X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/2bf60e41e9acf80ac7c5e866a0e7431e0ec903d1..78d377a56cac17276109207e0a991eb9206d7785:/po/ml/dolphin.po diff --git a/po/ml/dolphin.po b/po/ml/dolphin.po index 48c4b21db..c3ade97ed 100644 --- a/po/ml/dolphin.po +++ b/po/ml/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-17 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n" "Last-Translator: Subin Siby \n" "Language-Team: Malayalam Dolphin requires %1 to " +"manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " +"install %1 or %3 to cancel." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
    %1
" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:82 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make use of your administrator rights in Dolphin:" +"Navigate to the file or folder you want to " +"change.Activate the \"%1\" action either under " +"Open Menu|More|View or Menu Bar|View.Default shortcut: %2After authorization you can manage files as an " +"administrator." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "How to Administrate" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:98 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to use administrator privileges. While acting as an " +"administrator you can change or replace any file or folder on this system. " +"This includes items which are critical for this system to function.You are able to delete every users' data on " +"this computer and to break this installation beyond repair. Adding just one letter in a folder or file name or its contents " +"can render a system unbootable.There is " +"probably not going to be another warning even if you are about to break this " +"system.You might want to backup files and folders before proceeding." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Risks of Acting as an Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "I Understand and Accept These Risks" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not warn me about these risks again" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "തിരികെ കൊണ്ടുവരിക" +msgid "Empty Trash" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " +"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " +"string if possible." +msgid "Restore to Former Location" +msgid_plural "Restore to Former Locations" +msgstr[0] "സ്ഥലം മാറ്റുക" +msgstr[1] "സ്ഥലം മാറ്റുക" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632 +#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "പുതിയതായി ഉണ്ടാക്കുക" -#: dolphincontextmenu.cpp:192 +#: dolphincontextmenu.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "പാത തുറക്കൂ" -#: dolphincontextmenu.cpp:200 +#: dolphincontextmenu.cpp:229 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "പുതിയ ടാബിൽ തുറക്കുക" -#: dolphincontextmenu.cpp:204 +#: dolphincontextmenu.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:310 +#: dolphincontextmenu.cpp:487 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" +msgid "Middle Click" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:349 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "വിജയകരമായി പകര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:313 +#: dolphinmainwindow.cpp:352 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "വിജയകരമായി നീക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:316 +#: dolphinmainwindow.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "വിജയകരമായി ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:319 +#: dolphinmainwindow.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "വിജയകരമായി ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:322 +#: dolphinmainwindow.cpp:361 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "വിജയകരമായി പേര് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: dolphinmainwindow.cpp:326 +#: dolphinmainwindow.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "പുതിയ അറ ഉണ്ടാക്കി." -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:440 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "പുറകോട്ട്" -#: dolphinmainwindow.cpp:399 +#: dolphinmainwindow.cpp:441 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "മുമ്പ് കണ്ട അറയിലേക്ക് മടങ്ങുക." -#: dolphinmainwindow.cpp:405 +#: dolphinmainwindow.cpp:447 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "മുന്നോട്ട് പോകുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:406 +#: dolphinmainwindow.cpp:448 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "ഇത് ഒരു പോകൂ | തിരികെ പ്രവർത്തനം പഴയപടിയാക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 +#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "ഉറപ്പ്" -#: dolphinmainwindow.cpp:600 +#: dolphinmainwindow.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1 നിര്‍ത്തൂ (&Q)" -#: dolphinmainwindow.cpp:602 +#: dolphinmainwindow.cpp:644 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "ഈ കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക (&L)" -#: dolphinmainwindow.cpp:611 +#: dolphinmainwindow.cpp:653 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "ഈ ജാലകത്തില്‍ ഒന്നിലേറെ കിളിവാതിലുകള്‍ കാണുന്നു. ജാലകം അടക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 +#: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുത്" -#: dolphinmainwindow.cpp:651 +#: dolphinmainwindow.cpp:693 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക (&T)" -#: dolphinmainwindow.cpp:661 +#: dolphinmainwindow.cpp:703 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" msgstr "'%1' ടെര്‍മിനല്‍ പാനലില്‍ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. ജാലകം അടക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1228 +#: dolphinmainwindow.cpp:910 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:911 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1310 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "തുറക്കൂ %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982 +#: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "മുൻഗണന തിരച്ചില്‍ ഉപകരണം തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1277 +#: dolphinmainwindow.cpp:1359 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1282 +#: dolphinmainwindow.cpp:1364 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open Terminal" @@ -200,7 +340,23 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" msgstr[1] "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1477 +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1467 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1566 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Configure..." @@ -208,79 +364,100 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1638 +#: dolphinmainwindow.cpp:1729 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "പുതിയ ജാലകം (&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1639 +#: dolphinmainwindow.cpp:1730 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "പുതിയ ‍ഡോൾഫിൻ ജാലകം തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1641 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1732 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This opens a new window just like this one with the current location and " +#| "view.You can drag and drop items between windows." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new window just like this one with the current location and " -"view.You can drag and drop items between windows." +"This opens a new window just like this one with the current location.You can drag and drop items between windows." msgstr "" "നിലവിലെ സ്ഥാനവും കാഴ്‌ചയും ഉള്ളതുപോലെയുള്ള ഒരു പുതിയ ജാലകം ഇത് തുറക്കുന്നു. " "ജാലകങ്ങൾക്കിടയിൽ ഇനങ്ങൾ‌ വലിച്ചിടാൻ‌ നിങ്ങൾ‌ക്ക് കഴിയും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1648 +#: dolphinmainwindow.cpp:1739 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This opens a new Tab with the current location and " +#| "view.A tab is an additional view within this window. You can drag " +#| "and drop items between tabs." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new Tab with the current location and view." -"A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " -"items between tabs." +"This opens a new Tab with the current location.Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views " +"within this window. You can drag and drop items between tabs." msgstr "" "ഇത് നിലവിലെ സ്ഥാനവും കാഴ്ചയും ഉള്ള ഒരു പുതിയ ടാബ് തുറക്കുന്നു. ഈ ജാലകത്തിലെ ഒരു അധിക കാഴ്‌ചയാണ് ടാബ്. ടാബുകൾക്കിടയിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇനങ്ങൾ വലിച്ചിടാൻ " "കഴിയും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1659 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "'സ്ഥലങ്ങളി'ലേയ്ക്കു്​ ചേര്‍ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1661 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയെ സ്ഥലങ്ങളുടെ പാനലിലേക്ക് ചേർക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "ഈ കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1668 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1758 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "Close Tab" +msgctxt "@info" +msgid "Close Tab" +msgstr "ഈ കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1760 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this " +#| "window will close instead." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " -"will close instead." +"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes " +"the whole window instead." msgstr "ഇത് നിലവിലുള്ള ടാബിനെ അടക്കുന്നു.വേറെ ടാബുകൾ ഒന്നുമില്ലെങ്കിൽ ജാലകം അടയുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1673 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "ഇത് ജാലകം അടക്കുന്നു ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1681 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -296,13 +473,13 @@ msgstr "" "പരസ്പരം സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്: Ctrl+X, Ctrl+C and Ctrl+V." -#: dolphinmainwindow.cpp:1688 +#: dolphinmainwindow.cpp:1780 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1690 +#: dolphinmainwindow.cpp:1782 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -315,7 +492,7 @@ msgstr "" "emphasis>. പകർത്തുക എന്ന നടപടി ഉപയോഗിച്ച് ഇത് പുതിയ സ്ഥാനത്തേക്ക് " "ഉൾപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്. ശേഷം ഇനങ്ങളെ പ്രാരംഭ സ്ഥാനത്ത് നിന്ന് നീക്കംചെയ്യും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 +#: dolphinmainwindow.cpp:1789 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy" @@ -323,7 +500,7 @@ msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "പകര്‍ത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1699 +#: dolphinmainwindow.cpp:1791 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -335,13 +512,13 @@ msgstr "" "പകർത്തുക എന്ന നടപടി ഉപയോഗിച്ച് ഇത് പുതിയ സ്ഥാനത്തേക്ക് പകര്‍" "ത്താവുന്നതാണ്." -#: dolphinmainwindow.cpp:1708 +#: dolphinmainwindow.cpp:1800 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "ഒട്ടിക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +#: dolphinmainwindow.cpp:1802 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -353,59 +530,59 @@ msgstr "" "പകർത്തുന്നു.Cut വച്ചാണ് ക്ലിപ്പ്ബോർഡില്‍ ഇനങ്ങൾ " "ചേർത്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ അവ പഴയ സ്ഥാനത്ത് നിന്ന് നീക്കംചെയ്യപ്പെടും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1717 +#: dolphinmainwindow.cpp:1809 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1718 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1720 +#: dolphinmainwindow.cpp:1812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" -"This copies the selected items from the active view to " -"the inactive split view." +"This copies the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1723 +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Copy to Inactive Split View" +msgid "Copy to Other View" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 +#: dolphinmainwindow.cpp:1821 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1731 +#: dolphinmainwindow.cpp:1824 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" -"This moves the selected items from the active view to " -"the inactive split view." +"This moves the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1734 +#: dolphinmainwindow.cpp:1828 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Move to Inactive Split View" +msgid "Move to Other View" msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1833 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Filter:" @@ -413,7 +590,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "അരിപ്പ:" -#: dolphinmainwindow.cpp:1740 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -421,12 +598,18 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1742 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This opens the Filter Bar at the bottom of the " +#| "window. There you can enter a text to filter the files and folders " +#| "currently displayed. Only those that contain the text in their name will " +#| "be kept in view." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens the Filter Bar at the bottom of the window." -" There you can enter a text to filter the files and folders currently " +" There you can enter text to filter the files and folders currently " "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " "view." msgstr "" @@ -434,7 +617,7 @@ msgstr "" "പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും ഫോൾഡറുകളും ഫിൽട്ടർ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വാചകം നൽകാം. " "അതിന്റെ പേരിൽ വാചകം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നവ മാത്രം കാഴ്ചയിൽ സൂക്ഷിക്കും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +#: dolphinmainwindow.cpp:1848 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Toggle Search Bar" @@ -442,7 +625,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "തിരച്ചില്‍പട്ട കാണിക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Filter:" @@ -450,26 +633,34 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "അരിപ്പ:" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "തിരയുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1766 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis find" +#| msgid "" +#| "This helps you find files and folders by opening a find " +#| "bar. There you can enter search terms and specify settings to " +#| "find the objects you are looking for.Use this help again on " +#| "the find bar so we can have a look at it while the settings are explained." +#| "" msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" -"This helps you find files and folders by opening a find bar. There you can enter search terms and specify settings to find the " -"objects you are looking for.Use this help again on the find bar " -"so we can have a look at it while the settings are explained." +"This helps you find files and folders by opening a search " +"bar. There you can enter search terms and specify settings to " +"find the items you are looking for.Use this help again on the " +"search bar so we can have a look at it while the settings are explained." msgstr "" "find bar തുറക്കുന്നതിലൂടെ ഫയലുകളും ഫോൾഡറുകളും കണ്ടെത്താൻ ഇത് " "നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു. അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് തിരയൽ പദങ്ങൾ നൽകാനും നിങ്ങൾ തിരയുന്ന ഒബ്‌ജക്റ്റുകൾ " @@ -477,20 +668,20 @@ msgstr "" "വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക, അതുവഴി ക്രമീകരണങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് പരിശോധിക്കാം." -#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +#: dolphinmainwindow.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "തിരച്ചില്‍പട്ട കാണിക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1778 +#: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "തിരയുക" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1786 +#: dolphinmainwindow.cpp:1880 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -500,7 +691,7 @@ msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1789 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select" @@ -508,7 +699,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "എടുക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1792 +#: dolphinmainwindow.cpp:1886 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -520,61 +711,63 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1815 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "ഇത് ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തുള്ള എല്ലാ ഫയലുകളും അറകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "വിട്ടുപോയതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1821 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis invert" +#| msgid "" +#| "This selects all objects that you have currently not " +#| "selected instead." msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" -"This selects all objects that you have currently not " +"This selects all items that you have currently not " "selected instead." msgstr "" "ഇതുവരെ നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത വസ്തുക്കളെല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ ഇത് " "കാരണമാവുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 #, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis find" +msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" -"This splits the folder view below into two autonomous views.This way you can see two locations at once and move items between " -"them quickly.Click this again afterwards to recombine the views." +"This presents a second view side-by-side with the current view, so you " +"can see the contents of two folders at once and easily move items between " +"them.The view that is not \"in focus\" will be dimmed. Click this button again to close one of the views." msgstr "" -"ഇത് ചുവടെയുള്ള ഫോൾഡർ കാഴ്‌ചയെ രണ്ട് സ്വയംഭരണ കാഴ്‌ചകളായി വിഭജിക്കുന്നു. " -"ഇതുവഴി നിങ്ങൾക്ക് ഒരേസമയം രണ്ട് ലൊക്കേഷനുകൾ കാണാനും അവയ്ക്കിടയിൽ വേഗത്തിൽ ഇനങ്ങൾ " -"നീക്കാനും കഴിയും.കാഴ്‌ചകൾ വീണ്ടും സംയോജിപ്പിക്കാൻ ഇത് വീണ്ടും ക്ലിക്കുചെയ്യുക." -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1950 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " -"into a new window." +"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new " +"window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1861 +#: dolphinmainwindow.cpp:1958 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "സ്റ്റാഷ്" -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:1959 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "സ്റ്റാഷ് ഫോള്‍ഡര്‍ വിഭജിച്ച വിൻഡോയില്‍ തുറക്കും" -#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" @@ -582,7 +775,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "തിരനോട്ടം" -#: dolphinmainwindow.cpp:1872 +#: dolphinmainwindow.cpp:1969 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -592,31 +785,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1879 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "നിര്‍ത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "ലോഡിങ്ങ് നിര്‍ത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 +#: dolphinmainwindow.cpp:1978 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "ഇത് ഇപ്പോഴത്തെ അറയിലെ ഉള്ളടക്കം ലോഡ് ആകുന്നത് തടയുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1983 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "തിരുത്താവുന്ന സ്ഥാനം" -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1985 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -630,13 +823,13 @@ msgstr "" "ക്ലിക്കുചെയ്ത് നിങ്ങൾക്ക് എഡിറ്റിംഗിലേക്ക് മാറാനും തിരികെ സ്വിച്ച് ചെയ്യാനും കഴിയും എഡിറ്റുചെയ്‌ത " "സ്ഥാനം സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1896 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "സ്ഥലം മാറ്റുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1901 +#: dolphinmainwindow.cpp:1998 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -646,26 +839,34 @@ msgstr "" "ഇത് ലൊക്കേഷൻ എഡിറ്റുചെയ്യുന്നതിലേക്ക് മാറുകയും അത് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് " "വേഗത്തിൽ മറ്റൊരു ലൊക്കേഷൻ നൽകാനാകും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:2028 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "അടച്ച കിളിവാതില്‍ തിരിച്ചെടുക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:2029 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "ഇത് മുമ്പ് അടച്ച ടാബിലേക്ക് നിങ്ങളെ തിരികെ എത്തിക്കുന്നു.." -#: dolphinmainwindow.cpp:1940 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2037 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This undoes the last change you made to files or folders.Such " +#| "changes include creating, renaming and " +#| "moving them to a different location or to the " +#| "Trash. Changes that can't be undone will ask " +#| "for your confirmation." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This undoes the last change you made to files or folders.Such changes " -"include creating, renaming and moving them to a different location or to the Trash. Changes that can't be undone will ask for your confirmation." +"include creating, renaming and " +"moving them to a different location or to the " +"Trash. Any changes that cannot be undone will ask " +"for your confirmation beforehand." msgstr "" "ഫയലുകളിലേക്കോ ഫോൾഡറുകളിലേക്കോ നിങ്ങൾ അവസാനമായി വരുത്തിയ മാറ്റം ഇത് പഴയപടിയാക്കുന്നു. അത്തരം മാറ്റങ്ങളിൽ സൃഷ്ടിക്കൽ, പേരുമാറ്റുക , " @@ -673,25 +874,30 @@ msgstr "" "filename>. പൂർ‌വ്വാവസ്ഥയിലാക്കാൻ‌ കഴിയാത്ത മാറ്റങ്ങൾ‌ നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരീകരണം " "ആവശ്യപ്പെടും." -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "Go to your Home folder.Every user account has " +#| "their own Home that contains their data including " +#| "folders that contain personal application data." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Go to your Home folder.Every user account has " -"their own Home that contains their data including " -"folders that contain personal application data." +"their own Home that contains their personal files, as " +"well as hidden folders for their applications' data and configuration files." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഹോം ഫോൾഡറിലേക്ക് പോകുക.ഓരോ ഉപയോക്തൃ അക്കൗണ്ടിനും " "അവരുടേതായ ഹോം ഉണ്ട്, അതിൽ വ്യക്തിഗത ആപ്ലിക്കേഷൻ ഡാറ്റ " "അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഫോൾഡറുകൾ ഉൾപ്പെടെയുള്ള ഡാറ്റ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#: dolphinmainwindow.cpp:2073 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "ഫയലുകളുടെ താരതമ്യം" -#: dolphinmainwindow.cpp:1984 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -703,26 +909,31 @@ msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് കൂടുതൽ തിരയൽ ഉപകരണങ്ങൾ മെനു ഉപയോഗിക്കുക. " -#: dolphinmainwindow.cpp:1992 +#: dolphinmainwindow.cpp:2089 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This opens a terminal application for the " +#| "viewed location.To learn more about terminals use the help " +#| "in the terminal application." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a terminal application for the viewed " -"location.To learn more about terminals use the help in the " -"terminal application." +"location.To learn more about terminals use the help features in " +"the terminal application." msgstr "" "ഇത് കണ്ട സ്ഥലത്തായി ഒരു ടെർമിനൽ ആപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കുന്നു. ടെർമിനലുകളെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ ടെർമിനൽ ആപ്ലിക്കേഷനിലെ സഹായം ഉപയോഗിക്കുക." #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2099 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open Terminal" @@ -730,7 +941,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2004 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -740,116 +951,124 @@ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens terminal applications for the selected " -"items' locations.To learn more about terminals use the help in " -"the terminal application." +"items' locations.To learn more about terminals use the help " +"features in the terminal application." msgstr "" "ഇത് കണ്ട സ്ഥലത്തായി ഒരു ടെർമിനൽ ആപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കുന്നു. ടെർമിനലുകളെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ ടെർമിനൽ ആപ്ലിക്കേഷനിലെ സഹായം ഉപയോഗിക്കുക." -#: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2109 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "അടയാളകുറിപ്പുകൾ (&B)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2030 +#: dolphinmainwindow.cpp:2119 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches between having a Menubar and having " -"a %1 button. Both contain mostly the same actions and " -"configuration options.The Menubar takes up more space but " -"allows for fast and organised access to all actions an application has to " -"offer.The %1 button is simpler and small " -"which makes triggering advanced actions more time consuming." +"an %1 button. Both contain mostly the same actions " +"and configuration options.The Menubar takes up more space but " +"allows for fast and organized access to all actions an application has to " +"offer.The %1 button is simpler and small which makes triggering " +"advanced actions more time consuming." