X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/5795d57dcb601b154a8856df56c2fcab02b6b0f4..fb6afa7befa07346875a1c851af82d718c8e9813:/po/ie/dolphin.po diff --git a/po/ie/dolphin.po b/po/ie/dolphin.po index 69773d30b..9f390ded2 100644 --- a/po/ie/dolphin.po +++ b/po/ie/dolphin.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 OIS msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 15:58+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" -"Language-Team: Interlingue \n" +"Language-Team: Interlingue <>\n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -28,169 +27,303 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphincontextmenu.cpp:123 +#: admin/bar.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" +msgstr "" +"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos." + +#: admin/bar.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" +msgid "Acting as Admin" +msgstr "Aperter archives quam fólderes" + +#: admin/bar.cpp:55 #, kde-format +msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" +msgid "Finish" +msgstr "Finir" + +#: admin/bar.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Finish acting as an administrator" +msgstr "Finir" + +#: admin/bar.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended" +msgid "Act as Administrator Again" +msgstr "Ne questionar denov" + +#: admin/bar.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Administrator authorization has expired." +msgstr "%1 ha esset conexet." + +#: admin/workerintegration.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vacuar li Paper-corb" +msgid "Act as Administrator" +msgstr "Aperter archives quam fólderes" + +#: admin/workerintegration.cpp:54 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Dolphin requires %1 to " +"manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " +"install %1 or %3 to cancel." +msgstr "Anullar" + +#: admin/workerintegration.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
    %1
" +msgstr "
    %1
" + +#: admin/workerintegration.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "
  • %1
  • " + +#: admin/workerintegration.cpp:82 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make use of your administrator rights in Dolphin:" +"Navigate to the file or folder you want to " +"change.Activate the \"%1\" action either under " +"Open Menu|More|View or Menu Bar|View.Default shortcut: %2After authorization you can manage files as an " +"administrator." +msgstr "Aperter un nov fenestre de Dolphin" + +#: admin/workerintegration.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "How to Administrate" +msgstr "Document a aperter" + +#: admin/workerintegration.cpp:98 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to use administrator privileges. While acting as an " +"administrator you can change or replace any file or folder on this system. " +"This includes items which are critical for this system to function.You are able to delete every users' data on " +"this computer and to break this installation beyond repair. Adding just one letter in a folder or file name or its contents " +"can render a system unbootable.There is " +"probably not going to be another warning even if you are about to break this " +"system.You might want to backup files and folders before proceeding." +msgstr "1 file" + +#: admin/workerintegration.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Risks of Acting as an Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:163 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "I Understand and Accept These Risks" +msgstr "Accepter de fidet aparates" + +#: admin/workerintegration.cpp:165 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not warn me about these risks again" +msgstr "Ne questionar denov" -#: dolphincontextmenu.cpp:137 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Restituer" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vacuar li Paper-corb" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " +"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " +"string if possible." +msgid "Restore to Former Location" +msgid_plural "Restore to Former Locations" +msgstr[0] "Usar un predefinit localisation" +msgstr[1] "Usar un predefinit localisation" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633 +#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Crear un nov" -#: dolphincontextmenu.cpp:192 +#: dolphincontextmenu.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Aperter li rute" -#: dolphincontextmenu.cpp:200 +#: dolphincontextmenu.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Aperter li rute in un nov carte" -#: dolphincontextmenu.cpp:204 +#: dolphincontextmenu.cpp:239 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Aperter li rute in un nov fenestre" -#: dolphincontextmenu.cpp:453 +#: dolphincontextmenu.cpp:489 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Medial clic" -#: dolphinmainwindow.cpp:310 +#: dolphinmainwindow.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Copiat successosimen." -#: dolphinmainwindow.cpp:313 +#: dolphinmainwindow.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Movet successosimen." -#: dolphinmainwindow.cpp:316 +#: dolphinmainwindow.cpp:360 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." -msgstr "Descargar li ligat file" +msgstr "Copiat successosimen." -#: dolphinmainwindow.cpp:319 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Movet successosimen." -#: dolphinmainwindow.cpp:322 +#: dolphinmainwindow.cpp:366 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." -msgstr "Li file ne posset esser renominat" +msgstr "Copiat successosimen." -#: dolphinmainwindow.cpp:326 +#: dolphinmainwindow.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Creat un fólder." -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Ear retro" -#: dolphinmainwindow.cpp:399 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:447 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." -msgstr "" +msgstr "Fólder es vacui" -#: dolphinmainwindow.cpp:405 +#: dolphinmainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Ear avan" -#: dolphinmainwindow.cpp:406 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:454 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." -msgstr "" +msgstr "Ear retro" -#: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 +#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: dolphinmainwindow.cpp:600 +#: dolphinmainwindow.cpp:648 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "S&urtir %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:602 +#: dolphinmainwindow.cpp:650 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "C&luder li actual carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:611 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 +#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Ne questionar denov" -#: dolphinmainwindow.cpp:651 +#: dolphinmainwindow.cpp:699 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Monstrar li panel de &terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:661 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:709 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " "want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinmainwindow.cpp:919 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." +msgstr "Collar" + +#: dolphinmainwindow.cpp:920 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." +msgstr "Collar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1229 +#: dolphinmainwindow.cpp:1323 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Aperter %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" -msgstr "Null preferet provisores de sercha esset trovat." +msgstr "Aperter %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1278 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1372 +#, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aperter li Terminal ci" +msgstr[1] "Aperter %1 terminales" -#: dolphinmainwindow.cpp:1283 +#: dolphinmainwindow.