கவில்லை.<nl/><application>%1</"
+"application> தனை நிறுவ %2 தனை அழுத்தவும், அல்லது ரத்து செய்ய %3 தனை அழுத்தவும்."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr "<ol>%1</ol>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr "<li>%1</li>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+"<para>ரூட் உரிமையை டால்பினில் பின்வருமாறு பயன்படுத்தலாம்:"
+"<numberedlist><numbereditem>மாற்ற விரும்பும் கோப்பிற்கோ அடைவிற்கோ உலாவவும்.</"
+"numbereditem><numbereditem><interface>பட்டியைத் திற|மேலும்|பார்வை</interface> "
+"அல்லது <interface>பட்டிப்பட்டை|பார்வை</interface> என்பவற்றிலுள்ள \"%1\" தேர்வை "
+"இயக்கவும்.<nl/>இயல்பிருப்பு சுருக்குவழி: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>சான்றளித்தபின் ரூட்டாக கோப்புகளை நிர்வகிக்கலாம்.</"
+"numbereditem></numberedlist></para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவது எப்படி"
 
-#: admin/workerintegration.cpp:27
+#: admin/workerintegration.cpp:98
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -73,167 +147,161 @@ msgstr ""
 "</para><para> எதையும் செய்வதற்கு முன் <emphasis>உங்கள் தரவின் காப்புப்பிரதி எடுத்து</"
 "emphasis> தொடர்வது நல்லது.</para>"
 
-#: admin/workerintegration.cpp:57
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Act as Administrator"
-msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படு"
-
-#: admin/workerintegration.cpp:82
+#: admin/workerintegration.cpp:161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
 msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதன் ஆபத்து"
 
-#: admin/workerintegration.cpp:84
+#: admin/workerintegration.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "I Understand and Accept These Risks"
 msgstr "இந்த ஆபத்துகளை உணர்ந்து ஏற்கிறேன்"
 