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "%1 കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2076 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2157 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Activate Last Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Last Tab" +msgid "Last Tab" msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2082 +#: dolphinmainwindow.cpp:2158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Activate Last Tab" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Last Tab" +msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2083 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Next Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" +msgid "Go to Next Tab" +msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2089 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതിൽ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2090 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Previous Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" +msgid "Go to Previous Tab" +msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതിൽ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2097 +#: dolphinmainwindow.cpp:2179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "സ്പര്‍ശരേഖ ക്കളം കാണിക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2103 +#: dolphinmainwindow.cpp:2185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2108 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2113 +#: dolphinmainwindow.cpp:2195 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "പ്രയോ&ഗങ്ങള്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2132 +#: dolphinmainwindow.cpp:2216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "പാളികള്‍ തുറക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2218 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "പാനലുകള്‍ പൂട്ടുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2137 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -859,13 +1078,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2146 +#: dolphinmainwindow.cpp:2230 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "വിവരങ്ങള്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2168 +#: dolphinmainwindow.cpp:2253 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -873,7 +1092,7 @@ msgid "" "interface> or View|Panels." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2175 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -884,7 +1103,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2183 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -895,13 +1114,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2192 +#: dolphinmainwindow.cpp:2277 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "അറകള്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2212 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -910,7 +1129,7 @@ msgid "" "emphasis> in a tree view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2217 +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -920,13 +1139,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2227 +#: dolphinmainwindow.cpp:2312 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2252 +#: dolphinmainwindow.cpp:2337 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -934,11 +1153,11 @@ msgid "" "the window.The location in the terminal will always match the folder " "view so you can navigate using either.The terminal panel is not " "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " -"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " -"like Konsole." +"learn more about terminals use the help features in a standalone terminal " +"application like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2260 +#: dolphinmainwindow.cpp:2345 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -946,33 +1165,50 @@ msgid "" "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " "navigate using either.The terminal panel is not needed for " "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " -"about terminals use the help in a standalone terminal application like " -"Konsole." +"about terminals use the help features in a standalone terminal application " +"like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2277 +#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Focus Terminal Panel" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2356 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2369 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2308 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " +#| "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " -"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." +"will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" " +"property." msgstr "" "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥല പാനലിലെ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും ഇത് പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ അവരുടെ മറയ്ക്കൽ " "പ്രോപ്പർട്ടി അൺചെക്ക് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ അവ അർദ്ധസുതാര്യമായി ദൃശ്യമാകും." -#: dolphinmainwindow.cpp:2320 +#: dolphinmainwindow.cpp:2413 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -988,7 +1224,7 @@ msgstr "" "അനുവദിക്കുന്നു. അടുത്തിടെ സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകളോ ഒരു പ്രത്യേക തരത്തിലുള്ള ഫയലുകളോ കണ്ടെത്തുന്നതിനുള്ള " "വിഭാഗങ്ങളും ഇതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു." -#: dolphinmainwindow.cpp:2327 +#: dolphinmainwindow.cpp:2420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1013,13 +1249,105 @@ msgstr "" "സ്ഥലത്ത് വലത്-ക്ലിക്കുചെയ്‌ത് ഇത് വീണ്ടും പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിന് മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങൾ " "കാണിക്കുക തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: dolphinmainwindow.cpp:2341 +#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Focus Terminal Panel" +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Focus Places Panel" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2435 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "This adds the selected folder to the Places panel." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." +msgstr "ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത അറയെ സ്ഥലങ്ങളുടെ പാനലിലേക്ക് ചേർക്കുന്നു." + +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "പാനലുകള്‍ പൂട്ടുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2459 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2515 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2520 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2542 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: No files selected." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: No files selected." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2563 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2571 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2581 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from " +"this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1030,73 +1358,89 @@ msgid "" "root directory." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2550 +#: dolphinmainwindow.cpp:2697 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "ഇടത്തേ പാളി അടക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2552 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" -msgid "Pop out" -msgstr "" +#: dolphinmainwindow.cpp:2699 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Left View" +msgstr "ഇടത്തേ പാളി അടക്കുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2701 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" +msgid "Pop out Left View" +msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2553 +#: dolphinmainwindow.cpp:2702 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Move left split view to a new window" +msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2555 +#: dolphinmainwindow.cpp:2704 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2556 +#: dolphinmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "വലത്തേ പാളി അടക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2558 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" -msgid "Pop out" -msgstr "" +#: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close right view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Right View" +msgstr "വലത്തേ പാളി അടക്കുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" +msgid "Pop out Right View" +msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2710 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Move right split view to a new window" +msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2568 +#: dolphinmainwindow.cpp:2719 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "വിഭജിയ്ക്കുക" -#: dolphinmainwindow.cpp:2569 +#: dolphinmainwindow.cpp:2721 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "വിഭജിച്ച പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: dolphinmainwindow.cpp:2571 +#: dolphinmainwindow.cpp:2723 #, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" +msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2628 +#: dolphinmainwindow.cpp:2777 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1108,7 +1452,7 @@ msgid "" "Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2635 +#: dolphinmainwindow.cpp:2784 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1122,7 +1466,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2647 +#: dolphinmainwindow.cpp:2796 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1139,7 +1483,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2663 +#: dolphinmainwindow.cpp:2812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1149,7 +1493,7 @@ msgid "" "be triggered this way." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2669 +#: dolphinmainwindow.cpp:2818 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1158,7 +1502,7 @@ msgid "" "Menu can also be placed on the Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2673 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1173,7 +1517,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2693 +#: dolphinmainwindow.cpp:2842 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1184,7 +1528,7 @@ msgid "" "here. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2698 +#: dolphinmainwindow.cpp:2847 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1198,7 +1542,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#: dolphinmainwindow.cpp:2858 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1209,7 +1553,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2718 +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1223,7 +1567,7 @@ msgid "" "behind the KDE community." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2731 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1232,7 +1576,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2736 +#: dolphinmainwindow.cpp:2885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1240,7 +1584,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2741 +#: dolphinmainwindow.cpp:2890 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1250,29 +1594,41 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 +#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 +#: dolphinmainwindow.cpp:2962 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Terminal Panel" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2973 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Places Panel" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പാനല്‍ കാണികുക" + +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Go" #| msgid "&Network Folders" @@ -1280,7 +1636,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "ശൃംഖലയിലെ അറകള്‍ (&N)" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" @@ -1290,7 +1646,29 @@ msgid_plural "Location Bars" msgstr[0] "സ്ഥലവിവരപ്പെട്ടി" msgstr[1] "സ്ഥലവിവരപ്പെട്ടി" -#: dolphinpart.cpp:148 +#: dolphinpackageinstaller.