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -199,80 +332,104 @@ msgstr[0] "Aperter un terminal" msgstr[1] "Aperter %1 terminales" #: dolphinmainwindow.cpp:1478 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "%1 elementes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1480 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "%1 elementes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1582 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1639 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nov &fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Aperter un nov fenestre de Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1642 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new window just like this one with the current location and " -"view.You can drag and drop items between windows." -msgstr "" +"This opens a new window just like this one with the current location.You can drag and drop items between windows." +msgstr "Nov &fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1649 +#: dolphinmainwindow.cpp:1764 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nov carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:1651 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1766 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new Tab with the current location and view." -"A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " -"items between tabs." -msgstr "" +"This opens a new Tab with the current location.Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views " +"within this window. You can drag and drop items between tabs." +msgstr "%1 elementes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1660 +#: dolphinmainwindow.cpp:1775 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Adjunter al Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." -msgstr "" +msgstr "Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#: dolphinmainwindow.cpp:1782 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Cluder li carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1783 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "Close Tab" +msgctxt "@info" +msgid "Close Tab" +msgstr "Cluder li carte" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1785 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " -"will close instead." -msgstr "" +"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes " +"the whole window instead." +msgstr "Nov &fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1674 +#: dolphinmainwindow.cpp:1790 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "To clude ti fenestre." -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Cut, Copy and Paste work " @@ -280,115 +437,119 @@ msgid "" "their keyboard shortcuts are prominently placed right " "next to each other on the keyboard: Ctrl+X, " "Ctrl+C and Ctrl+V." -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1689 +#: dolphinmainwindow.cpp:1805 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Exciser..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1807 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" "This copies the items in your current selection to the clipboard.Use the Paste action afterwards to copy " "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " "their initial location." -msgstr "" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:1698 +#: dolphinmainwindow.cpp:1814 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Copiar..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1700 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" "This copies the items in your current selection to the clipboard.Use the Paste action afterwards to copy " "them from the clipboard to a new location." -msgstr "" +msgstr "OIS" -#: dolphinmainwindow.cpp:1709 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Collar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1711 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" "This copies the items from your clipboard to the " "currently viewed folder.If the items were added to the clipboard by the " "Cut action they are removed from their old location." -msgstr "" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:1718 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Copiar al ínactiv vise" +msgstr "Copiar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1719 +#: dolphinmainwindow.cpp:1835 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View…" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Copiar al ínactiv vise..." +msgstr "Copiar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1721 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" -"This copies the selected items from the active view to " -"the inactive split view." -msgstr "" +"This copies the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1724 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Copy to Inactive Split View" -msgstr "Copiar al ínactiv vise" +msgid "Copy to Other View" +msgstr "Copiar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1846 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Mover al ínactiv vise" +msgstr "Mover al Paper-corb" -#: dolphinmainwindow.cpp:1730 +#: dolphinmainwindow.cpp:1847 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View…" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Mover al ínactiv vise..." +msgstr "Mover al Paper-corb" -#: dolphinmainwindow.cpp:1732 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" -"This moves the selected items from the active view to " -"the inactive split view." -msgstr "" +"This moves the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1735 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Inactive Split View" msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Move to Inactive Split View" -msgstr "Mover al ínactiv vise" +msgid "Move to Other View" +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1740 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -396,70 +557,69 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Monstrar li panel de filtre" +msgstr "Celar li panel de filtre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1743 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1861 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens the Filter Bar at the bottom of the window." -" There you can enter a text to filter the files and folders currently " +" There you can enter text to filter the files and folders currently " "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " "view." -msgstr "" +msgstr "Nómine" -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" -msgstr "Celar li panel de filtre" +msgstr "Panel de localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" -msgstr "Serchar" +msgstr "Sercha..