X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/45d4279d2715404e1f3f0b605ee54e323c45ed6f..caed6da7e49daa9cffbed9b5d5331c09744fb44c:/po/el/dolphin.po diff --git a/po/el/dolphin.po b/po/el/dolphin.po index 8f214226e..65ec2b92e 100644 --- a/po/el/dolphin.po +++ b/po/el/dolphin.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-26 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-29 13:25+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" -#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527 +#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -74,85 +74,85 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Άνοιγμα διαδρομής σε νέα καρτέλα" -#: dolphinmainwindow.cpp:296 +#: dolphinmainwindow.cpp:303 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Επιτυχής αντιγραφή." -#: dolphinmainwindow.cpp:299 +#: dolphinmainwindow.cpp:306 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Επιτυχής μετακίνηση." -#: dolphinmainwindow.cpp:302 +#: dolphinmainwindow.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Επιτυχής σύνδεση." -#: dolphinmainwindow.cpp:305 +#: dolphinmainwindow.cpp:312 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Επιτυχής μετακίνηση στα απορρίμματα." -#: dolphinmainwindow.cpp:308 +#: dolphinmainwindow.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Επιτυχής μετονομασία." -#: dolphinmainwindow.cpp:312 +#: dolphinmainwindow.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε." -#: dolphinmainwindow.cpp:384 +#: dolphinmainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: dolphinmainwindow.cpp:385 +#: dolphinmainwindow.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη προβολή φακέλου" -#: dolphinmainwindow.cpp:391 +#: dolphinmainwindow.cpp:398 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Μετάβαση εμπρός" -#: dolphinmainwindow.cpp:392 +#: dolphinmainwindow.cpp:399 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "" "Έτσι αναιρείται η ενέργεια μετάβασης εμπρός|πίσω." -#: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589 +#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: dolphinmainwindow.cpp:547 +#: dolphinmainwindow.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "Έ&ξοδος %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:549 +#: dolphinmainwindow.cpp:569 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:558 +#: dolphinmainwindow.cpp:578 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -160,17 +160,17 @@ msgstr "" "Έχετε πολλαπλές καρτέλες ανοιχτές σε αυτό το παράθυρο, σίγουρα επιθυμείτε το " "κλείσιμό του;" -#: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610 +#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: dolphinmainwindow.cpp:598 +#: dolphinmainwindow.cpp:618 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Εμφάνιση πίνακα &τερματικού" -#: dolphinmainwindow.cpp:608 +#: dolphinmainwindow.cpp:628 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -179,26 +179,26 @@ msgstr "" "Το πρόγραμμα'%1' ακόμη εκτελείται στον πίνακα τερματικού. Είστε βέβαιοι ότι " "θέλετε να το κλείσετε;" -#: dolphinmainwindow.cpp:1111 +#: dolphinmainwindow.cpp:1131 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Άνοιγμα %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854 +#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου εργαλείου αναζήτησης" -#: dolphinmainwindow.cpp:1159 +#: dolphinmainwindow.cpp:1179 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε ένα παράθυρο τερματικού;" msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε %1 παράθυρα τερματικού;" -#: dolphinmainwindow.cpp:1171 +#: dolphinmainwindow.cpp:1191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -206,25 +206,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Άνοιγμα %1 τερματικού" msgstr[1] "Άνοιγμα %1 τερματικών" -#: dolphinmainwindow.cpp:1373 +#: dolphinmainwindow.cpp:1393 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: dolphinmainwindow.cpp:1533 +#: dolphinmainwindow.cpp:1553 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Νέο &παράθυρο" -#: dolphinmainwindow.cpp:1534 +#: dolphinmainwindow.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1536 +#: dolphinmainwindow.cpp:1556 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "" "Έτσι ανοίγει ένα ίδιο παράθυρο με την τρέχουσα θέση και προβολή.Μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντικείμενα ανάμεσα σε παράθυρα." -#: dolphinmainwindow.cpp:1543 +#: dolphinmainwindow.cpp:1563 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Νέα καρτέλα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1545 +#: dolphinmainwindow.cpp:1565 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -252,25 +252,25 @@ msgstr "" "προβολή.Μια καρτέλα είναι μια επιπλέον προβολή σε αυτό το παράθυρο." "Μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντικείμενα ανάμεσα σε καρτέλες." -#: dolphinmainwindow.cpp:1554 +#: dolphinmainwindow.cpp:1574 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Προσθήκη στον πίνακα θέσεων" -#: dolphinmainwindow.cpp:1556 +#: dolphinmainwindow.cpp:1576 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Προσθέτει τον επιλεγμένο φάκελο στον πίνακα Places." -#: dolphinmainwindow.cpp:1561 +#: dolphinmainwindow.cpp:1581 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1563 +#: dolphinmainwindow.cpp:1583 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "" "Έτσι κλείνει η τρέχουσα προβολή καρτέλας. Αν δεν έχουν μείνει ανοιχτές " "καρτέλες, το παράθυρο θα κλείσει." -#: dolphinmainwindow.cpp:1568 +#: dolphinmainwindow.cpp:1588 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Έτσι κλείνει αυτό το παράθυρο." -#: dolphinmainwindow.cpp:1576 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -303,13 +303,13 @@ msgstr "" "πληκτρολόγιο: Ctrl+X, Ctrl+C και " "Ctrl+V." -#: dolphinmainwindow.cpp:1583 +#: dolphinmainwindow.cpp:1603 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Αποκοπή…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1585 +#: dolphinmainwindow.cpp:1605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "" "emphasis> έπειτα για να τα αντιγράψετε από το πρόχειρο σε μια νέα θέση. Τα " "αντικείμενα θα μετακινηθούν από την αρχική τους θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1592 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Αντιγραφή…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1594 +#: dolphinmainwindow.cpp:1614 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "" "πρόχειρο.