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell about system packages" +msgid "Could not find package %1." +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is error code" +msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:108 +#, kde-kuit-format +msgctxt "" +"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. " +"'ErrorNoNetwork'" +msgid "" +"Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " +"installing %1 manually instead." +msgstr "" + +#: dolphinpart.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "&Edit File Type..." @@ -1298,7 +1676,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" msgstr "ഫയലിന്റെ തരം മാറ്റുക... (&E)" -#: dolphinpart.cpp:152 +#: dolphinpart.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Select Items Matching..." @@ -1306,7 +1684,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" msgstr "യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: dolphinpart.cpp:157 +#: dolphinpart.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Unselect Items Matching..." @@ -1314,37 +1692,37 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതില്‍ നിന്ന് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുക..." -#: dolphinpart.cpp:163 +#: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതെല്ലാം മാറ്റുക" -#: dolphinpart.cpp:178 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ (&L)" -#: dolphinpart.cpp:179 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" msgstr "ശൃംഖലയിലെ അറകള്‍ (&N)" -#: dolphinpart.cpp:180 +#: dolphinpart.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "ചവറ്" -#: dolphinpart.cpp:183 +#: dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "സ്വയം തുടങ്ങുന്നവ" -#: dolphinpart.cpp:189 +#: dolphinpart.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Find File..." @@ -1352,30 +1730,30 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" msgstr "ഫയല്‍ തെരയുക..." -#: dolphinpart.cpp:195 +#: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക (&T)" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "എടുക്കുക" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "ഈ രൂപവുമായി ചേരുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "എടുക്കാതിരിക്കുക" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "ഈ രൂപവുമായി ചേരുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും എടുക്കാതിരിക്കുക:" @@ -1430,38 +1808,71 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള്‍ ശൂന്യമാകുക" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297 +#: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "'%1' ല്‍ '%2' തിരയുക" -#: dolphintabbar.cpp:127 +#: dolphintabbar.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്‍" -#: dolphintabbar.cpp:128 +#: dolphintabbar.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "കിളിവാതില്‍ വിടുവിപ്പിക്കുക" -#: dolphintabbar.cpp:129 +#: dolphintabbar.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "മറ്റു് കിളിവാതിലുകള്‍ അടയ്ക്കുക" -#: dolphintabbar.cpp:130 +#: dolphintabbar.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "ഈ കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക" +#: dolphintabbar.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "&Rename" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename Tab" +msgstr "&പേരു് മാറ്റുക" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "&Rename" +msgctxt "@title:window for text input" +msgid "Rename Tab" +msgstr "&പേരു് മാറ്റുക" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "New name #" +msgid "New tab name:" +msgstr "പുതിയ പേരു് #" + +#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working +#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection +#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across. +#: dolphintabwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "accessible name of Dolphin's view container" +msgid "Location View" +msgstr "സ്ഥലം" + #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:496 +#: dolphintabwidget.cpp:529 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1471,27 +1882,27 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:500 +#: dolphintabwidget.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:60 +#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "സ്ഥലവിവരപ്പട്ട" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:106 +#: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "പ്രധാന പണിയായുധനിര" -#: dolphinurlnavigator.cpp:37 +#: dolphinurlnavigator.cpp:39 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis location bar" #| msgid "" @@ -1526,7 +1937,13 @@ msgstr "" "സവിശേഷതകളെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ " "ഇവിടെ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. ഇത് ഹാൻഡ്‌ബുക്കിലെ സമർപ്പിത പേജ് തുറക്കും." -#: dolphinviewcontainer.cpp:89 +#: dolphinurlnavigator.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" +msgid "This folder is not writable for you." +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:98 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1541,22 +1958,12 @@ msgid "" "find an item." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:109 +#: dolphinviewcontainer.cpp:118 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക." -#: dolphinviewcontainer.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "'%1' തിരയുക" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:620 +#: dolphinviewcontainer.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." @@ -1564,7 +1971,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:628 +#: dolphinviewcontainer.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" @@ -1572,7 +1979,17 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "വിന്യാസക്രമം:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:639 +#: dolphinviewcontainer.cpp:590 +#, kde-format +msgid "Search" +msgstr "തിരയുക" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:592 +#, kde-format +msgid "Search for %1" +msgstr "'%1' തിരയുക" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:676 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." @@ -1580,26 +1997,26 @@ msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:660 +#: dolphinviewcontainer.cpp:696 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: dolphinviewcontainer.cpp:821 +#: dolphinviewcontainer.cpp:880 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍ വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: dolphinviewcontainer.cpp:824 +#: dolphinviewcontainer.cpp:883 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്‍ഫിന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്‍കറര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: dolphinviewcontainer.cpp:831 +#: dolphinviewcontainer.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -1607,36 +2024,177 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം" -#: dolphinviewcontainer.cpp:833 +#: dolphinviewcontainer.cpp:892 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം" -#: dolphinviewcontainer.cpp:943 +#: dolphinviewcontainer.cpp:991 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authorization required to enter this folder." +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." msgstr "" -#: filterbar/filterbar.cpp:27 +#: filterbar/filterbar.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep Filter When Changing Folders" +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാറ്റുമ്പോള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ സൂക്ഷിക്കുക" + +#: filterbar/filterbar.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Filter:" +msgid "Filter…" +msgstr "അരിപ്പ:" + +#: filterbar/filterbar.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട മറയ്ക്കുക" + +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to New Folder…" +msgstr "പുതിയ അറയുണ്ടാക്കുക..." + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +#| msgid "Forbidden" +msgctxt "@info" +msgid "hidden" +msgstr "നിഷിദ്ധം" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType" +msgid ", link to %1 at %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType" +msgid ", %1" +msgstr "" + +#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration. +#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value +#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here, +#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of +#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying +#. announcements when read out by a screen reader. +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" +msgid ", %1 %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full " +"filesystem path" +msgid "%1 at location %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep Filter When Changing Folders" -msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാറ്റുമ്പോള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ സൂക്ഷിക്കുക" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "" -#: filterbar/filterbar.cpp:34 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Filter:" -msgid "Filter…" -msgstr "അരിപ്പ:" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" +msgid_plural "" +"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 എന്ന ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക:" +msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %1 ഇനങ്ങളുടെ പേരു് മാറ്റേണ്ടതു്:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: filterbar/filterbar.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട മറയ്ക്കുക" +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in selection mode in location %1" +msgstr "%1 എന്ന ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inmenu" +#| msgid "Hide Section '%1'" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in location %1" +msgstr "'%1' ഭാഗം മറയ്ക്കുക" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 എന്ന ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക:" +msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %1 ഇനങ്ങളുടെ പേരു് മാറ്റേണ്ടതു്:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in location %2" +msgstr[0] "%1 എന്ന ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക:" +msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %1 ഇനങ്ങളുടെ പേരു് മാറ്റേണ്ടതു്:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Selection" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode enabled" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Selection" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode disabled" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -1735,7 +2293,7 @@ msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "പേരു് മാറ്റുക" msgstr[1] "പേരു് മാറ്റുക" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -1743,98 +2301,98 @@ msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 സാധനം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[1] "%1 സാധനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "മറ്റുള്ളവര്‍" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "അറകള്‍" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "ചെറുതു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "ഇടത്തരം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "വലുതു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "ഇന്നു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "ഒരാഴ്ച മുമ്പ്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "രണ്ടാഴ്ച്ച മുമ്പു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "മൂന്നാഴ്ച മുമ്പു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "ഈ മാസമാദ്യം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1848,7 +2406,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'ഇന്നലെ' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1856,7 +2414,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1868,7 +2426,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1876,7 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1890,7 +2448,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'ഒരാഴ്ച മുമ്പ്' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1898,7 +2456,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1912,7 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'രണ്ടാഴ്ച്ച മുമ്പ്' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1920,7 +2478,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1934,7 +2492,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'മൂന്നാഴ്ച മുമ്പ്' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1942,7 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1956,7 +2514,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'നേരത്തെ' MMMM യില്‍, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1964,7 +2522,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1972,7 +2530,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1980,114 +2538,114 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "വായിയ്ക്കുക, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "എഴുതുക, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "നിഷിദ്ധം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "(ഉപയോക്താവു്: %1) (കൂട്ടം: %2) (മറ്റുള്ളവര്‍: %3)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചത്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "പുതിയതായി സൃഷ്ടിച്ചു" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "ഉപയോഗിച്ചത്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "തരം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "നിലവാരം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "മുദ്രകള്‍" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ടു്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "വിവരണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" @@ -2095,191 +2653,216 @@ msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "വാക്കുകളുടെ എണ്ണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "പടമെടുത്തത്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "വീതി" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "നീളം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "ക്രമീകരണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "കലാകാരൻ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "ശബ്ദം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "വിഭാഗം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "ആല്‍ബം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "ദൈര്‍ഘ്യം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "ബിറ്റ്റേറ്റ്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "ട്രാക്ക്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "ഇറങ്ങിയ വർഷം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "അനുപാതം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "പാത" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "കളയാനുള്ള സമയം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "കണ്ണിയുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "ഡൗണ്‍ലോഡ് എടുത്തത്" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "ഉടമ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "ഉപയോക്തൃഗണം" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "കുഴപ്പമെന്തെന്നറിയില്ല" -#: main.cpp:94 +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 and a half stars" +msgid_plural "%1 and a half stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 star" +msgid_plural "%1 stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.cpp:61 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command" +msgid "" +"Running Dolphin with sudo is " +"discouraged. Please run %1 instead." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 #, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "ഫയല്‍ മാനേജര്‍" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" msgstr "" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" msgstr "" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer" @@ -2287,13 +2870,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "പരിപാലകനും(2018 മുതൽ) രചയിതാവും" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" msgstr "" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2018) and developer" @@ -2301,13 +2884,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "പരിപാലകനും(2018 മുതൽ) രചയിതാവും" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "എല്വിസ് ഏഞ്ചലാസിയോ" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" @@ -2315,122 +2898,128 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "പരിപാലകനും(2014-2018) രചയിതാവും" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" msgstr "ഇമ്മാനുവൽ പെസ്കൌസ്റ്റ" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "പരിപാലകനും(2014-2018) രചയിതാവും" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "ഫ്രാങ്ക് റെയിനിംഗ്ഹോസ്" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" msgstr "പരിപാലകനും(2012-2014) രചയിതാവും" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "പീറ്റര്‍ പെന്‍സ്" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "പരിപാലകനും രചയിതാവും(2006-2012)" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "സെബാസ്റ്റ്യൻ ട്രൂഗ്" -#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 -#: main.cpp:123 main.cpp:124 +#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 +#: main.cpp:124 main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "രചയിതാവു്" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "ഡേവിഡ് ഫവര്‍" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "ആരോണ്‍ ജെ. സീഗോ" -#: main.cpp:121 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "റാഫേല്‍ ഫെര്‍ണാണ്ടസ് ലോപസ്" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "കെവിന്‍ ഓട്ടന്‍സ്" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "ഹോള്‍ഗര്‍ ഫ്രെയ്ത്തര്‍" -#: main.cpp:124 +#: main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "മാക്സ് ബ്ലസേജക്" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "മൈക്കല്‍ ഓസ്റ്റിന്‍" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "വിവരണം" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി കൊടുത്തിട്ടുള്ള ഫയലുകളും അറകളും തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: main.cpp:137 +#: main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "വിഭജിച്ച രീതിയില്‍ ഡോൾഫിൻ ആരംഭിക്കും" -#: main.cpp:138 +#: main.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "" -#: main.cpp:140 +#: main.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." +msgstr "" + +#: main.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)" @@ -2438,7 +3027,7 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgstr "ഡോൾഫിൻ daemon തുടങ്ങുക (DBus ഇന്റർഫേസിനു മാത്രം ആവശ്യമുള്ളത്)" -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -2544,19 +3133,19 @@ msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്ക msgid "Date display format" msgstr "തീയതി കാണിക്കുന്ന രീതി" -#: panels/information/informationpanel.cpp:153 +#: panels/information/informationpanel.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" -#: panels/information/informationpanel.cpp:158 +#: panels/information/informationpanel.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" msgstr "" -#: panels/information/informationpanel.cpp:163 +#: panels/information/informationpanel.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -2564,7 +3153,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: panels/information/informationpanel.cpp:168 +#: panels/information/informationpanel.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Configure..." @@ -2572,19 +3161,19 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക..." -#: panels/information/informationpanel.cpp:174 +#: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" msgstr "ചുരുക്കിയ തീയതി" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" msgstr "ഏതു് ഡേറ്റ കാണിയ്ക്കണമെന്നു് തിരഞെടുക്കുക" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 item selected" @@ -2781,68 +3370,68 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add Tags" msgstr "മുദ്രകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "ഇവിടെ നിന്ന് (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:105 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" msgstr "'%1' ഉം അതിന്റെ ഉപ ഫോള്‍ഡറുകളിലേക്കും തിരയൽ ചുരുക്കുക" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "ഭാവിയില്‍ ഉടനെ ലഭിക്കാന്‍ ഈ തിരയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:359 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "തെരച്ചില്‍ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:381 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു്‌" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:374 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:396 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "ഇവിടെ നിന്ന്" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:389 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:400 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്‍" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:390 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:401 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" msgstr "ഹോം അറയില്‍ തിരയുക" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:408 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open %1" msgid "Open %1" msgstr "തുറക്കൂ %1" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:472 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:485 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -3015,7 +3604,7 @@ msgstr "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy %2 to the Clipboard" @@ -3028,7 +3617,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" @@ -3041,7 +3630,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut %2 to the Clipboard" @@ -3054,7 +3643,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Permanently Delete %2" @@ -3067,7 +3656,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Duplicate %2" @@ -3080,7 +3669,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Trash" @@ -3095,7 +3684,7 @@ msgstr[1] "ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "&Rename" @@ -3105,27 +3694,13 @@ msgid_plural "Rename %2" msgstr[0] "&പേരു് മാറ്റുക" msgstr[1] "&പേരു് മാറ്റുക" -#: selectionmode/topbar.cpp:33 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Selection ModeSelect files or folders to manage or " -"manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " -"selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -"empty area) invert the selection status of items within.The available action buttons at the bottom change depending on " -"the current selection." -msgstr "" - -#: selectionmode/topbar.cpp:58 +#: selectionmode/topbar.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "" -#: selectionmode/topbar.cpp:59 +#: selectionmode/topbar.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Selection" @@ -3133,7 +3708,24 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: selectionmode/topbar.cpp:65 +#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Selection ModeSelect files or folders to manage or " +"manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " +"selection.Selection rectangles (created by dragging from an " +"empty area) invert the selection status of items within.Moving " +"with arrow keys does not change " +"the selection.Pressing %1, %2, or %3 toggles the selection.The available action buttons at the bottom change depending on " +"the current selection." +msgstr "" + +#: selectionmode/topbar.