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" -msgstr "Serchar por files e fólderes" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1767 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" -"This helps you find files and folders by opening a find bar. There you can enter search terms and specify settings to find the " -"objects you are looking for.Use this help again on the find bar " -"so we can have a look at it while the settings are explained." -msgstr "" +"This helps you find files and folders by opening a search " +"bar. There you can enter search terms and specify settings to " +"find the items you are looking for." +msgstr "Parametres" -#: dolphinmainwindow.cpp:1778 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" -msgstr "Distinter majuscules e minuscules" +msgstr "Panel de localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1779 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Serchar" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1787 +#: dolphinmainwindow.cpp:1910 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -467,14 +627,14 @@ msgstr "Selecter files e fólderes" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1790 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Selecter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1793 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This application only knows which files or folders should be acted on " @@ -483,329 +643,345 @@ msgid "" "easy as pressing an item once.While in this mode, a quick " "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected " "items." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1816 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter li selection" -#: dolphinmainwindow.cpp:1822 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1945 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" -"This selects all objects that you have currently not " +"This selects all items that you have currently not " "selected instead." -msgstr "" +msgstr "%1 elementes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1840 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis find" +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" -"This splits the folder view below into two autonomous views.This way you can see two locations at once and move items between " -"them quickly.Click this again afterwards to recombine the views." -msgstr "" +"This presents a second view side-by-side with the current view, so you " +"can see the contents of two folders at once and easily move items between " +"them.The view that is not \"in focus\" will be dimmed. Click this button again to close one of the views." +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1854 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1980 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " -"into a new window." -msgstr "" +"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new " +"window." +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Conservar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" -msgstr "" +msgstr "Fender li vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1871 +#: dolphinmainwindow.cpp:1997 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Previder" +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1999 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" "This refreshes the folder view.If the contents of this " "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " "newly-updated view of the files and folders contained here.If " "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:2006 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stoppar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 +#: dolphinmainwindow.cpp:2007 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" -msgstr "Cargante..." +msgstr "Stoppar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1882 +#: dolphinmainwindow.cpp:2008 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." -msgstr "Cargante li contenete del fólder..." +msgstr "Actual fólder e sub-fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1887 +#: dolphinmainwindow.cpp:2013 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" -msgstr "LOCALISATION" +msgstr "Copiar li localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2015 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This toggles the Location Bar to be editable so you can " "directly enter a location you want to go to.You can also switch to " "editing by clicking to the right of the location and switch back by " "confirming the edited location." -msgstr "" +msgstr "Panel de localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1897 +#: dolphinmainwindow.cpp:2023 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" -msgstr "_Vicear per: " +msgstr "Panel de localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches to editing the location and selects it so you can quickly " "enter a different location." -msgstr "" +msgstr "Copiar li localisation" -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Defar clusion del carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:1933 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." -msgstr "" +msgstr "Recentmen cludet cartes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1941 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This undoes the last change you made to files or folders.Such changes " -"include creating, renaming and moving them to a different location or to the Trash. Changes that can't be undone will ask for your confirmation." -msgstr "" +"include creating, renaming and " +"moving them to a different location or to the " +"Trash. Any changes that cannot be undone will ask " +"for your confirmation beforehand." +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2096 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Go to your Home folder.Every user account has " -"their own Home that contains their data including " -"folders that contain personal application data." -msgstr "" +"their own Home that contains their personal files, as " +"well as hidden folders for their applications' data and configuration files." +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:2103 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Comparar files" -#: dolphinmainwindow.cpp:1985 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Manage Disk Space Usage" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2117 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a preferred search tool for the viewed location.Use More Search Tools menu to configure it." -msgstr "" +msgstr "Configurar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#: dolphinmainwindow.