Χρησιμοποιήστε την Επικόλληση έπειτα για να τα αντιγράψετε από το πρόχειρο σε μια νέα θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1603 +#: dolphinmainwindow.cpp:1623 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: dolphinmainwindow.cpp:1605 +#: dolphinmainwindow.cpp:1625 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -359,19 +359,23 @@ msgstr "" "τρέχουσα προβολή φακέλου.Αν τα αντικείμενα προστίθενται στο πρόχειρο με " "την Αποκοπή μετακινούνται από την παλιά τους θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1632 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to Inactive Split View" +msgid "Copy to Other View" msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1613 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1633 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Inactive Split View…" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to Inactive Split View…" +msgid "Copy to Other View…" msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -381,25 +385,29 @@ msgstr "" "Αντιγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο από την ενεργή " "προβολή στην αδρανή διαιρεμένη προβολή." -#: dolphinmainwindow.cpp:1618 +#: dolphinmainwindow.cpp:1638 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1623 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1643 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Inactive Split View" +msgid "Move to Other View" msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1624 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1644 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Inactive Split View…" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Inactive Split View…" +msgid "Move to Other View…" msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1646 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -409,25 +417,27 @@ msgstr "" "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο από την ενεργή " "προβολή στην αδρανή διαιρεμένη προβολή." -#: dolphinmainwindow.cpp:1629 +#: dolphinmainwindow.cpp:1649 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1634 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1654 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Filter..." -msgstr "Φιλτράρισμα..." +msgid "Filter…" +msgstr "Φιλτράρισμα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +#: dolphinmainwindow.cpp:1655 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής φίλτρων" -#: dolphinmainwindow.cpp:1637 +#: dolphinmainwindow.cpp:1657 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -441,30 +451,31 @@ msgstr "" "εμφανίζονται. Μόνο όσα περιέχουν το κείμενο στο όνομά τους θα παραμείνουν " "στην προβολή." -#: dolphinmainwindow.cpp:1649 +#: dolphinmainwindow.cpp:1669 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Εναλλαγή γραμμής φίλτρου" -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Φιλτράρισμα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Search..." -msgstr "Αναζήτηση..." +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Αναζήτηση" -#: dolphinmainwindow.cpp:1659 +#: dolphinmainwindow.cpp:1679 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Αναζήτηση για αρχεία και φακέλους" -#: dolphinmainwindow.cpp:1661 +#: dolphinmainwindow.cpp:1681 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -480,20 +491,20 @@ msgstr "" "ανεύρεσης ώστε να μπορείτε να ρίξετε μια ματιά ταυτόχρονα με την επεξήγηση " "των ρυθμίσεων." -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Εναλλαγή γραμμής αναζήτησης" -#: dolphinmainwindow.cpp:1673 +#: dolphinmainwindow.cpp:1693 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1681 +#: dolphinmainwindow.cpp:1701 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -501,13 +512,13 @@ msgstr "Επιλογή αρχείων και φακέλων" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1684 +#: dolphinmainwindow.cpp:1704 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1687 +#: dolphinmainwindow.cpp:1707 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -525,19 +536,19 @@ msgstr "" "λειτουργία αυτή, μια γραμμή γρήγορης πρόσβασης στη βάση εμφανίζει τις " "διαθέσιμες ενέργειες για τα αντικείμενα που έχουν επιλεγεί." -#: dolphinmainwindow.cpp:1709 +#: dolphinmainwindow.cpp:1730 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Έτσι επιλέγονται όλα τα αρχεία και οι φάκελοι στην τρέχουσα θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Αντιστροφή επιλογής" -#: dolphinmainwindow.cpp:1715 +#: dolphinmainwindow.cpp:1736 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -547,7 +558,7 @@ msgstr "" "Έτσι επιλέγονται όλα τα αντικείμενα που δεν έχετε " "επιλέξει εσείς." -#: dolphinmainwindow.cpp:1731 +#: dolphinmainwindow.cpp:1752 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -560,43 +571,61 @@ msgstr "" "μετακινήσετε αντικείμενα γρήγορα.Με κλικ σε αυτό και πάλι, γίνεται " "ανασύνθεση των προβολών." -#: dolphinmainwindow.cpp:1740 +#: dolphinmainwindow.cpp:1761 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Εκκρεμότητα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#: dolphinmainwindow.cpp:1762 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Ανοίγει τον εικονικό κατάλογο εκκρεμοτήτων σε χωριστό παράθυρο" -#: dolphinmainwindow.cpp:1751 +#: dolphinmainwindow.cpp:1770 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Preview" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh view" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1772 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis refresh" +msgid "" +"This refreshes the folder view.If the contents of this " +"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " +"newly-updated view of the files and folders contained here.If " +"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1779 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: dolphinmainwindow.cpp:1752 +#: dolphinmainwindow.cpp:1780 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Διακοπή φόρτωσης" -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1781 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Έτσι διακόπτεται η φόρτωση του περιεχομένου του τρέχοντος φακέλου." -#: dolphinmainwindow.cpp:1758 +#: dolphinmainwindow.cpp:1786 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Επεξεργάσιμη τοποθεσία" -#: dolphinmainwindow.cpp:1760 +#: dolphinmainwindow.cpp:1788 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -610,13 +639,13 @@ msgstr "" "επίσης να αλλάξετε σε επεξεργασία με κλικ στα δεξιά της θέσης και να πάτε " "πίσω επιβεβαιώνοντας την επεξεργασμένη θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1768 +#: dolphinmainwindow.cpp:1796 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Αντικατάσταση τοποθεσίας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1801 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -626,19 +655,19 @@ msgstr "" "Έτσι γίνεται εναλλαγή σε επεξεργασία της θέσης και επιλέγεται ώστε να " "μπορείτε γρήγορα να δώσετε μια διαφορετική θέση." -#: dolphinmainwindow.cpp:1803 +#: dolphinmainwindow.cpp:1831 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1804 +#: dolphinmainwindow.cpp:1832 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Έτσι επιστρέφετε στην καρτέλα που έκλεισε προηγουμένως." -#: dolphinmainwindow.cpp:1812 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "" "στα Απορρίμματα. Για αλλαγές που δεν γίνεται να " "αναιρεθούν θα ζητηθεί η επιβεβαίωσή σας." -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1869 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -665,13 +694,13 @@ msgstr "" "χρήστη έχει το δικό του Προσωπικό φάκελο που περιέχει " "τα δεδομένα του και φακέλους που περιέχουν προσωπικά δεδομένα εφαρμογών." -#: dolphinmainwindow.cpp:1848 +#: dolphinmainwindow.cpp:1876 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Σύγκριση αρχείων" -#: dolphinmainwindow.cpp:1856 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -683,13 +712,13 @@ msgstr "" "θέσης.Χρησιμοποιήστε το μενού Περισσότερα εργαλεία " "αναζήτησης για να το διαμορφώσετε." -#: dolphinmainwindow.cpp:1864 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Άνοιγμα τερματικού" -#: dolphinmainwindow.cpp:1866 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -702,13 +731,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήστε τη Βοήθεια στην εφαρμογή του τερματικού." #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1874 +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -721,19 +750,19 @@ msgstr "" "για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη Βοήθεια στην εφαρμογή του τερματικού." -#: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Εστίαση στον πίνακα τερματικού" -#: dolphinmainwindow.cpp:1892 +#: dolphinmainwindow.cpp:1920 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Σελιδοδείκτες" -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#: dolphinmainwindow.cpp:1930 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -753,79 +782,79 @@ msgstr "" "και μικρό, ωστόσο με αυτό η εκτέλεση προηγμένων ενεργειών γίνεται χρονοβόρα." "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1935 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Ενεργοποίηση καρτέλας %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1948 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1954 +#: dolphinmainwindow.cpp:1982 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Επόμενη καρτέλα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1955 +#: dolphinmainwindow.cpp:1983 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1962 +#: dolphinmainwindow.cpp:1990 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:1997 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Εμφάνιση προορισμού" -#: dolphinmainwindow.cpp:1975 +#: dolphinmainwindow.cpp:2003 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" -#: dolphinmainwindow.cpp:1980 +#: dolphinmainwindow.cpp:2008 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Άνοιγμα σε νέες καρτέλες" -#: dolphinmainwindow.cpp:1985 +#: dolphinmainwindow.cpp:2013 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: dolphinmainwindow.cpp:1997 +#: dolphinmainwindow.cpp:2025 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Ξεκλείδωμα πινάκων" -#: dolphinmainwindow.cpp:1999 +#: dolphinmainwindow.cpp:2027 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Κλείδωμα πινάκων" -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2030 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -839,13 +868,13 @@ msgstr "" "συρθούν στην άλλη πλευρά του παραθύρου και να έχουν ένα κουμπί για κλείσιμο." "Οι κλειδωμένοι πίνακες ενσωματώνονται με μεγαλύτερη σαφήνεια." -#: dolphinmainwindow.cpp:2011 +#: dolphinmainwindow.cpp:2039 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: dolphinmainwindow.cpp:2034 +#: dolphinmainwindow.cpp:2062 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -855,7 +884,7 @@ msgstr "" "Εμφανίστε ή να αποκρύψτε πίνακες από το Μενού|Πίνακες ή το Προβολή|Πίνακες." -#: dolphinmainwindow.cpp:2041 +#: dolphinmainwindow.cpp:2069 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -872,7 +901,7 @@ msgstr "" "την τρέχουσα προβολή φακέλου.Για απλά αντικείμενα παρέχεται " "προεπισκόπηση του περιεχομένου τους." -#: dolphinmainwindow.cpp:2049 +#: dolphinmainwindow.cpp:2077 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -889,13 +918,13 @@ msgstr "" "para>Μπορείτε να διαμορφώσετε εδώ ποιες λεπτομέρειες δίνονται και πώς " "με δεξί κλικ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: dolphinmainwindow.cpp:2079 +#: dolphinmainwindow.cpp:2107 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -907,7 +936,7 @@ msgstr "" "του παραθύρου.Εμφανίζει τους φακέλους του συστήματος " "αρχείων σε δενδρική προβολή." -#: dolphinmainwindow.cpp:2084 +#: dolphinmainwindow.cpp:2112 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -922,13 +951,13 @@ msgstr "" "στα αριστερά του φακέλου εμφανίζονται οι υποφάκελοι. Αυτό επιτρέπει γρήγορη " "εναλλαγή ανάμεσα στους φακέλους." -#: dolphinmainwindow.cpp:2094 +#: dolphinmainwindow.cpp:2122 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" -#: dolphinmainwindow.cpp:2119 +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -947,7 +976,7 @@ msgstr "" "μάθετε περισσότερα για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη βοήθεια σε μια " "εφαρμογή τερματικού όπως την Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2127 +#: dolphinmainwindow.cpp:2155 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -966,19 +995,19 @@ msgstr "" "για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη βοήθεια σε μια εφαρμογή τερματικού όπως " "την Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Πίνακας θέσεων" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Εμφάνιση