-#: admin/workerintegration.cpp:86
+#: admin/workerintegration.cpp:165
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Do not warn me about these risks again"
 msgstr "இந்த ஆபத்துகளைப் பற்றி மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:123
+#: dolphincontextmenu.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:137
+#: dolphincontextmenu.cpp:138
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "மீட்டெடு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:192
+#: dolphincontextmenu.cpp:193
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "பாதையைத் திற"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:200
+#: dolphincontextmenu.cpp:201
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "பாதையை புதிய கீற்றில் திற"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:204
+#: dolphincontextmenu.cpp:205
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "பாதையை புதிய சாளரத்தில் திற"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:453
+#: dolphincontextmenu.cpp:455
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
 msgid "Middle Click"
 msgstr "நடு கிளிக்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:324
+#: dolphinmainwindow.cpp:332
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:327
+#: dolphinmainwindow.cpp:335
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:330
+#: dolphinmainwindow.cpp:338
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:333
+#: dolphinmainwindow.cpp:341
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "வெற்றிகரமாக அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:336
+#: dolphinmainwindow.cpp:344
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "வெற்றிகரமாக பெயர் மாற்றப்பட்டது"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:340
+#: dolphinmainwindow.cpp:348
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "அடைவு உருவாக்கப்பட்டது."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:412
+#: dolphinmainwindow.cpp:423
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "பின்னே செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:413
+#: dolphinmainwindow.cpp:424
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த அடைவிற்கு செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:419
+#: dolphinmainwindow.cpp:430
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "முன்னே செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:420
+#: dolphinmainwindow.cpp:431
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr "<interface>பின்னே செல்</interface> என்ற செயலை இது பின்வாங்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
+#: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "உறுதிப்படுத்துக"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:614
+#: dolphinmainwindow.cpp:625
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "%1- இலிருந்து  &வெளியேறு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:616
+#: dolphinmainwindow.cpp:627
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "&இந்த கீற்றை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:625
+#: dolphinmainwindow.cpp:636
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் பல கீற்றுகள் உள்ளன. உறுதியாக வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
+#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "மீண்டும் கேட்காதே"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:665
+#: dolphinmainwindow.cpp:676
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "&முனையப்பலகையைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:675
+#: dolphinmainwindow.cpp:686
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -242,38 +310,38 @@ msgstr ""
 "'%1' என்கிற நிரல் முனையப்பலகையில் இன்னும் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது. உறுதியாக வெளியேற "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:873
+#: dolphinmainwindow.cpp:884
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr "ஒட்ட முடியாது: பிடிப்புப்பலகை காலியாக உள்ளது."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:874
+#: dolphinmainwindow.cpp:885
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr "ஒட்ட முடியாது: இந்த அடைவில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1253
+#: dolphinmainwindow.cpp:1274
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "%1-ஐ திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
+#: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "முதன்மையான தேடுதல் கருவியைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1302
+#: dolphinmainwindow.cpp:1323
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "உறுதியாக 1 முனைய சாளரத்தைத் திறக்க வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "உறுதியாக %1 முனையச்சாளரங்களைத் திறக்க வேண்டுமா?"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1307
+#: dolphinmainwindow.cpp:1328
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -281,7 +349,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "%1 முனையத்தைத் திற"
 msgstr[1] "%1 முனையங்களைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1408
+#: dolphinmainwindow.cpp:1429
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -291,25 +359,25 @@ msgstr ""
 "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை: தற்போதைய அடைவில் உருப்படிகளை உருவாக்கும் அனுமதி "
 "உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1507
+#: dolphinmainwindow.cpp:1528
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "அமை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1668
+#: dolphinmainwindow.cpp:1689
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "புதிய &சாளரம்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1690
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "புதிய டால்பின் சாளரத்தைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1671
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -319,13 +387,13 @@ msgstr ""
 "இது இதே இடத்தைக் காட்டும் இன்னொரு சாளரத்தைத் திறக்கும்.<nl/>நீங்கள் சாளரங்களுக்கு இடையே "
 "பொருட்களை இழுத்துப் போடலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1699
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "புதிய கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1680
+#: dolphinmainwindow.cpp:1701
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -337,31 +405,31 @@ msgstr ""
 "சாளரத்தில் பல்வேறு இடங்களுக்கிடையே தாவ கீற்றுகள் உதவும். கீற்றுகளுக்கிடையே நீங்கள் "
 "உருப்படிகளை இழுத்து போடலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1689
+#: dolphinmainwindow.cpp:1710
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "இடங்களுக்கு சேர்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1691
+#: dolphinmainwindow.cpp:1712
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "இது தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவை 'இடங்கள்' பலகைக்கு சேர்க்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1696
+#: dolphinmainwindow.cpp:1717
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "கீற்றை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+#: dolphinmainwindow.cpp:1718
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "கீற்றை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1699
+#: dolphinmainwindow.cpp:1720
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -369,13 +437,13 @@ msgid ""
 "the whole window instead."
 msgstr "தற்போதைய கீற்றை இது மூடும். வேறு கீற்றுகள் இல்லையேல் இந்த சாளரமே மூடப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1704
+#: dolphinmainwindow.cpp:1725
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "இது இந்த சாளரத்தை மூடும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1733
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -391,13 +459,13 @@ msgstr ""
 "பிரதானமாக ஒன்றுக்கொன்று பக்கத்தில் உள்ளன: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> மற்றும் <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1719
+#: dolphinmainwindow.cpp:1740
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "வெட்டு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1721
+#: dolphinmainwindow.cpp:1742
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -410,13 +478,13 @@ msgstr ""
 ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
 "பயன்படுத்துங்கள். அவற்றின் முந்தைய இருப்பிடத்திலிருந்து இவ்வுருப்படிகள் நீக்கப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1749
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "நகலெடு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1730
+#: dolphinmainwindow.cpp:1751
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -428,13 +496,13 @@ msgstr ""
 ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
 "பயன்படுத்துங்கள்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1739
+#: dolphinmainwindow.cpp:1760
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1741
+#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -446,19 +514,19 @@ msgstr ""
 "நகலெடுக்கும்.<nl/><emphasis>வெட்டு</emphasis> என்ற செயலை கொண்டு உருப்படிகள் "
 "பிடிப்புப்பலகைக்கு சேர்க்கப்பட்டிருந்தால் அவை தத்தம் பழைய இருப்பிடங்களிலிருந்து நீக்கப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1770
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1751
+#: dolphinmainwindow.cpp:1772
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -469,25 +537,25 @@ msgstr ""
 "காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கும். (துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் இருக்கும்போது மட்டும் இதைப் "
 "பயன்படுத்தலாம்.)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1776
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Other View"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1760
+#: dolphinmainwindow.cpp:1781
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1761
+#: dolphinmainwindow.cpp:1782
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1763
+#: dolphinmainwindow.cpp:1784
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -498,25 +566,25 @@ msgstr ""
 "காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தும். (துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் இருக்கும்போது மட்டும் இதைப் "
 "பயன்படுத்தலாம்.)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1767
+#: dolphinmainwindow.cpp:1788
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Other View"