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Selection" @@ -3236,26 +3828,46 @@ msgstr "പ്രിവ്യു വലിപ്പം" msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" msgstr "ഏറ്റവും കൂടാവുന്ന വീതി (0 ന്ന് വെച്ചാല്‍ പരിധിയില്ല)" -#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 #, kde-format -msgid "Whether or not content count is used as directory size" +msgid "How we display the size of directories" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgid "Show the content count" +msgstr "അവസ്ഥാപട്ടയില്‍ വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgid "Show the content size" +msgstr "അവസ്ഥാപട്ടയില്‍ വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19 +#, kde-format +msgid "Do not show any directory size" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) -#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Recursive directory size limit" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) -#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) -#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Permissions" @@ -3349,20 +3961,26 @@ msgstr "'ഇവിടേക്ക് പകര്‍ത്തുക/നീക് msgid "Position of columns" msgstr "കളങ്ങളുടെ സ്ഥാനം" -#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 #, kde-format -msgid "Side Padding" +msgid "Left side padding" msgstr "" -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 #, kde-format +msgid "Right side padding" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#, kde-format msgid "Highlight entire row" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 #, kde-format msgid "Expandable folders" msgstr "വലുതാക്കാവുന്ന അറകള്‍" @@ -3518,32 +4136,48 @@ msgctxt "@label" msgid "Additional Information" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍" -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Selection" +msgid "Select Action" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgid "Custom Action" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" + +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "ഉപയോക്താവിന് URL മാറ്റാനുള്ള അവകാശം" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "URL നാവിഗേറ്ററിന്റെ 'ടെക്സ്റ്റ് പൂര്‍ത്തീകരണ' രീതി" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 #, kde-format msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "മുഴുവന്‍ വിലാസവും സ്ഥാനത്തിന്റെ പട്ടയില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Should the full path be shown in the title bar" msgstr "മുഴുവന്‍ വിലാസവും സ്ഥാനത്തിന്റെ പട്ടയില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 #, kde-format msgid "" "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " @@ -3551,7 +4185,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 #, kde-format msgid "" "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " @@ -3560,7 +4194,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " @@ -3568,49 +4202,49 @@ msgid "" msgstr "ഈ പ്രയോഗം ആദ്യമായി തുടങ്ങിയതാണോ" #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 #, kde-format msgid "Home URL" msgstr "ഹോം URL" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Remember open folders and tabs" msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 #, kde-format -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "അവതരണ ഭാഗത്തെ രണ്ടായി വിഭജിയ്ക്കുക" +msgid "Place two views side by side" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 #, kde-format msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിക്കേണമോ?" #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Should the view properties be used for all folders" msgstr "എല്ലാ അറകള്‍ക്കും ഈ അവതരണരീതി ഉപയോഗിക്കണമോ?" #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74 #, kde-format msgid "Browse through archives" msgstr "ആര്‍കൈവുകള്‍ക്കുള്ളിലൂടെ അറകള്‍ പോലെ സഞ്ചരിക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "ഒന്നിലേറെ ടാബുകളുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ അടക്കുമ്പോള്‍ ഒന്നുകൂടി ചോദിക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " @@ -3618,19 +4252,20 @@ msgid "" msgstr "ഒന്നിലേറെ ടാബുകളുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ അടക്കുമ്പോള്‍ ഒന്നുകൂടി ചോദിക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 -#, kde-format -msgid "Rename inline" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rename inline" +msgid "Rename single items inline" msgstr "തല്‍സ്ഥാനത്ത് വച്ചുതന്നെ പേരു് മാറ്റുക" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 #, kde-format msgid "Show selection toggle" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് മാറ്റുന്നതിനുള്ള മുദ്ര കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94 #, kde-format msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " @@ -3638,74 +4273,72 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#, kde-format -msgid "Use tab for switching between right and left split" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use tab for switching between right and left split" +msgid "Use tab for switching between right and left view" msgstr "ഇടത് വലത് വിഭജനങ്ങളിലേക്ക് പരസ്പരം മാറാൻ ടാബ് ഉപയോഗിക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #, kde-format -msgid "Close active pane when toggling off split view" +msgid "Close the view in focus when turning off split view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #, kde-format msgid "New tab will be open after last one" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 -#, kde-format -msgid "Show tooltips" -msgstr "സൂചനകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Show Filter Bar" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 #, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "പ്രദര്‍ശനരീതിയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ സാധുവാകുന്നതു് ഏതു് സമയം മുതല്‍" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117 #, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "എല്ലാ പ്രദര്‍ശന രീതിയിലും സ്വയം വികസിയ്ക്കുന്ന അറകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgid "Show the statusbar" -msgstr "അവസ്ഥാപട്ടയില്‍ വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" +#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#| msgid "Status Bar" +msgid "Statusbar" +msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "അവസ്ഥാപട്ടയില്‍ വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 -#, kde-format -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "അസ്ഥാപട്ടയില്‍ സ്ഥലവിവരം കാണിയ്ക്കുക" - #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "പാനലുകളുടെ ക്രമീകരണം സ്ഥിരപ്പെടുത്തുക (ലോക്ക് ചെയ്യുക)" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "ഫയലുകളുടെ കണ്ടുനോക്കല്‍" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -3713,20 +4346,20 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "ഒന്നിലേറെ ടാബുകളുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ അടക്കുമ്പോള്‍ ഒന്നുകൂടി ചോദിക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." @@ -3750,7 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "Enabled plugins" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുള്ള പ്ലഗിനുകള്‍" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Configure..." @@ -3758,20 +4391,20 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "ക്രമീകരിക്കുക..." -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&View" msgctxt "@title:group" msgid "View" msgstr "കാഴ്ച (&V)" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings" #| msgid "Context Menu" @@ -3779,73 +4412,73 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനു" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "ഇപ്പോള്‍ സജീവമായ മൊഡ്യൂളിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറിയിട്ടുണ്ടു്. മാറ്റങ്ങള്‍ നടപ്പിലാക്കണോ അതോ കളയണോ?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" msgstr "രണ്ടാമതും ചോദിയ്ക്കേണ്ടതു്:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" msgstr "ഫയലുകള്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് നീക്കുമ്പോള്‍" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Deleting files or folders" msgstr "ഫയലുകളോ അറകളോ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgstr "രണ്ടാമതും ചോദിയ്ക്കേണ്ടതു്:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "ഒന്നിലേറെ കിളിവാതിലുകളുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ അടക്കുമ്പോള്‍" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -3853,7 +4486,7 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many folders at once" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many terminals at once" @@ -3861,44 +4494,65 @@ msgstr "" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Switching to act as an administrator" +msgstr "" + +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Open in application" msgstr "പ്രയോ&ഗങ്ങള്‍" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Show home location on startup" +msgstr "വിഭാഗങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക" + +#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "The location is empty." +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Enter home location path" +msgstr "സ്ഥലം കാലിയാണ്." + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" msgstr "സ്ഥലം മാറ്റുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" @@ -3910,13 +4564,7 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "വിഭാഗങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Opening Folders" -msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -3924,13 +4572,13 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path in title bar" -msgstr "സ്ഥാനത്തിനുള്ള പട്ടയില്‍ മുഴുവന്‍ വിലാസവും കാണിയ്ക്കുക" +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Opening Folders" +msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" +msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "New &Window" @@ -3938,7 +4586,13 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" msgstr "പുതിയ ജാലകം (&W)" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path in title bar" +msgstr "സ്ഥാനത്തിനുള്ള പട്ടയില്‍ മുഴുവന്‍ വിലാസവും കാണിയ്ക്കുക" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Startup Settings" #| msgid "Show filter bar" @@ -3946,20 +4600,20 @@ msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&lose Current Tab" msgctxt "option:radio" msgid "After current tab" msgstr "ഈ കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക (&L)" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "At end of tab bar" msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open in New Tabs" @@ -3967,13 +4621,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open new tabs: " msgstr "പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "option:check split view panes" -msgid "Switch between panes with Tab key" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Split view" @@ -3981,29 +4629,37 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " msgstr "വിഭജിച്ച പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "option:check split view panes" +msgid "Switch between views with Tab key" +msgstr "" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "option:check" -msgid "Turning off split view closes active pane" +msgid "Turning off split view closes the view in focus" msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139 #, kde-format -msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" +msgid "" +"When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " +"illustrates which view (left or right) will be closed." msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +msgid "New windows:" +msgstr "പുതിയ ജാലകം (&W)" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" msgstr "വിഭജിച്ച പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 -#, fuzzy, kde-format -msgid "New windows:" -msgstr "പുതിയ ജാലകം (&W)" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4011,7 +4667,7 @@ msgid "" "be applied." msgstr "സ്വന്തം അറയ്ക്കുള്ള സ്ഥാനം അസാധുവായതിനാല്‍ പ്രയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല." -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -4019,198 +4675,320 @@ msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "തിരനോട്ടങ്ങള്‍" + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab Confirmations settings" +msgid "Confirmations" +msgstr "ഉറപ്പ്" + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu View" +#| msgid "Panels" +msgctxt "@title:tab Panels settings" +msgid "Panels" +msgstr "പാളികള്‍" + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Location Bar" +msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" +msgid "Status && Location bars" +msgstr "സ്ഥലവിവരപ്പെട്ടി" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews" +msgstr "തിരനോട്ടം കാണിക്കുക" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-play media files" +msgstr "" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Show Filter Bar" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show item on hover" +msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37 #, kde-format -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "തിരനോട്ടങ്ങള്‍" +msgctxt "@option:check" +msgid "Use &long date, for example '%1'" +msgstr "" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title:tab Confirmations settings" -msgid "Confirmations" -msgstr "ഉറപ്പ്" +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Use &condensed date, for example '%1'" +msgstr "" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" -msgid "Status && Location bars" -msgstr "സ്ഥലവിവരപ്പെട്ടി" +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Information" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Information Panel:" +msgstr "വിവരങ്ങള്‍" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Panel settings are also available through their context menu. Open it by " +"pressing the right mouse button on a panel." +msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "ഇവയ്ക്കൊക്കെ തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കുക:" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 +#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. +#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" +#. or "Show previews for [files of any