κρυφών θέσεων" -#: dolphinmainwindow.cpp:2175 +#: dolphinmainwindow.cpp:2203 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -988,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Εμφανίζει όλες τις κρυμμένες τοποθεσίες στον πίνακα. Θα παρουσιάζονται " "ημιδιαφανείς εκτός αν αναιρέσετε την επιλογή της ιδιότητας απόκρυψης." -#: dolphinmainwindow.cpp:2187 +#: dolphinmainwindow.cpp:2215 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1005,7 +1034,7 @@ msgstr "" "ενότητες για την ανεύρεση πρόσφατα αποθηκευμένων αρχείων ή αρχείων ορισμένου " "τύπου." -#: dolphinmainwindow.cpp:2194 +#: dolphinmainwindow.cpp:2222 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1030,13 +1059,13 @@ msgstr "" "εγγραφή γίνεται με δεξί κλικ και με επιλογή της Εμφάνισης " "Κρυμμένων Τοποθεσιών γίνεται επανεμφάνιση." -#: dolphinmainwindow.cpp:2208 +#: dolphinmainwindow.cpp:2236 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Εμφάνιση πινάκων" -#: dolphinmainwindow.cpp:2320 +#: dolphinmainwindow.cpp:2354 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1052,43 +1081,43 @@ msgstr "" "κατάλογος που περιέχει όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με αυτόν τον " "υπολογιστή—ο κατάλογος ρίζα (root)." -#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#: dolphinmainwindow.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: dolphinmainwindow.cpp:2402 +#: dolphinmainwindow.cpp:2436 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Κλείσιμο αριστερής προβολής" -#: dolphinmainwindow.cpp:2405 +#: dolphinmainwindow.cpp:2439 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: dolphinmainwindow.cpp:2406 +#: dolphinmainwindow.cpp:2440 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Κλείσιμο δεξιάς προβολής" -#: dolphinmainwindow.cpp:2410 +#: dolphinmainwindow.cpp:2444 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Διαίρεση" -#: dolphinmainwindow.cpp:2411 +#: dolphinmainwindow.cpp:2445 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Διαίρεση προβολής" -#: dolphinmainwindow.cpp:2459 +#: dolphinmainwindow.cpp:2493 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1107,7 +1136,7 @@ msgstr "" "από τα περιεχόμενα γίνονται διαθέσιμα μέσα από ένα κουμπί Μενού στη Γραμμή εργαλείων." -#: dolphinmainwindow.cpp:2466 +#: dolphinmainwindow.cpp:2500 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1131,7 +1160,7 @@ msgstr "" "προκύπτει με δεξί κλικ. Κάνετε δεξί κλικ σε ένα κουμπί για να εμφανίσετε ή " "να αποκρύψετε το κείμενό του." -#: dolphinmainwindow.cpp:2478 +#: dolphinmainwindow.cpp:2512 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1160,7 +1189,7 @@ msgstr "" "html'>κάνετε κλικ εδώ. Θα ανοίξει μια σελίδα από το " "Εγχειρίδιο που καλύπτει τα βασικά." -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2528 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1175,7 +1204,7 @@ msgstr "" "ενέργεια. Όλες οι εντολές σε αυτήν την εφαρμογή μπορούν να ενεργοποιηθούν με " "αυτόν τον τρόπο." -#: dolphinmainwindow.cpp:2500 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1188,7 +1217,7 @@ msgstr "" "τα αντικείμενα που βλέπετε στο Μενού μπορούν επίσης " "να τοποθετηθούν στη Γραμμή εργαλείων." -#: dolphinmainwindow.cpp:2504 +#: dolphinmainwindow.cpp:2538 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1207,7 +1236,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2524 +#: dolphinmainwindow.cpp:2558 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1224,7 +1253,7 @@ msgstr "" "File_Management'>κάνετε κλικ εδώ. Θα ανοίξει μια ειδική σελίδα στο " "KDE UserBase Wiki." -#: dolphinmainwindow.cpp:2529 +#: dolphinmainwindow.cpp:2563 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1247,7 +1276,7 @@ msgstr "" "βοήθεια «Τι είναι αυτό;» λείπει από τα πιο πολλά παράθυρα, γι' αυτό μη σας " "γίνει συνήθεια." -#: dolphinmainwindow.cpp:2540 +#: dolphinmainwindow.cpp:2574 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1264,7 +1293,7 @@ msgstr "" "αποτελεσματικά κάνετε κλικ εδώ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2583 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1287,7 +1316,7 @@ msgstr "" "emphasis> είναι ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός πίσω από την κοινότητα του KDE." "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2562 +#: dolphinmainwindow.cpp:2596 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1299,7 +1328,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να ορίσετε δευτερεύουσες γλώσσες που θα χρησιμοποιηθούν αν τα " "κείμενα δεν είναι διαθέσιμα στη γλώσσα της προτίμησής σας." -#: dolphinmainwindow.cpp:2567 +#: dolphinmainwindow.cpp:2601 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1310,7 +1339,7 @@ msgstr "" "χρήσης, τις χρησιμοποιούμενες βιβλιοθήκες και τους συντηρητές αυτής της " "εφαρμογής." -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 +#: dolphinmainwindow.cpp:2606 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1324,7 +1353,7 @@ msgstr "" "λογισμικό.Αν σας αρέσει αυτή η εφαρμογή αλλά δεν γνωρίζετε για το KDE ή " "θέλετε να δείτε έναν χαριτωμένο δράκο, ρίξτε μια ματιά!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634 +#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1361,21 +1390,27 @@ msgstr[0] "Γραμμή τοποθεσίας" msgstr[1] "Γραμμές τοποθεσίας" #: dolphinpart.cpp:149 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "&Edit File Type..." msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." +msgid "&Edit File Type…" msgstr "&Επεξεργασία τύπου αρχείου..." #: dolphinpart.cpp:153 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "Select Items Matching..." msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." +msgid "Select Items Matching…" msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν..." #: dolphinpart.cpp:158 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "Unselect Items Matching..." msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." +msgid "Unselect Items Matching…" msgstr "Αποεπιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν..." #: dolphinpart.cpp:164 @@ -1409,9 +1444,11 @@ msgid "Autostart" msgstr "Αυτόματη εκκίνηση" #: dolphinpart.cpp:190 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Find File..." msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." +msgid "Find File…" msgstr "Αναζήτηση αρχείου..." #: dolphinpart.cpp:196 @@ -1491,25 +1528,25 @@ msgstr "Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες" msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών" -#: dolphintabbar.cpp:126 +#: dolphintabbar.