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1793
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
 msgstr "வடிகட்டு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1773
+#: dolphinmainwindow.cpp:1794
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1775
+#: dolphinmainwindow.cpp:1796
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -529,30 +597,30 @@ msgstr ""
 ">காட்டப்படும் கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் வடிகட்ட அப்பட்டையில் உரையை உள்ளிடலாம். தன் "
 "பெயரில் அவ்வுரையை கொண்ட உருப்படிகளே காட்டப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1787
+#: dolphinmainwindow.cpp:1808
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை நிலைமாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1788
+#: dolphinmainwindow.cpp:1809
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
 #, kde-format
 msgid "Search…"
 msgstr "தேடு…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1797
+#: dolphinmainwindow.cpp:1818
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளுக்காக தேடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1799
+#: dolphinmainwindow.cpp:1820
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -567,20 +635,20 @@ msgstr ""
 "விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para><para> தேடல் பட்டையில் பயன்படுத்தக்கூடிய "
 "விருப்பத்தேர்வுகளை பற்றி அறிய, தேடல் பட்டையின் உதவித் துப்பை பாருங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1810
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "தேடல் பட்டையை நிலைமாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1811
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1819
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -588,13 +656,13 @@ msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையு
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1822
+#: dolphinmainwindow.cpp:1843
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்வு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1825
+#: dolphinmainwindow.cpp:1846
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -606,19 +674,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1848
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "இது இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேர்வு செய்யும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "தேர்வு நிலையைப் புரட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1854
+#: dolphinmainwindow.cpp:1875
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -628,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "இப்போது உள்ள தேர்வுகளை நிராகரித்து நீங்கள் தேர்வு <emphasis>செய்யாத</emphasis> "
 "உருப்படிகளைத் தேர்வு செய்யும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1874
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis split"
 msgid ""
@@ -638,7 +706,7 @@ msgid ""
 "para>Click this button again to close one of the views."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1889
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -646,25 +714,25 @@ msgid ""
 "window."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897
+#: dolphinmainwindow.cpp:1918
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1919
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1906
+#: dolphinmainwindow.cpp:1927
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "காட்சியைப் புதுப்பி"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1908
+#: dolphinmainwindow.cpp:1929
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
 msgid ""
@@ -674,31 +742,31 @@ msgid ""
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1915
+#: dolphinmainwindow.cpp:1936
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1916
+#: dolphinmainwindow.cpp:1937
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1917
+#: dolphinmainwindow.cpp:1938
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "இது தற்போதைய அடைவின் ஏற்றலை நிறுத்தும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1922
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "திருத்தக்கூடிய இடப்பட்டை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1924
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -712,13 +780,13 @@ msgstr ""
 "முகவரியின் வலதில் க்ளிக் செய்து, அப்பயன்முறையிலிருந்து வெளியேற உள்ளிட்ட முகவரியை உறுதி "
 "செய்யலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1932
+#: dolphinmainwindow.cpp:1953
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "இடத்தை மாற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1937
+#: dolphinmainwindow.cpp:1958
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -728,19 +796,19 @@ msgstr ""
 "முகவரியை எளிதில் மாற்ற உதவும் வித‍மாக, திருத்தும் பயன்முறையில் நுழைந்து முகவரியை "
 "தேர்ந்தெடுக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1967
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்கு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1968
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "இதற்கு முன்பு முடிய கீற்றுக்கு இது உங்களை கொண்டு செல்லும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -756,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "<interface>நகரத்தல்</interface> போன்ற செயல்களை இவ்வாறு திரும்ப‍ப் பெறலாம். <nl/>திரும்ப‍"
 "ப் பெற முடியாத செயல்கள், உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2005
+#: dolphinmainwindow.cpp:2026
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -769,13 +837,13 @@ msgstr ""
 "தரவுகள் (செயலித் தரவுகளுக்கும் அமைப்புகளுக்குமான மறைக்கப்பட்டுள்ள அடைவுகள் உட்பட) இதில் "
 "இருக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2012
+#: dolphinmainwindow.cpp:2033
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2041
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -787,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "para><para>இதனை அமைக்க <emphasis>இன்னும் தேடல் கருவிகள்</emphasis> பட்டியை "
 "பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2028
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "முனையத்தைத் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2051
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -806,13 +874,13 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2059
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "முனையத்தை இங்கு திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2040
+#: dolphinmainwindow.cpp:2061
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -824,19 +892,13 @@ msgstr ""
 "சாளரங்களை இது திறக்கும்.</para><para>முனையங்களை பற்றி மேலும் அறிய, "
 "முனையச்செயலியிலுள்ள உதவிப்பட்டியை பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Focus Terminal Panel"
-msgstr "முனையப் பலகையில் குவியத்தை வை"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2056
+#: dolphinmainwindow.cpp:2069
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2066
+#: dolphinmainwindow.cpp:2079
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -848,91 +910,91 @@ msgid ""
 "advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2099
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Tab %1"
 msgstr "%1வது கீற்றுக்கு செல்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2112
+#: dolphinmainwindow.cpp:2125
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Last Tab"
 msgstr "கடைசிக் கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2113
+#: dolphinmainwindow.cpp:2126
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Last Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு செல்லும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2119
+#: dolphinmainwindow.cpp:2132
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2120
+#: dolphinmainwindow.cpp:2133
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு செல்லும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2126
+#: dolphinmainwindow.cpp:2139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்று"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2127
+#: dolphinmainwindow.cpp:2140
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Go to Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு செல்லும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2134
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "இலக்கைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2153
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "புதிய கீற்றில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2145
+#: dolphinmainwindow.cpp:2158
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "புதிய கீற்றுகளில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2150
+#: dolphinmainwindow.cpp:2163
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதியில் திற"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2169
+#: dolphinmainwindow.cpp:2184
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "பலகைகளைத் திருத்த விடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2186
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "பலகைகளைப் பூட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2174
+#: dolphinmainwindow.cpp:2189
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -946,13 +1008,13 @@ msgstr ""
 "மூடுவதற்கான பட்டனை கொண்டிருக்கும்.<nl/> பூட்டிய பலகைகளை அவ்வாறு செய்ய முடியாது, ஆனால் "
 "பார்ப்பதற்கு நன்றாக இருக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2198
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2206
+#: dolphinmainwindow.cpp:2221
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -963,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "interface> அல்லது <interface>பார்வை|பலகைகளைக் காட்டு</interface>. என்பவற்றிற்கு "
 "செல்லுங்கள்</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2213
+#: dolphinmainwindow.cpp:2228
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -979,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "விவரங்களைக் காட்டும்.<nl/>ஒற்றை உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் "
 "முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2221
+#: dolphinmainwindow.cpp:2236
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -994,13 +1056,13 @@ msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para><para>எந்தெந்த "
 "விவரங்கள் இங்கு எவ்வாறு காட்டப்படும் என்பதை வலது-கிளிக் செய்து நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2230