size]". +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format -msgid "Skip previews for local files above:" -msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Show previews for" +msgstr "തിരനോട്ടം കാണിക്കുക" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "" +"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " +"MiB]'" +msgid "files below " +msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 #, kde-format -msgid "No limit" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" +msgid "files of any size" msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Skip previews for remote files above:" -msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Your files" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" +msgid "no file" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്‍" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #, fuzzy, kde-format -msgid "No previews" -msgstr "തിരനോട്ടം കാണിക്കുക" +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Show preview of files and folders" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews for folders" +msgstr "അറകളുടേയും ഫയലുകളുടേയും തിരനോട്ടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Creating previews for remote folders is very " +"intensive in terms of network resource usage.Disable this if " +"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " +"metered connections." +msgstr "" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -#| msgid "Status Bar" -msgctxt "@option:check" -msgid "Show status bar" -msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട" +#| msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +#| msgid "Local files above:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Local storage:" +msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Restore" +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote storage:" +msgstr "തിരികെ കൊണ്ടുവരിക" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Size" +#| msgid "Small" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small" +msgstr "ചെറുതു്" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Label width:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full width" +msgstr "വസ്ഥുവിന്റെ വിവിധ തരത്തിലുള്ള രൂപങ്ങള്‍" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show zoom slider" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" #| msgid "Status Bar" msgctxt "@title:group" -msgid "Status Bar: " +msgid "Status Bar:" msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" msgstr "സ്ഥാനം കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ടയില്‍ മാറ്റം വരുത്താവുന്നതു്" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" msgid "Location bar:" msgstr "സ്ഥലവിവരപ്പെട്ടി" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path inside location bar" msgstr "സ്ഥാനത്തിനുള്ള പട്ടയില്‍ മുഴുവന്‍ വിലാസവും കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title:tab Behavior settings" msgid "Behavior" msgstr "പെരുമാറ്റം" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "സംഗ്രഹം" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ സാമാന്യമായ വിന്യാസക്രമം" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" msgstr "അക്ഷരമാല ക്രമത്തില്‍, വലിയക്ഷര-ചെറിയക്ഷര ക്രമത്തിൽ" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" msgstr "അക്ഷരമാല ക്രമത്തില്‍,വലിയക്ഷര-ചെറിയക്ഷര ക്രമത്തിൽ " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "വിന്യാസക്രമം:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio" -msgid "Number of items" +msgid "Show number of items" msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 #, kde-format msgctxt "option:radio" -msgid "Size of contents, up to " +msgid "Show size of contents, up to " msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show zoom slider" +msgctxt "option:radio" +msgid "Show no size" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "Folder size displays:" -msgstr "" +msgid "Folder size:" +msgstr "അറകള്‍" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Date:" @@ -4218,25 +4996,25 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "തിയ്യതി:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Permissions:" @@ -4264,28 +5042,37 @@ msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use common display style for all folders" msgstr "എല്ലാ അറകള്‍ക്കും ഒരേ അവതരണരീതി" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 +#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating. +#. The previous sentence is "Use common display style for all folders". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Some special views like search, recent files, or trash will still use a " +"custom display style." +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" msgstr "ഓരോ അറയുടേയും അവതരണരീതി ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " -"properties for." +"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties " +"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." msgstr "" -"അവതരണ ഗുണം മാറ്റുന്ന ഓരോ അറകള്‍ക്കും ഡോൾഫിൻ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന .directory രേഖ ഉണ്ടാക്കുന്നതാണ് " -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Date:" @@ -4293,56 +5080,64 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " msgstr "തിയ്യതി:" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" msgstr "ആര്‍ക്കൈവുകള്‍ അറകളായി കാണിക്കുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" msgstr "വലിച്ചിടുമ്പോള്‍ അറകള്‍ തുറക്കുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Show Filter Bar" msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "സൂചനകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "അരിപ്പയുടെ പട്ട കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "പലവക:" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതു് കാണിയ്ക്കുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rename inline" msgctxt "option:check" -msgid "Rename inline" +msgid "Rename single items inline" msgstr "തല്‍സ്ഥാനത്ത് വച്ചുതന്നെ പേരു് മാറ്റുക" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" @@ -4351,7 +5146,69 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for combobox with actions of double click view " +"background setting" +msgid "Action to trigger when double clicking view background" +msgstr "" + +#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Custom Command" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" + +#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". +#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) +#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. +#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" +#| msgid "Double-click to open files and folders" +msgctxt "@info" +msgid "Double-click triggers" +msgstr "ഫയലുകളും അറകളും തുറക്കാന്‍ രണ്ട് ഞെക്ക്" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Background: " +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for custom command text field of double click view " +"background setting" +msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder for terminal command" +msgid "Command…" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group General settings" #| msgid "General" @@ -4359,7 +5216,7 @@ msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" msgstr "പൊതുവായ" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Content" @@ -4520,8 +5377,8 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4688,36 +5545,36 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "അറകള്‍: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "ഫയൽ ഐക്കണുകളുടെ വലിപ്പം നിർണയിക്കുന്നു" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Stop" msgstr "നിര്‍ത്തുക" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "ലോഡിങ്ങ് നിര്‍ത്തുക" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4730,51 +5587,57 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182 #, kde-format msgid "KDiskFree" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Filelight installed successfully." +msgstr "" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing Filelight…" +msgstr "" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 ബാക്കി" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" msgid "" @@ -4782,12 +5645,33 @@ msgid "" "Press to manage disk space usage." msgstr "" -#: trash/dolphintrash.cpp:50 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Free Up Disk Space" +msgstr "" + +#. i18n: The new line ("") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@title" +msgid "" +"Install additional software to view disk usage statisticsand " +"identify big files and folders." +msgstr "" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Filelight…" +msgstr "" + +#: trash/dolphintrash.cpp:73 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: trash/dolphintrash.cpp:51 +#: trash/dolphintrash.cpp:74 #, kde-format msgid "The Trash was emptied." msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" @@ -4833,7 +5717,7 @@ msgstr "സഹജമായ" msgid "Reload" msgstr "പുതുക്കുക" -#: views/dolphinview.cpp:653 +#: views/dolphinview.cpp:666 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder selected" @@ -4844,7 +5728,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "1 അറ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[1] "%1 അറകൾ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File selected" @@ -4855,7 +5739,7 @@ msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "1 ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgstr[1] "%1 ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: views/dolphinview.cpp:656 +#: views/dolphinview.cpp:669 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -4863,7 +5747,7 @@ msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "ഫോള്‍ഡര്‍" msgstr[1] "ഫോള്‍ഡര്‍" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:670 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Your files" @@ -4873,38 +5757,38 @@ msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്‍" msgstr[1] "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്‍" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:674 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:663 +#: views/dolphinview.cpp:676 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:667 +#: views/dolphinview.cpp:680 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം" -#: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 +#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1076 +#: views/dolphinview.cpp:1105 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/dolphinview.cpp:1081 +#: views/dolphinview.cpp:1110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open %1" @@ -4914,154 +5798,154 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "തുറക്കൂ %1" msgstr[1] "തുറക്കൂ %1" -#: views/dolphinview.cpp:1211 +#: views/dolphinview.cpp:1240 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1215 +#: views/dolphinview.cpp:1244 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "കോളത്തിന്റെ വീതി" -#: views/dolphinview.cpp:1220 +#: views/dolphinview.cpp:1249 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "കോളത്തിന്റെ വീതി" -#: views/dolphinview.cpp:1821 +#: views/dolphinview.cpp:1860 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് നീക്കിക്കഴിഞ്ഞു" -#: views/dolphinview.cpp:1831 +#: views/dolphinview.cpp:1870 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "നീക്കം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു" -#: views/dolphinview.cpp:1984 +#: views/dolphinview.cpp:2030 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "തല്‍സ്ഥാനത്ത് വച്ചുതന്നെ പേരു് മാറ്റുക" -#: views/dolphinview.cpp:1988 +#: views/dolphinview.cpp:2034 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1990 +#: views/dolphinview.cpp:2036 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1992 +#: views/dolphinview.cpp:2038 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: views/dolphinview.cpp:1992 +#: views/dolphinview.cpp:2038 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "സ്വന്തം അറ" -#: views/dolphinview.cpp:2042 +#: views/dolphinview.cpp:2077 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "സ്ഥലം കാലിയാണ്." -#: views/dolphinview.cpp:2044 +#: views/dolphinview.cpp:2079 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "%1 എന്ന സ്ഥാനം അസാധുവാണു്" -#: views/dolphinview.cpp:2305 +#: views/dolphinview.cpp:2359 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgid "Loading…" msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..." -#: views/dolphinview.cpp:2324 +#: views/dolphinview.cpp:2388 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgid "Loading canceled" msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..." -#: views/dolphinview.cpp:2326 +#: views/dolphinview.cpp:2390 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select all items matching this pattern:" msgid "No items matching the filter" msgstr "ഈ രൂപവുമായി ചേരുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: views/dolphinview.cpp:2328 +#: views/dolphinview.cpp:2392 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select all items matching this pattern:" msgid "No items matching the search" msgstr "ഈ രൂപവുമായി ചേരുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2394 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The Trash was emptied." msgid "Trash is empty" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: views/dolphinview.cpp:2333 +#: views/dolphinview.cpp:2397 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2336 +#: views/dolphinview.cpp:2400 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2404 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recently Closed Tabs" msgid "No recently used items" msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള്‍" -#: views/dolphinview.cpp:2342 +#: views/dolphinview.cpp:2406 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2408 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2410 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2348 +#: views/dolphinview.cpp:2412 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "No items found." msgid "No Apple devices found" msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2414 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2352 +#: views/dolphinview.cpp:2416 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -5076,50 +5960,58 @@ msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "പുതിയ അറയുണ്ടാക്കുക..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action" +msgid "Create File…" +msgstr "പുതിയ അറയുണ്ടാക്കുക..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This renames the items in your current selection.Renaming multiple " -"items at once amounts to their new names differing only in a number." +"items at once results in their new names differing only in a number." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This moves the items in your current selection to the Trash.The trash is a temporary storage where items can be deleted " -"from if disk space is needed." +"filename>.The trash is a temporary storage location where items can be " +"deleted later if disk space is needed." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This deletes the items in your current selection completely. They can not be " +"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be " "recovered by normal means." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിച്ചു്)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -5129,19 +6021,19 @@ msgid "" "there like managing read- and write-permissions." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "സ്ഥലം" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Move to Trash" @@ -5149,7 +6041,7 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് നീക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Delete" @@ -5157,19 +6049,19 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "സ്ഥലം" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -5180,16 +6072,16 @@ msgid "" "interface> option is enabled." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" "This switches to a compact view mode that lists the folders and files " -"in columns with the names beside the icons.This helps to keep " -"the overview in folders with many items." +"in columns with the names beside the icons.This helps to give " +"you an overview in folders with many items." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -5198,65 +6090,73 @@ msgid "" "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " "details should be displayed click the header with the right mouse button.You can view the contents of a folder without leaving the current " -"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " -"of multiple folders in the same list." +"location by clicking the region to the left of it. This way you can view the " +"contents of multiple folders in the same list." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "View Mode" msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" +msgid "Change View Mode" msgstr "അവതരണ രീതി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" +msgid "This cycles through all view modes." +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "സഹജമായ" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "അറകളുടേയും ഫയലുകളുടേയും തിരനോട്ടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5265,169 +6165,172 @@ msgid "" "the images." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "വിന്യാസരീതി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "വിഭാഗങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"When this is enabled hidden files and folders are " -"visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden items " -"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " -"general there is no need for users to access them which is why they are " -"hidden." +"When this is enabled, hidden files and folders " +"are visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden " +"items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"." +"\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they " +"are hidden.Items can also be hidden if their names are listed " +"in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" " +"MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting " +"in Configure Dolphin > View > General." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "അവതരണരീതി സജ്ജീകരിക്കുക..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "'ചിഹ്നങ്ങള്‍' പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "തിങ്ങിയതായി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "'കളങ്ങള്‍' പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "'വിശദാംശങ്ങള്‍' പ്രദര്‍ശനരീതി" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം കാണിക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം കാണിക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം കാണിക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "ഉയർന്ന റേറ്റിംഗ്" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "അറകള്‍ ആദ്യം കാണിക്കുക" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "താഴേയ്ക്കു്" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "മുകളിലേയ്ക്കു്" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -5440,12 +6343,12 @@ msgstr "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " @@ -5455,7 +6358,7 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Updating version information..." @@ -5463,6 +6366,114 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ പുതുക്കുന്നു..." +#, fuzzy +#~| msgid "Show zoom slider in the statusbar" +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "അവസ്ഥാപട്ടയില്‍ വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#~ msgid "Show the space information in the statusbar" +#~ msgstr "അസ്ഥാപട്ടയില്‍ സ്ഥലവിവരം കാണിയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#~| msgid "Status Bar" +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show space information" +#~ msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Space Information" +#~ msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "തിരികെ കൊണ്ടുവരിക" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@label" +#~| msgid "%1 item selected" +#~| msgid_plural "%1 items selected" +#~ msgid "not selected," +#~ msgstr "%1 സാധനം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +#~ msgid "expanded," +#~ msgstr "വലുതാക്കാവുന്ന അറകള്‍" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change " +#~ "view properties for." +#~ msgstr "" +#~ "അവതരണ ഗുണം മാറ്റുന്ന ഓരോ അറകള്‍ക്കും ഡോൾഫിൻ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന .directory രേഖ " +#~ "ഉണ്ടാക്കുന്നതാണ് " + +#, fuzzy +#~ msgid "Skip previews for local files above:" +#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Skip previews for remote files above:" +#~ msgstr "ദൂരെയുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No previews" +#~ msgstr "തിരനോട്ടം കാണിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" +#~ msgid "Copy to Inactive Split View" +#~ msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് പകർത്തുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" +#~ msgid "Move to Inactive Split View" +#~ msgstr "നിർജ്ജീവമായ സ്പ്ലിറ്റ് കാഴ്ചയിലേക്ക് നീക്കുക" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis find" +#~ msgid "" +#~ "This splits the folder view below into two autonomous views.This way you can see two locations at once and move items " +#~ "between them quickly.Click this again afterwards to recombine the " +#~ "views." +#~ msgstr "" +#~ "ഇത് ചുവടെയുള്ള ഫോൾഡർ കാഴ്‌ചയെ രണ്ട് സ്വയംഭരണ കാഴ്‌ചകളായി വിഭജിക്കുന്നു. " +#~ "ഇതുവഴി നിങ്ങൾക്ക് ഒരേസമയം രണ്ട് ലൊക്കേഷനുകൾ കാണാനും അവയ്ക്കിടയിൽ വേഗത്തിൽ ഇനങ്ങൾ " +#~ "നീക്കാനും കഴിയും.കാഴ്‌ചകൾ വീണ്ടും സംയോജിപ്പിക്കാൻ ഇത് വീണ്ടും ക്ലിക്കുചെയ്യുക." + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Tab %1" +#~ msgstr "%1 കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Next Tab" +#~ msgstr "അടുത്ത കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Previous Tab" +#~ msgstr "മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍ സജീവമാക്കുക" + +#~ msgid "Split the view into two panes" +#~ msgstr "അവതരണ ഭാഗത്തെ രണ്ടായി വിഭജിയ്ക്കുക" + +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "സൂചനകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "സൂചനകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "option:check" +#~ msgid "Rename inline" +#~ msgstr "തല്‍സ്ഥാനത്ത് വച്ചുതന്നെ പേരു് മാറ്റുക" + #~ msgid "More Search Tools" #~ msgstr "കൂടുതൽ തെരച്ചില്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍" @@ -5641,10 +6652,6 @@ msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള à´µ #~ msgid "Huge (%1x%2)" #~ msgstr "വൻ (%1x%2)" -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Hide Section '%1'" -#~ msgstr "'%1' ഭാഗം മറയ്ക്കുക" - #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "Toggle Search Bar" @@ -5722,16 +6729,6 @@ msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള à´µ #~ msgid "Rename the item %1 to:" #~ msgstr "പേരു് മാറ്റുക: %1 നിന്നും:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "New name #" -#~ msgstr "പുതിയ പേരു് #" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Rename the %1 selected item to:" -#~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -#~ msgstr[0] "%1 എന്ന ഇനത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക:" -#~ msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %1 ഇനങ്ങളുടെ പേരു് മാറ്റേണ്ടതു്:" - #, fuzzy #~ msgctxt "@info" #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" @@ -5783,10 +6780,6 @@ msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള à´µ #~ msgid "Tools" #~ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍" -#~ msgctxt "@action:inmenu View" -#~ msgid "Panels" -#~ msgstr "പാളികള്‍" - #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "തിരനോട്ടം" @@ -6054,10 +7047,6 @@ msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള à´µ #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "മൗസ്" -#~ msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#~ msgid "Double-click to open files and folders" -#~ msgstr "ഫയലുകളും അറകളും തുറക്കാന്‍ രണ്ട് ഞെക്ക്" - #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself" #~ msgstr "ഒരു അറ അതിലേക്ക് തന്നെ പകര്‍ത്താന്‍ കഴിയില്ല" @@ -6148,10 +7137,6 @@ msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള à´µ #~ msgid "Do not create previews for" #~ msgstr "ഇവയ്ക്കൊക്കെ തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കാതിരിക്കുക:" -#~ msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -#~ msgid "Local files above:" -#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ ഇതിലും വലുതാണെങ്കില്‍:" - #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Version Control Systems" #~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ നിയന്ത്രണ സംവിധാനങ്ങള്‍"