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Νέα καρτέλα" -#: dolphintabbar.cpp:127 +#: dolphintabbar.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Αποκόλληση καρτέλας" -#: dolphintabbar.cpp:128 +#: dolphintabbar.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Κλείσιμο άλλων καρτελών" -#: dolphintabbar.cpp:129 +#: dolphintabbar.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" @@ -1517,7 +1554,7 @@ msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:499 +#: dolphintabwidget.cpp:497 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1527,7 +1564,7 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:503 +#: dolphintabwidget.cpp:501 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -1572,7 +1609,7 @@ msgstr "" "γραμμής τοποθεσιών κάνετε κλικ " "εδώ. Αυτό θα ανοίξει την ειδική σελίδα στο Εγχειρίδιο." -#: dolphinviewcontainer.cpp:90 +#: dolphinviewcontainer.cpp:94 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1598,58 +1635,64 @@ msgstr "" "item>Περισσότερα εργαλεία αναζήτησης: Εγκαταστήστε άλλα μέσα για να " "βρείτε ένα αντικείμενο." -#: dolphinviewcontainer.cpp:109 +#: dolphinviewcontainer.cpp:113 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί." -#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288 +#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2" -#: dolphinviewcontainer.cpp:546 +#: dolphinviewcontainer.cpp:551 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: dolphinviewcontainer.cpp:548 +#: dolphinviewcontainer.cpp:553 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Αναζήτηση για %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:632 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:637 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:progress" +#| msgid "Loading folder..." msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." +msgid "Loading folder…" msgstr "Φόρτωση φακέλου..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:640 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:645 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Sorting:" msgctxt "@info:progress" -msgid "Sorting..." -msgstr "Γίνεται ταξινόμηση..." +msgid "Sorting…" +msgstr "Ταξινόμηση:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:651 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:656 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Searching..." msgctxt "@info" -msgid "Searching..." +msgid "Searching…" msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:672 +#: dolphinviewcontainer.cpp:677 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε." -#: dolphinviewcontainer.cpp:803 +#: dolphinviewcontainer.cpp:808 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού" -#: dolphinviewcontainer.cpp:806 +#: dolphinviewcontainer.cpp:811 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -1658,31 +1701,33 @@ msgstr "" "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη " "εφαρμογή" -#: dolphinviewcontainer.cpp:812 +#: dolphinviewcontainer.cpp:817 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο" -#: dolphinviewcontainer.cpp:916 +#: dolphinviewcontainer.cpp:921 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." msgstr "" "Η τρέχουσα θέση άλλαξε, το %1 δεν είναι πλέον διαθέσιμο." -#: filterbar/filterbar.cpp:26 +#: filterbar/filterbar.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Διατήρηση του φίλτρου κατά την αλλαγή φακέλων" -#: filterbar/filterbar.cpp:33 -#, kde-format -msgid "Filter..." -msgstr "Φίλτρο..." +#: filterbar/filterbar.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgid "Filter…" +msgstr "Φιλτράρισμα" -#: filterbar/filterbar.cpp:41 +#: filterbar/filterbar.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" @@ -1791,92 +1836,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 x %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Άλλα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Μεγάλο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Πριν μία εβδομάδα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Πριν δύο εβδομάδες" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Πριν τρεις εβδομάδες" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Νωρίτερα αυτόν το μήνα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1886,7 +1931,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Χθες' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1894,7 +1939,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -1902,7 +1947,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1910,7 +1955,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1920,7 +1965,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Πριν μία εβδομάδα' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1928,7 +1973,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1938,7 +1983,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Πριν δύο εβδομάδες' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1946,7 +1991,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1956,7 +2001,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Πριν τρεις εβδομάδες' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1964,7 +2009,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1974,7 +2019,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Νωρίτερα τον' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1982,7 +2027,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1990,7 +2035,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1998,114 +2043,114 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Ανάγνωση, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Εγγραφή, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Εκτέλεση, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Απαγόρευση" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Χρήστης: %1 | Ομάδα: %2 | Άλλοι: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Προσπελάστηκε" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Αξιολόγηση" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" @@ -2113,342 +2158,342 @@ msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Καταμέτρηση γραμμών" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Καταμέτρηση λέξεων" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Καταμέτρηση