+#: dolphinmainwindow.cpp:2245
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2250
+#: dolphinmainwindow.cpp:2265
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1012,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "மறைக்கும்.<nl/><nl/><emphasis>கோப்பு முறைமையிலுள்ள</emphasis> அடைவுகளை "
 "<emphasis>கிளைப்படமாக</emphasis> அப்பலகை காட்டும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2255
+#: dolphinmainwindow.cpp:2270
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1026,13 +1088,13 @@ msgstr ""
 "செய்யுங்கள். ஓர் அடைவில் சார்ந்துள்ள அடைவுகளைக் காண அதன் இடதிலுள்ள அம்புக்குறியை கிளிக் "
 "செய்யுங்கள். இப்பலகையின் மூலம் விரைவாக கோப்புகளுக்கிடையே தாவலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2265
+#: dolphinmainwindow.cpp:2280
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "முனையம்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2290
+#: dolphinmainwindow.cpp:2305
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1050,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
 "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2298
+#: dolphinmainwindow.cpp:2313
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1068,19 +1130,33 @@ msgstr ""
 "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
 "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2315
+#: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Focus Terminal Panel"
+msgstr "முனையப் பலகையில் குவியத்தை வை"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2324
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
+msgstr ""
+"முனையப்பலகைக்கு குவியத்தை நகர்த்தும், அல்லது அதிலிருந்து பிரதான காட்சிப்பகுதிக்கு "
+"நகர்த்தும்."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2337
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "இடங்கள்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2342
+#: dolphinmainwindow.cpp:2365
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "மறைந்துள்ள இடங்களை காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2346
+#: dolphinmainwindow.cpp:2369
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1091,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "இடங்கள் பலகையில் நீங்கள் மறைத்துள்ள அனைத்து இடங்களையும் இது காட்டும். அவற்றின் 'மறைந்தது' "
 "என்ற பண்பை மாற்ற உதவும் வித‍த்தில் அவை பாதியளவு ஒளிபுகுபவையாய் தெரியும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2358
+#: dolphinmainwindow.cpp:2381
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "அடைவுகளையும் வட்டுகளையும் அணுக விடும். சமீபத்தில் சேமிக்கப்பட்ட கோப்புகளையோ குறிப்பிட்ட "
 "வகையான கோப்புகளையோ அணுக உதவும் பகுதிகளையும் இது கொண்டிருக்கும்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2365
+#: dolphinmainwindow.cpp:2388
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1130,13 +1206,27 @@ msgstr ""
 "மறுபடியும் காட்ட, இப்பலகையிலுள்ள காலியிடத்தை வலது-கிளிக் செய்து <interface>மறைந்துள்ள "
 "இடங்களை காட்டு</interface> என்பதை தேர்ந்தெடுங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2379
+#: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Focus Places Panel"
+msgstr "இடங்கள் பலகையை குவியப்படுத்து"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2403
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
+msgstr ""
+"இடங்கள் பலகைக்கு குவியத்தை நகர்த்தும், அல்லது அதிலிருந்து பிரதான காட்சிப்பகுதிக்கு "
+"நகர்த்தும்."
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2409
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "பலகைகளைக் காட்டு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
+#: dolphinmainwindow.cpp:2478
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1144,21 +1234,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "மறுபெயரிட முடியாது: இந்த அடைவிலுள்ளவற்றின் பெயர்களை மாற்றும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
+#: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr "நீக்க முடியாது: இந்த அடைவிலுள்ளவற்றை நீக்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2450
+#: dolphinmainwindow.cpp:2483
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 "வெட்ட முடியாது: இந்த அடைவிலிருந்து உருப்படிகளை நகர்த்தும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2455
+#: dolphinmainwindow.cpp:2488
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1167,19 +1257,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "நகலெடுக்க முடியாது: இந்த அடைவில் உருப்படிகளை உருவாக்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2477
+#: dolphinmainwindow.cpp:2510
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2479
+#: dolphinmainwindow.cpp:2512
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2498
+#: dolphinmainwindow.cpp:2531
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
@@ -1187,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: மாற்று காட்சிப்பகுதியில் இந்த உருப்படிகள் "
 "ஏற்கனவே உள்ளன."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2501
+#: dolphinmainwindow.cpp:2534
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
@@ -1195,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: மாற்று காட்சிப்பகுதியில் இந்த உருப்படிகள் "
 "ஏற்கனவே உள்ளன."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2506
+#: dolphinmainwindow.cpp:2539
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1205,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: சேருமிடத்தில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு "
 "இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2510
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1214,7 +1304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: சேருமிடத்தில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2516
+#: dolphinmainwindow.cpp:2549
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -1224,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: இந்த அடைவிலிருந்து உருப்படிகளை நகர்த்தும் "
 "அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2540
+#: dolphinmainwindow.cpp:2573
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1239,73 +1329,73 @@ msgstr ""
 "சேமிக்கப்பட்டிருக்கும். இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து தரவுகளையும் கொள்ளும் அடைவு, "
 "<emphasis>ரூட் அடைவாகும்</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2631
+#: dolphinmainwindow.cpp:2664
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2632
+#: dolphinmainwindow.cpp:2665
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "இடது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2634
+#: dolphinmainwindow.cpp:2667
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை பிரித்தெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2635
+#: dolphinmainwindow.cpp:2668
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2637
+#: dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2638
+#: dolphinmainwindow.cpp:2671
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "வலது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2640
+#: dolphinmainwindow.cpp:2673
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை பிரித்தெடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2641
+#: dolphinmainwindow.cpp:2674
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2650
+#: dolphinmainwindow.cpp:2683
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "துண்டாக்கு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2651
+#: dolphinmainwindow.cpp:2684
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2653
+#: dolphinmainwindow.cpp:2686
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr "பிரித்தேடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2708
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1323,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "மறைக்கலாம். அந்த பட்சத்தில், அதிலுள்ள பெரும்பாலானவற்றை <emphasis>கருவிப்பட்டையிலுள்ள</"
 "emphasis> <interface>பட்டி</interface> பட்டனின் மூலம் அணுகலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2715
+#: dolphinmainwindow.cpp:2748
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1337,7 +1427,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2727
+#: dolphinmainwindow.cpp:2760
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1354,7 +1444,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2743
+#: dolphinmainwindow.cpp:2776
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1364,7 +1454,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2749
+#: dolphinmainwindow.cpp:2782
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1373,7 +1463,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2753
+#: dolphinmainwindow.cpp:2786
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1388,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2773
+#: dolphinmainwindow.cpp:2806
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1399,7 +1489,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2778
+#: dolphinmainwindow.cpp:2811
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1413,7 +1503,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2789
+#: dolphinmainwindow.cpp:2822
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1424,7 +1514,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2798
+#: dolphinmainwindow.cpp:2831
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1438,7 +1528,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2811
+#: dolphinmainwindow.cpp:2844
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1450,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "மொழியில் தேவையான மொழிபெயர்ப்புகள் இல்லையேல் பயன்படுத்த வேண்டிய இரண்டாம்பட்ச மொழிகளையும் "
 "நீங்கள் அமைக்கலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2816
+#: dolphinmainwindow.cpp:2849
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1460,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "இச்செயலியின் பதிப்பு, நிரலாளர்கள், நிரலகங்கள், மற்றும் பராமரிப்பாளர்கள் குறித்த விவரங்களை "
 "கொண்ட சாளரத்தை இது திறக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2821
+#: dolphinmainwindow.cpp:2854
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1470,12 +1560,24 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
+#: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "முனையப் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
 