γραμμών" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Ημερομηνία φωτογράφισης" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Υψος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Είδος" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Ρυθμός μετάδοσης" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Έτος έκδοσης" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Ρυθμός αναπαραγωγής" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Επέκταση αρχείου" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Χρόνος διαγραφής" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Προορισμός συνδέσμου" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Έγινε λήψη από" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Ομάδα χρήστη" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής αρχείων" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgstr "(C) 2006-2022 Οι προγραμματιστές του Dolphin" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" msgstr "Felix Ernst" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "Συντηρητής (από το 2021) και προγραμματιστής" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" msgstr "Méven Car" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "Συντηρητής (από το 2021) και προγραμματιστής (από το 2019)" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "Συντηρητής (2018-2021) και προγραμματιστής" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" msgstr "Emmanuel Pescosta" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "Συντηρητής (2014-2018) και προγραμματιστής" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" msgstr "Συντηρητής (2012-2014) και προγραμματιστής" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "Peter Penz" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής (2006-2012)" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118 -#: main.cpp:119 main.cpp:120 +#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 +#: main.cpp:125 main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Προγραμματιστής" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:121 +#: main.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:121 +#: main.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: main.cpp:131 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "Τα αρχεία και οι φάκελοι δοσμένοι ως παράμετροι θα επιλεγούν." -#: main.cpp:133 +#: main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "Θα γίνει επανεκκίνηση του Dolphin σε διαιρεμένη προβολή." -#: main.cpp:134 +#: main.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "Το Dolphin θα ανοίξει σε ένα νέο παράθυρο." -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα Dolphin (απαιτείται μόνο για το DBus)." -#: main.cpp:137 +#: main.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -2487,9 +2532,11 @@ msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Rename..." msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." +msgid "Rename…" msgstr "Μετονομασία..." #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 @@ -2575,10 +2622,12 @@ msgid "Show item on hover" msgstr "Εμφάνιση γραμμής φίλτρων" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" +#| msgid "Configure" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Διαμόρφωση..." +msgid "Configure…" +msgstr "Διαμόρφωση" #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -2616,7 +2665,7 @@ msgstr "παύση" msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στον πίνακα θέσεων (-1 σημαίνει «αυτόματο»)" -#: panels/places/placespanel.cpp:46 +#: panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" @@ -3139,18 +3188,21 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "Επιλέξτε ποιες υπηρεσίες θα εμφανίζονται στο σχετικό μενού:" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search..." -msgstr "Αναζήτηση..." +msgid "Search…" +msgstr "Αναζήτηση" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Download New Services..." msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." +msgid "Download New Services…" msgstr "Λήψη νέων υπηρεσιών..." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3160,25 +3212,25 @@ msgstr "" "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Dolphin για να εφαρμοστούν οι ενημερωμένες " "ρυθμίσεων του συστήματος ελέγχου έκδοσης." -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" msgstr "Επανεκκίνηση τώρα;" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "'Αντιγραφή σε' και 'Μετακίνηση σε' εντολές" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -3220,6 +3272,35 @@ msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης" msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" msgstr "Μέγιστο ευρετήριο πλάτους κειμένου (0 σημαίνει απεριόριστο)" +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 +#, kde-format +msgid "Whether or not content count is used as directory size" +msgstr "" +"Αν ή όχι η καταμέτρηση περιεχομένου χρησιμοποιείται ως μέγεθος καταλόγων" + +#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "Recursive directory size limit" +msgstr "Όριο μεγέθους αναδρομικών καταλόγων" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 +#, kde-format +msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" +msgstr "" +"αν είναι true χρησιμοποιούμε σχετικές ημερομηνίες, διαφορετικά σύντομες " +"ημερομηνίες" + +#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions" +msgid "Permissions style format" +msgstr "Δικαιώματα" + #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 #, kde-format @@ -3277,6 +3358,20 @@ msgstr "Να εμφανίζεται η 'Δημιουργία αντιγράφο msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." msgstr "Να εμφανίζεται το 'Άνοιγμα τερματικού' στο σχετικό μενού." +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." +msgstr "Να εμφανίζεται η 'Αντιγραφή τοποθεσίας' στο σχετικό μενού." + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." +msgstr "Να εμφανίζεται η 'Ταξινόμηση με' στο σχετικό μενού." + #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 #, kde-format @@ -3301,35 +3396,6 @@ msgstr "Τονισμός ολόκληρης γραμμής" msgid "Expandable folders" msgstr "Επεκτάσιμοι φάκελοι" -#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 -#, kde-format -msgid "Whether or not content count is used as directory size" -msgstr "" -"Αν ή όχι η καταμέτρηση περιεχομένου χρησιμοποιείται ως μέγεθος καταλόγων" - -#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47 -#, kde-format -msgid "Recursive directory size limit" -msgstr "Όριο μεγέθους αναδρομικών καταλόγων" - -#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51 -#, kde-format -msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" -msgstr "" -"αν είναι true χρησιμοποιούμε σχετικές ημερομηνίες, διαφορετικά σύντομες " -"ημερομηνίες" - -#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions" -msgid "Permissions style format" -msgstr "Δικαιώματα" - #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #, kde-format @@ -3746,32 +3812,32 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "Σχετικό μενού" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "Σχολιασμός χρήστη" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. Θέλετε να εφαρμοστούν ή να απορριφθούν;" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -4032,21 +4098,21 @@ msgid "Show space information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χώρου" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Σύμπτυξη" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" @@ -4175,6 +4241,75 @@ msgstr "" "Η τοποθεσία του προσωπικού φακέλου δεν είναι έγκυρη ή δεν υπάρχει και δε θα " "χρησιμοποιηθεί." +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "Number of items" +msgstr "Πλήθος αντικειμένων" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "Size of contents, up to " +msgstr "Μέγεθος περιεχομένων, έως " + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43 +#, kde-format +msgid " level deep" +msgid_plural " levels deep" +msgstr[0] " επίπεδο βάθους" +msgstr[1] " επίπεδα βάθους" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Folder size displays:" +msgstr "Εμφανίσεις μεγέθους φακέλων:" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as in relative date" +msgid "Relative (e.g. '%1')" +msgstr "Σχετική (π.χ. '%1')" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as in absolute date" +msgid "Absolute (e.g. '%1')" +msgstr "Απόλυτη (π.χ. '%1')" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Date style:" +msgstr "Στιλ ημερομηνίας:" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as symbolic style " +msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as numeric style" +msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as combined style" +msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Permissions style:" +msgstr "Άδειες:" + #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Font" @@ -4188,232 +4323,173 @@ msgid "Custom Font" msgstr "Προσαρμοσμένη" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button Choose font" +#| msgid "Choose..." msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." +msgid "Choose…" msgstr "Επιλογή..." -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Content" +msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" +msgid "Content Display" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Default icon size:" msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικονιδίων:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης εικονιδίων:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label font:" msgstr "Γραμματοσειρά ετικέτας:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label width:" msgstr "Πλάτος ετικέτας:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "Unlimited" msgstr "Απεριόριστο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "1" msgstr "1" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "2" msgstr "2" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "3" msgstr "3" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "4" msgstr "4" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "5" msgstr "5" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum lines:" msgstr "Μέγιστο πλήθος γραμμών:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Unlimited" msgstr "Απεριόριστο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum width:" msgstr "Μέγιστο πλάτος:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Expandable" msgstr "Επεκτάσιμοι" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" msgstr "Φάκελοι:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" msgstr "Με κλικ οπουδήποτε πάνω στη γραμμή" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" msgstr "Με κλικ πάνω στο εικονίδιο ή στο όνομα" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Number of items" -msgstr "Πλήθος αντικειμένων" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Size of contents, up to " -msgstr "Μέγεθος περιεχομένων, έως " - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128 -#, kde-format -msgid " level deep" -msgid_plural " levels deep" -msgstr[0] " επίπεδο βάθους" -msgstr[1] " επίπεδα βάθους" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Folder size displays:" -msgstr "Εμφανίσεις μεγέθους φακέλων:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as in relative date" -msgid "Relative (e.g. '%1')" -msgstr "Σχετική (π.χ. '%1')" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as in absolute date" -msgid "Absolute (e.g. '%1')" -msgstr "Απόλυτη (π.χ. '%1')" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Date style:" -msgstr "Στιλ ημερομηνίας:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as symbolic style " -msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as numeric style" -msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as combined style" -msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Permissions style:" -msgstr "Άδειες:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -4705,7 +4781,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένο" msgid "Reload" msgstr "Επαναφόρτωση" -#: views/dolphinview.cpp:638 +#: views/dolphinview.cpp:641 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4713,7 +4789,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected" msgstr[0] "1 επιλεγμένος φάκελος" msgstr[1] "%1 επιλεγμένοι φάκελοι" -#: views/dolphinview.cpp:639 +#: views/dolphinview.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4721,7 +4797,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected" msgstr[0] "1 επιλεγμένο αρχείο" msgstr[1] "%1 επιλεγμένα αρχεία" -#: views/dolphinview.cpp:641 +#: views/dolphinview.cpp:644 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4729,7 +4805,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "1 φάκελος" msgstr[1] "%1 φάκελοι" -#: views/dolphinview.cpp:642 +#: views/dolphinview.cpp:645 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4737,38 +4813,38 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "1 Αρχείο" msgstr[1] "%1 Αρχεία" -#: views/dolphinview.cpp:646 +#: views/dolphinview.