+#: dolphinmainwindow.cpp:2926
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Terminal Panel"
+msgstr "முனையப் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2937
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Defocus Places Panel"
+msgstr "இடங்கள் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
+
 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
@@ -1506,6 +1608,30 @@ msgid_plural "Location Bars"
 msgstr[0] "இடப்பலகை"
 msgstr[1] "இடப்பலகைகள்"
 
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell about system packages"
+msgid "Could not find package %1."
+msgstr "%1 எனும் தொகுப்பு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@info %1 is error code"
+msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
+msgstr "வெற்றியடையாமல் நிறவல் பணி முடிவடைந்தது (%1)"
+
+#: dolphinpackageinstaller.cpp:108
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
+"'ErrorNoNetwork'"
+msgid ""
+"Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
+"installing <application>%1</application> manually instead."
+msgstr ""
+"<application>%1</application> தனை நிறுவுவது தோல்வியடைந்தது: %2 (%3)<nl/"
+"><application>%1</application> தனை கைமுறையாக நிறுவிப் பார்க்கவும்."
+
 #: dolphinpart.cpp:148
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
@@ -1638,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
 
 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
@@ -1691,7 +1817,7 @@ msgid "Location Bar"
 msgstr "இடப் பட்டை"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: dolphinui.rc:107
+#: dolphinui.rc:106
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Main Toolbar"
@@ -1716,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
 msgid "This folder is not writable for you."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த அடைவில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
 #, kde-kuit-format
@@ -1739,66 +1865,72 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "தேடல்"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:544
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:628
+#: dolphinviewcontainer.cpp:163
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
 msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:636
+#: dolphinviewcontainer.cpp:166
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
 msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:647
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "தேடல்"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:550
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:632
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
 msgstr "தேடுகிறது…"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:652
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:836
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:854
+#: dolphinviewcontainer.cpp:839
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
 msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:861
+#: dolphinviewcontainer.cpp:846
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:863
+#: dolphinviewcontainer.cpp:848
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:974
+#: dolphinviewcontainer.cpp:939
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Authorization required to enter this folder."
+msgstr "இவ்வடைவில் நுழைய உரிமை வழங்க வேண்டும்."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:981
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1821,6 +1953,12 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை மறை"
 
+#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to New Folder…"
+msgstr "புதிய அடைவிற்கு நகர்த்து…"
+
 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
@@ -1960,56 +2098,56 @@ msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "பெரியவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "இன்று"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "ஒரு வாரத்துக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "இரு வாரங்களுக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "மூன்று வாரங்களுக்கு முன்னர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "முன்னர் இம்மாதத்தில்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2019,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'நேற்று' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2027,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -2035,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -2043,7 +2181,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2053,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'ஒரு வாரம் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2061,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2071,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'இரு வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2079,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2089,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'மூன்று வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2097,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2107,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy'-இல் முன்னதாக'"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -2115,7 +2253,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -2123,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2131,257 +2269,257 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "வாசிக்க, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "எழுத, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "இயக்க, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "பயனர்: %1 |குழு: %2 | மற்றவர்கள்: %3)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "The date format can be selected in settings."
 msgstr "தேதிகளின் வடிவத்தை அமைப்புகளில் மாற்றலாம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "அணுகப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "மதிப்பீடு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "குறிச்சொற்கள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "இயற்றியவர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr "பதிப்பகம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "பக்க எண்ணிக்கை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "படம் பிடிக்கப்பட்ட தேதி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "படம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "வடிவம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "அகலம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "உயரம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "நோக்குநிலை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "கலைஞர்:"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "ஒலி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "பாடல்வகை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "ஆல்பம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "நீடிக்கும் காலம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "பிட்விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "பாடல்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "வெளியான ஆண்டு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "உருவ விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "ஒளிக்காட்சி"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "சட்டக விகிதம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "பாதை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "மற்றவை"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "வகைப்பெயர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "அகற்றப்பட்ட நேரம்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "இணைப்பின் இலக்கு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "எங்கிருந்து பதிவிறக்கப்பட்டது"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
 msgctxt "@tooltip"
 msgid ""
 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
@@ -2390,197 +2528,213 @@ msgstr ""
 "அனுமதிகளுக்கான வடிவத்தை அமைப்புகளில் மாற்றலாம். எழுத்துகளாகவோ, எண்ம‍மாகவோ, இரண்டும் கலந்த‍"
 "தாகவோ அவற்றை காட்டுமாறு அமைக்கலாம்."
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "உரிமையாளர்"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "பயனர் குழு"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "தெரியாத சிக்கல்."
 