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:648 +#: views/dolphinview.cpp:651 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:652 +#: views/dolphinview.cpp:655 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 φάκελοι, 0 αρχεία" -#: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875 +#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 αντίγραφο" -#: views/dolphinview.cpp:1060 +#: views/dolphinview.cpp:1082 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε ένα αντικείμενο;" msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε %1 αντικείμενα;" -#: views/dolphinview.cpp:1072 +#: views/dolphinview.cpp:1094 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4776,43 +4852,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %1 αντικειμένου" msgstr[1] "Άνοιγμα %1 αντικειμένων" -#: views/dolphinview.cpp:1203 +#: views/dolphinview.cpp:1225 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Πλευρική ενίσχυση" -#: views/dolphinview.cpp:1207 +#: views/dolphinview.cpp:1229 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Αυτόματο πλάτος στηλών" -#: views/dolphinview.cpp:1212 +#: views/dolphinview.cpp:1234 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος στηλών" -#: views/dolphinview.cpp:1783 +#: views/dolphinview.cpp:1855 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Η διαδικασία απόρριψης ολοκληρώθηκε." -#: views/dolphinview.cpp:1793 +#: views/dolphinview.cpp:1865 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε." -#: views/dolphinview.cpp:1949 +#: views/dolphinview.cpp:2021 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Μετονομασία και απόκρυψη" -#: views/dolphinview.cpp:1958 +#: views/dolphinview.cpp:2030 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4822,7 +4898,7 @@ msgstr "" "εμφανίζεται στην προβολή.\n" "Επιμένετε να το μετονομάσετε;" -#: views/dolphinview.cpp:1960 +#: views/dolphinview.cpp:2032 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4832,102 +4908,105 @@ msgstr "" "εμφανίζεται στην προβολή.\n" "Επιμένετε να τον μετονομάσετε;" -#: views/dolphinview.cpp:1962 +#: views/dolphinview.cpp:2034 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Να γίνει απόκρυψη αυτού του αρχείου;" -#: views/dolphinview.cpp:1962 +#: views/dolphinview.cpp:2034 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Να γίνει απόκρυψη αυτού του φακέλου;" -#: views/dolphinview.cpp:2016 +#: views/dolphinview.cpp:2088 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Η τοποθεσία είναι κενή." -#: views/dolphinview.cpp:2018 +#: views/dolphinview.cpp:2090 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Η τοποθεσία «%1» δεν είναι έγκυρη." -#: views/dolphinview.cpp:2272 -#, kde-format -msgid "Loading..." +#: views/dolphinview.cpp:2346 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση..." -#: views/dolphinview.cpp:2291 +#: views/dolphinview.cpp:2365 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Η φόρτωση ακυρώθηκε" -#: views/dolphinview.cpp:2293 +#: views/dolphinview.cpp:2367 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Τα αντικείμενα δεν ταιριάζουν με το φίλτρο" -#: views/dolphinview.cpp:2295 +#: views/dolphinview.cpp:2369 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Τα αντικείμενα δεν ταιριάζουν με την αναζήτηση" -#: views/dolphinview.cpp:2297 +#: views/dolphinview.cpp:2371 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων είναι άδειος" -#: views/dolphinview.cpp:2300 +#: views/dolphinview.cpp:2374 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Χωρίς ετικέτες" -#: views/dolphinview.cpp:2303 +#: views/dolphinview.cpp:2377 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Κανένα αρχείο με ετικέτα «%1»" -#: views/dolphinview.cpp:2307 +#: views/dolphinview.cpp:2381 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Χωρίς πρόσφατα αντικείμενα σε χρήση" -#: views/dolphinview.cpp:2309 +#: views/dolphinview.cpp:2383 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Δεν βρέθηκαν κοινόχρηστοι φάκελοι" -#: views/dolphinview.cpp:2311 +#: views/dolphinview.cpp:2385 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Δεν βρέθηκαν σχετικοί δικτυακοί πόροι" -#: views/dolphinview.cpp:2313 +#: views/dolphinview.cpp:2387 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν MTP-συμβατές συσκευές" -#: views/dolphinview.cpp:2315 +#: views/dolphinview.cpp:2389 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές Apple" -#: views/dolphinview.cpp:2317 +#: views/dolphinview.cpp:2391 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2319 +#: views/dolphinview.cpp:2393 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Ο φάκελος είναι άδειος" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." +msgid "Create Folder…" msgstr "Δημιουργία φακέλου..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 @@ -5208,9 +5287,11 @@ msgstr "" "είναι και κρυφά." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu View" +#| msgid "Adjust View Display Style..." msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Display Style..." +msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Προσαρμογή στιλ εμφάνισης προβολής..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 @@ -5347,11 +5428,35 @@ msgstr[0] "Ενέργειες για ένα επιλεγμένο αντικεί msgstr[1] "Ενέργειες για %1 επιλεγμένα αντικείμενα" #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Updating version information..." msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." +msgid "Updating version information…" msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών έκδοσης..." +#~ msgctxt "@action:inmenu Tools" +#~ msgid "Filter..." +#~ msgstr "Φιλτράρισμα..." + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Αναζήτηση..." + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sorting..." +#~ msgstr "Γίνεται ταξινόμηση..." + +#~ msgid "Filter..." +#~ msgstr "Φίλτρο..." + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Διαμόρφωση..." + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Αναζήτηση..." + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Could not access %1." #~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %1."