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:61
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
+msgid ""
+"Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
+"discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
+msgstr ""
+"<command>sudo</command> கட்டளை மூலம் <application>டால்பினை</application> "
+"இயக்குவது பரிந்துரைக்கப்படாதது. பதிலாக <icode>%1</icode> தனை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: main.cpp:97
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "டால்பின்"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "கோப்பு உலாவி"
 
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr "(c) 2006-2022, டால்பின் நிரலாளர்கள்"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "ஃபீலிக்சு எர்னஸ்டு"
 
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
 
-#: main.cpp:131
+#: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "மெவென் கார்"
 
-#: main.cpp:132
+#: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "2019-இலிருந்து நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
 
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "எல்விஸ் ஆஞ்செலாசியோ"
 
-#: main.cpp:135
+#: main.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2018-2021-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "எம்மானுவேல் பெஸ்கோஸ்தா"
 
-#: main.cpp:138
+#: main.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2014-2018-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "ஃபிராங்கு ரெயினிங்ஹாவுஸ்"
 
-#: main.cpp:141
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "நிரலாளரும், 2012-2014-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "பீட்டர் பென்ஸ்"
 
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "நிரலாளரும், 2006-2012-இல் பராமரிப்பாளரும் "
 
-#: main.cpp:146
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "ஸெபாஸ்டியன் டுரூகு"
 
-#: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
-#: main.cpp:151 main.cpp:152
+#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
+#: main.cpp:126 main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "நிரலாளர்"
 
-#: main.cpp:147
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "டேவிட் பவுர்"
 
-#: main.cpp:148
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "ஆரோன் ஜே சீகோ"
 
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "ராபல் பெர்னான்டஸ் லோபஸ்"
 
-#: main.cpp:150
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "கெவின் ஓட்டனஸ்"
 
-#: main.cpp:151
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "ஹோல்களர் பிரைதெர்"
 
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "மாகஸ் பிளேஸ்ஜாக்"
 
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "மைகேல் ஆஸ்டின்"
 
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "கையேடு எழுதுதல்"
 
-#: main.cpp:163
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "தரு மதிப்புகளாக உள்ள கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேர்ந்தெடுக்கப் படும்."
 
-#: main.cpp:165
+#: main.cpp:141
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "ஒரு துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையுடன் டால்பின் துவக்கப்படும்."
 
-#: main.cpp:166
+#: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "டால்பின் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திறக்கும்."
 
-#: main.cpp:168
+#: main.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
+msgstr "நிர்வாகப் பணிகளுக்கு டால்பினை அமை"
+
+#: main.cpp:146
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "டால்பின் பின்னணி சேவையைத் துவக்கு (DBus இடைமுகப்புக்கு மட்டும் தேவை)."
 
-#: main.cpp:169
+#: main.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2712,13 +2866,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
 msgstr "குறுந்தேதி"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
 msgstr "காட்ட வேண்டிய விவரங்களை தேர்வு செய்யுங்கள்:"
 
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "%1 item selected"
@@ -3640,11 +3794,9 @@ msgstr "கூடுதல் விவரங்கள்"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Selection"
+#, kde-format
 msgid "Select Action"
-msgstr "தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81 à®\9aà¯\86யல்"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\88தà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dநà¯\8dதà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®்"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
@@ -3894,37 +4046,37 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
 msgstr "அமைத்தல்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Interface settings"
 msgid "Interface"
 msgstr "இடைமுகப்பு"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View"
 msgstr "பார்வை"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டி"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "அகற்றிடம்"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "பயனர் கருத்து"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
@@ -3932,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது கைவிட "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
@@ -4018,25 +4170,38 @@ msgstr "செயலியில் திற"
 msgid "Run script"
 msgstr "சிறுநிரலை இயக்கு"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Show on startup"
 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
 msgstr "போன முறை திறந்திருந்த அடைவுகள், கீற்றுகள், மற்றும் சாளர நிலை"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Show home location on startup"
+msgstr "துவங்கும்போது முகப்பு அடைவை காட்டு"
+
+#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Enter home location path"
+msgstr "முகப்பு அடைவின் இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Select Home Location"
 msgstr "முகப்பு இடத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Use Current Location"
 msgstr "தற்போதைய இடத்தினைப் பயன்படுத்து"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Use Default Location"
@@ -4048,73 +4213,73 @@ msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Show on startup:"
 msgstr "துவங்கும்போது காட்டு:"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
+#, kde-format
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Opening Folders:"
+msgstr "அடைவுகளைத் திறப்பது:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Opening Folders"
 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
 msgstr "புதிய அடைவுகளை கீற்றுகளில் திற (புதிய சாளரத்திற்கு பதிலாக)"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Opening Folders:"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®ªà¯\8dபதà¯\81:"
+msgid "Window:"
+msgstr "à®\9aாளரமà¯\8d:"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Show full path in title bar"
 msgstr "தலைப்புப் பட்டையில் முழுப் பாதையைக் காட்டு"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Window:"
-msgstr "சாளரம்:"
-
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
 msgid "Show filter bar"
 msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டு"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "After current tab"
 msgstr "தற்போதைய கீற்றுக்குப் பிறகு"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "At end of tab bar"
 msgstr "கீற்றுப் பட்டையின் கடைசியில்"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Open new tabs: "
 msgstr "புதிய கீற்றுகளை இங்கே திற:"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
-#, kde-format
-msgctxt "option:check split view panes"
-msgid "Switch between views with Tab key"
-msgstr "தத்தல் விசையைக் கொண்டு காட்சிப்பகுதிகளுக்கிடையே தாவு"
-
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Split view: "
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை:"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between views with Tab key"
+msgstr "தத்தல் விசையைக் கொண்டு காட்சிப்பகுதிகளுக்கிடையே தாவு"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையை முடக்குதல் குவியத்தில் உள்ள பாகத்தை மூடும்"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
 #, kde-format
 msgid ""
 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
@@ -4124,18 +4289,18 @@ msgstr ""
 "காட்சிப்பகுதி (இடது/வலது) மூடப்படப் போகிறது என்பதைக் குறிக்குமாறு 'மூடு' சின்னம் "
 "அமைந்திருக்கும்."
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "New windows:"
+msgstr "புதிய சாளரங்களில்:"
+
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Begin in split view mode"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் துவக்கு"
 
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "New windows:"
-msgstr "புதிய சாளரங்களில்:"
-
-#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
+#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -4143,33 +4308,33 @@ msgid ""
 "be applied."
 msgstr "முகப்பு அடைவிற்கான இடம் முறையாற்றது அல்லது இல்லாதது, அதனால் செயல்படுத்தப்படாது."
 
-#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
 msgid "Folders && Tabs"
 msgstr "அடைவுகளும் கீற்றுகளும்"
 
-#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Previews settings"
 msgid "Previews"
 msgstr "முன்தோற்றங்கள்"
 
-#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
 msgid "Confirmations"
 msgstr "உறுதிப்பாடு"
 
-#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Panels settings"
 msgid "Panels"
 msgstr "பலகைகள்"
 
-#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
+#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
 msgid "Status && Location bars"
@@ -4230,12 +4395,10 @@ msgstr "இவற்றிற்கு காட்சிப்பகுதி
 #. or "Show previews for [files of any size]".
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show previews"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Show previews for"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
+msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@@ -4244,63 +4407,57 @@ msgctxt ""
 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
 "MiB]'"
 msgid "files below "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
 msgid " MiB"
-msgstr " MiB"
+msgstr " மெ.பைட்டைவிட சிறியு கோப்புகளுக்கு மட்டும் காட்டு"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
 #, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
 msgid "files of any size"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா அளவான கோப்புகளுக்கும் காட்டு"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 file"
-#| msgid_plural "%1 files"
+#, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
 msgid "no file"
-msgstr "1 கோப்பு"
+msgstr "எந்த கோப்புக்கும் காட்டாதே"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Show preview of files and folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show previews for folders"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "அடைவுகளுக்கு முன்தோற்றங்களைக் காட்டு"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
-"strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
-"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
-"when accessing storage over metered connections.</para>"
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
+"intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
+"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
+"metered connections.</para>"
 msgstr ""
+"<para>தொலை அடைவுகளுக்கான <emphasis>முன்னோட்டங்களை</emphasis> உருவாக்குவது "
+"பிணையத்தை அதிகமாக பயன்படுத்தும்.</para><para>கட்டணமுள்ள பிணையங்களைப் பயன்படுத்தம்போதோ "
+"டால்பின் மெதுவாக செயல்படும்போதோ இதை முடக்கவும்.</para>"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Local storage:"
-msgstr "à®\87à®\9fம்:"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\95 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95ம்:"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Restore"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Remote storage:"
-msgstr "à®®à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86à®\9fà¯\81"
+msgstr "தà¯\8aலà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95à®®à¯\8d:"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
 #, kde-format
@@ -4343,28 +4500,28 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings"
 msgid "Show full path inside location bar"
 msgstr "இடப் பட்டையில் முழுப் பாதையைக் காட்டு"
 
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
 msgid "Behavior"
 msgstr "நடத்தை"
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Icons"
 msgstr "சின்னங்கள்"
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Compact"
 msgstr "சுருக்கமானது"
 
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
@@ -4651,13 +4808,13 @@ msgstr ""
 "தற்போதைய அடைவின் பாதையைப் பெற {path} என்ற கொள்ளிடத்தைப் பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டு: "
 "dolphin {path}"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab General View settings"
 msgid "General"
 msgstr "பொதுவானவை"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
 msgid "Content Display"
@@ -4815,7 +4972,7 @@ msgid "Open files and folders:"
 msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Size: 1 pixel"
@@ -4997,18 +5154,18 @@ msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
 msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்."
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Stop"
 msgstr "நிறுத்து"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
 msgid ""
@@ -5021,51 +5178,63 @@ msgid ""
 "device.</item></list></para>"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Zoom Slider"
 msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
 
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
 msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
 msgstr "வட்டு பயன்பாட்டு விவரங்கள் - தற்போதைய அடைவு"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
 msgstr "வட்டு பயன்பாட்டு விவரங்கள் - தற்போதைய சாதனம்"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
 msgstr "வட்டு பயன்பாட்டு விவரங்கள் - அனைத்து சாதனங்களும்"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "KDiskFree"
 msgstr ""
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+msgstr "<application>ஃபைல்-லைட்</application> வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது."
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
+msgstr "ஃபைல்-லைட் நிறுவப்படுகிறது…"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status Free disk space"
 msgid "%1 free"
 msgstr "%1 காலி"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
 #, kde-format
 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
 msgstr "%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)"
 
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
 msgid ""
@@ -5075,12 +5244,35 @@ msgstr ""
 "%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)\n"
 "வட்டு பயன்பாட்டை நிர்வகிக்க அழுத்தவும்."
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:50
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
+msgstr "சேமிப்பகத்தை காலியாக்குவது"
+
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title"
+msgid ""
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
+msgstr ""
+"<para>வட்டு பயன்பாட்டு விவரங்களைக் காணவும் பெரிய கோப்புகளைக் கண்டறியவும்<nl/>கூடுதல் "
+"செயலிகளை நிறவுவது.</para>"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
+msgstr "ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
+
+#: trash/dolphintrash.cpp:73
 #, kde-format
 msgid "Trash Emptied"
 msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
-#: trash/dolphintrash.cpp:51
+#: trash/dolphintrash.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "The Trash was emptied."
 msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்டது"
@@ -5124,7 +5316,7 @@ msgstr "இயல்பிருப்பு"
 msgid "Reload"
 msgstr "மீளேற்று"
 
-#: views/dolphinview.cpp:654
+#: views/dolphinview.cpp:656
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
@@ -5132,7 +5324,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected"
 msgstr[0] "1 அடைவு தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
 msgstr[1] "%1 அடைவுகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன"
 
-#: views/dolphinview.cpp:655
+#: views/dolphinview.cpp:657
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
@@ -5140,7 +5332,7 @@ msgid_plural "%1 files selected"
 msgstr[0] "1 கோப்பு தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
 msgstr[1] "%1 கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன"
 
-#: views/dolphinview.cpp:657
+#: views/dolphinview.cpp:659
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
@@ -5148,7 +5340,7 @@ msgid_plural "%1 folders"
 msgstr[0] "1 அடைவு"
 msgstr[1] "%1 அடைவுகள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:658
+#: views/dolphinview.cpp:660
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
@@ -5156,38 +5348,38 @@ msgid_plural "%1 files"
 msgstr[0] "1 கோப்பு"
 msgstr[1] "%1 கோப்புகள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:662
+#: views/dolphinview.cpp:664
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:666
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:670
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 அடைவுகள், 0 கோப்புகள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
+#: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 என்பதன் நகல்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1077
+#: views/dolphinview.cpp:1079
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "உறுதியாக 1 உருப்படியை திறக்க வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "உறுதியாக %1 உருப்படிகளை திறக்க வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1082
+#: views/dolphinview.cpp:1084
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -5195,43 +5387,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "%1 உருப்படியைத் திற"
 msgstr[1] "%1 உருப்படிகளைத் திற"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1212
+#: views/dolphinview.cpp:1214
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "ஓரத்தில் காலியிடம்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1216
+#: views/dolphinview.cpp:1218
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "தானாக இடப்படும் நெடுவரிசை அகலங்கள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1221
+#: views/dolphinview.cpp:1223
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய நெடுவரிசை அகலங்கள்"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1827
+#: views/dolphinview.cpp:1829
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தும் பணி நிறைவடைந்தது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1837
+#: views/dolphinview.cpp:1839
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "நீக்கும் பணி நிறைவடைந்தது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1993
+#: views/dolphinview.cpp:1995
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "மறுபெயரிட்டு மறை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1997
+#: views/dolphinview.cpp:1999
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -5240,7 +5432,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு கோப்பின் பெயர், புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த கோப்பு ஆகும். உறுதியாக மறுபெயரிட "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1999
+#: views/dolphinview.cpp:2001
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -5249,94 +5441,94 @@ msgstr ""
 "ஒரு அடைவின் பெயர் புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த அடைவு ஆகும்.\n"
 "உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2001
+#: views/dolphinview.cpp:2003
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "கோப்பை மறைக்கலாமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2001
+#: views/dolphinview.cpp:2003
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "அடைவை மறைக்கலாமா?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2051
+#: views/dolphinview.cpp:2053
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "இடம் காலியாகவுள்ளது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2053
+#: views/dolphinview.cpp:2055
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2322
+#: views/dolphinview.cpp:2324
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "ஏற்றுகிறது…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2341
+#: views/dolphinview.cpp:2343
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "ஏற்றுவது ரத்து செய்யப்பட்டது"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2343
+#: views/dolphinview.cpp:2345
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "வடிகட்டிக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2345
+#: views/dolphinview.cpp:2347
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "தேடலுக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2347
+#: views/dolphinview.cpp:2349
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "அகற்றிடம் காலியாக இருக்கிறது"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2350
+#: views/dolphinview.cpp:2352
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2353
+#: views/dolphinview.cpp:2355
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "\"%1\" என்ற குறிச்சொல்லுடன் எந்த கோப்பும் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2357
+#: views/dolphinview.cpp:2359
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியவை எதுவும் இல்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2359
+#: views/dolphinview.cpp:2361
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "பகிர்ந்த அடைவுகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2361
+#: views/dolphinview.cpp:2363
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "பிணையத்தில் அணுகக்கூடியவற்றில் பொருத்தமானது எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2363
+#: views/dolphinview.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "MTP சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2367
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "ஆப்பிள் சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2369
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Bluetooth சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2369
+#: views/dolphinview.cpp:2371
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது"
@@ -5740,6 +5932,13 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன…"
 
+#~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
+#~ msgstr "சேமிப்பக விவரங்களுக்கு ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
+#~ msgstr "நிர்வாகி பயன்முறையிலிருந்த வெளியேறு"
+
 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
 #~ msgstr "இதைவிட பெரிய உள்ளமைக் கோப்புகளுக்கு முன்தோற்றங்களைக் காட்டாதே:"