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Aperter li terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:1995 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2133 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a terminal application for the viewed " -"location.To learn more about terminals use the help in the " -"terminal application." -msgstr "" +"location.To learn more about terminals use the help features in " +"the terminal application." +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2003 +#: dolphinmainwindow.cpp:2141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2005 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens terminal applications for the selected " -"items' locations.To learn more about terminals use the help in " -"the terminal application." -msgstr "" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "Ear al panel de files" +"items' locations.To learn more about terminals use the help " +"features in the terminal application." +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 +#: dolphinmainwindow.cpp:2151 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marca-págines" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2161 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches between having a Menubar and having " -"a %1 button. Both contain mostly the same actions and " -"configuration options.The Menubar takes up more space but " -"allows for fast and organised access to all actions an application has to " -"offer.The %1 button is simpler and small " -"which makes triggering advanced actions more time consuming." -msgstr "" +"an %1 button. Both contain mostly the same actions " +"and configuration options.The Menubar takes up more space but " +"allows for fast and organized access to all actions an application has to " +"offer.The %1 button is simpler and small which makes triggering " +"advanced actions more time consuming." +msgstr "Micri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Tab %1" +msgid "Go to Tab %1" msgstr "Ear al carte %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2077 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Activate Last Tab" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Last Tab" +msgstr "Cluder li carte" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Activate Last Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Last Tab" -msgstr "Ear al ultim carte" +msgid "Go to Last Tab" +msgstr "Cluder li carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2083 +#: dolphinmainwindow.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Sequent carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2084 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Next Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Ear al sequent carte" +msgid "Go to Next Tab" +msgstr "Cluder li carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2090 +#: dolphinmainwindow.cpp:2213 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Precedent carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2091 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2214 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Previous Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Ear al precedent carte" +msgid "Go to Previous Tab" +msgstr "Cluder li carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2098 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" -msgstr "Destination:" +msgstr "Revelar celat files" -#: dolphinmainwindow.cpp:2104 +#: dolphinmainwindow.cpp:2227 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Aperter in un nov carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#: dolphinmainwindow.cpp:2232 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Aperter in nov cartes" -#: dolphinmainwindow.cpp:2114 +#: dolphinmainwindow.cpp:2237 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Aperter in un nov fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Aperter in un application" +msgstr "Aperter in un fendet vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2133 +#: dolphinmainwindow.cpp:2258 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" -msgstr "Desserrar" +msgstr "Monstrar paneles" -#: dolphinmainwindow.cpp:2135 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" -msgstr "Paneles:" +msgstr "Monstrar paneles" -#: dolphinmainwindow.cpp:2138 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2263 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches between having panels locked or " "unlocked.Unlocked panels can be dragged to the " "other side of the window and have a close button.Locked panels are " "embedded more cleanly." -msgstr "" +msgstr "Cluder li carte" -#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +#: dolphinmainwindow.cpp:2272 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2170 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2295 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "To show or hide panels like this go to Menu|Panels or View|Panels." -msgstr "" +msgstr "Vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2177 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" " This toggles the information panel at the right " @@ -813,10 +989,10 @@ msgid "" "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.For single " "items a preview of their contents is provided." -msgstr "" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:2185 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2310 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This panel provides in-depth information about the items your mouse is " @@ -824,85 +1000,98 @@ msgid "" "the currently viewed folder.For single items a preview of their " "contents is provided.You can configure which and how details " "are given here by right-clicking." -msgstr "" +msgstr "OIS" -#: dolphinmainwindow.cpp:2194 +#: dolphinmainwindow.cpp:2319 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:2214 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2339 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This toggles the folders panel at the left side of the " "window.It shows the folders of the file system in a tree view." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:2219 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This panel shows the folders of the file system " "in a tree view.Click a folder to go there. " "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " "quick switching between any folders." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:2229 +#: dolphinmainwindow.cpp:2354 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2254 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2379 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This toggles the terminal panel at the bottom of " "the window.The location in the terminal will always match the folder " "view so you can navigate using either.The terminal panel is not " "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " -"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " -"like Konsole." -msgstr "" +"learn more about terminals use the help features in a standalone terminal " +"application like Konsole." +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2262 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2387 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the terminal panel. It behaves like a " "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " "navigate using either.The terminal panel is not needed for " "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " -"about terminals use the help in a standalone terminal application like " -"Konsole." +"about terminals use the help features in a standalone terminal application " +"like Konsole." +msgstr "Vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Focus Terminal Panel" +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2398 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2279 +#: dolphinmainwindow.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:2306 +#: dolphinmainwindow.cpp:2439 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Monstrar celat Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:2310 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " -"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." -msgstr "" +"will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" " +"property." +msgstr "Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:2322 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2455 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This toggles the places panel at the left side of " @@ -910,10 +1099,10 @@ msgid "" "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " "also contains sections to find recently saved files or files of a certain " "type." -msgstr "" +msgstr "%1 files" -#: dolphinmainwindow.cpp:2329 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2462 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the Places panel. It allows you to go to " @@ -925,16 +1114,104 @@ msgid "" "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " "empty space on this panel and select Show Hidden Places to display it again." -msgstr "" +msgstr "Locs" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Focus Places Panel" +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2477 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." +msgstr "Locs" -#: dolphinmainwindow.cpp:2343 +#: dolphinmainwindow.cpp:2483 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Monstrar paneles" -#: dolphinmainwindow.cpp:2461 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2552 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." +msgstr "%1 elementes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." +msgstr "Remover" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2557 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." +msgstr "Mover al Paper-corb" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2562 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2584 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: No files selected." +msgstr "Copiar" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: No files selected." +msgstr "%1 files" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2605 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." +msgstr "Cluder li levul vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2608 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." +msgstr "Cluder li levul vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2613 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "Cluder li levul vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2617 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "Cluder li levul vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2623 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from " +"this folder." +msgstr "Cluder li levul vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2647 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Go to the folder that contains the currently viewed one.file system. At the top of this hierarchy is a " "directory that contains all data connected to this computer—the " "root directory." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: dolphinmainwindow.cpp:2551 +#: dolphinmainwindow.cpp:2735 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Cluder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2552 +#: dolphinmainwindow.cpp:2736 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Cluder li levul vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2554 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" -msgid "Pop out" -msgstr "" +#: dolphinmainwindow.cpp:2738 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Left View" +msgstr "Cluder li levul vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2555 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2740 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Inactive Split View" +msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" +msgid "Pop out Left View" +msgstr "Vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2741 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Move left split view to a new window" -msgstr "" +msgid "Move left view to a new window" +msgstr "Cluder li levul vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2557 +#: dolphinmainwindow.cpp:2743 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Cluder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2558 +#: dolphinmainwindow.cpp:2744 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Cluder li dextri vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2560 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" -msgid "Pop out" -msgstr "" +#: dolphinmainwindow.cpp:2746 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close right view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Right View" +msgstr "Cluder li dextri vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2561 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2748 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy to Inactive Split View" +msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" +msgid "Pop out Right View" +msgstr "Vise" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2749 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Move right split view to a new window" -msgstr "" +msgid "Move right view to a new window" +msgstr "Cluder li dextri vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2570 +#: dolphinmainwindow.cpp:2758 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Fender" -#: dolphinmainwindow.cpp:2571 +#: dolphinmainwindow.cpp:2760 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Fender li vise" -#: dolphinmainwindow.cpp:2573 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" +#: dolphinmainwindow.cpp:2762 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "" +msgstr "%1 líber ex %2 (%3% usat)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2628 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the Menubar. It provides access to " @@ -1020,10 +1317,10 @@ msgid "" "Settings|Show Menubar. Then most of its contents " "become available through a Menu button on the " "Toolbar." -msgstr "" +msgstr "Parametres" -#: dolphinmainwindow.cpp:2635 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2829 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the Toolbar. It allows quick access to " @@ -1034,10 +1331,10 @@ msgid "" "menu.The location of the bar and the " "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-" "click a button if you want to show or hide its text." -msgstr "" +msgstr "Panel de instrumentarium" -#: dolphinmainwindow.cpp:2647 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2841 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" "Here you can see the folders and filesview click " "here instead. This will open a page from the Handbook that covers the basics." -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2663 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2857 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window that lists the keyboard shortcuts.There you can set up key combinations to trigger an action " "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " "be triggered this way." -msgstr "" +msgstr "Nov &fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2669 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2863 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window in which you can change which buttons appear on " "the Toolbar.All items you see in the " "Menu can also be placed on the Toolbar." -msgstr "" +msgstr "Panel de instrumentarium" -#: dolphinmainwindow.cpp:2673 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window where you can change a multitude of settings for this " "application. For an explanation of the various settings go to the chapter " "Configuring Dolphin in Help|Dolphin " "Handbook." -msgstr "" +msgstr "Parametres" #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make #. sense to state the external link's language in brackets to not #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2693 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2887 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" "This opens the Handbook for this application. It provides explanations " @@ -1096,10 +1393,10 @@ msgid "" "elaborate introductions to the different features of Dolphin click " "here. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki." -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2698 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2892 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" "This is the button that invokes the help feature you are using right " @@ -1110,10 +1407,10 @@ msgid "" "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki.The \"What's this?\" help is missing in most other " "windows so don't get too used to this." -msgstr "" +msgstr "Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2903 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window that will guide you through reporting errors or " @@ -1121,10 +1418,10 @@ msgid "" "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as " "effective as possible click here." -msgstr "" +msgstr "OIS" -#: dolphinmainwindow.cpp:2718 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2912 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a web page where you can donate to " @@ -1135,64 +1432,76 @@ msgid "" "that require money like servers, contributor meetings, etc.KDE e.V. is the non-profit organization " "behind the KDE community." -msgstr "" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:2731 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2925 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "With this you can change the language this application uses.You can " "even set secondary languages which will be used if texts are not available " "in your preferred language." -msgstr "" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: dolphinmainwindow.cpp:2736 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2930 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window that informs you about the version, license, used " "libraries and maintainers of this application." -msgstr "" +msgstr "Version" -#: dolphinmainwindow.cpp:2741 -#, kde-kuit-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2935 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window with information about KDE. The KDE " "community are the people behind this free software.If you like using " "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " "a look!" -msgstr "" +msgstr "Aperter in un nov fenestre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 +#: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" -msgstr "Monstrar li panel de &terminal" +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:3008 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Terminal Panel" +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinmainwindow.cpp:3019 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Places Panel" +msgstr "Aperter li Terminal ci" + +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225 +#, fuzzy, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" -msgstr "" +msgstr "Adresse" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Vacuar li Paper-corb" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 -#, kde-format +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253 +#, fuzzy, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" -msgstr "" +msgstr "Paper-corb" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Adjunter un fólder in li rete" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -1200,86 +1509,109 @@ msgid_plural "Location Bars" msgstr[0] "Panel de localisation" msgstr[1] "Paneles de localisation" -#: dolphinpart.cpp:148 +#: dolphinpackageinstaller.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell about system packages" +msgid "Could not find package %1." +msgstr "Ne questionar denov" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info %1 is error code" +msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" +msgstr "Collar &sin caracteres de control" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:108 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "" +"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. " +"'ErrorNoNetwork'" +msgid "" +"Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " +"installing %1 manually instead." +msgstr "" +"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos." + +#: dolphinpart.cpp:150 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "Tip de &file:" +msgstr "Tip" -#: dolphinpart.cpp:152 +#: dolphinpart.cpp:154 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" -msgstr "Selecter elementes secun un mustre" +msgstr "Selecter" -#: dolphinpart.cpp:157 +#: dolphinpart.cpp:159 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" -msgstr "Deselecter omni quel corresponde a ti mustre:" +msgstr "Deselecter omni" -#: dolphinpart.cpp:163 +#: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "Deselecter omni" -#: dolphinpart.cpp:178 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "App&licationes" -#: dolphinpart.cpp:179 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" msgstr "Fólderes in li r&ete" -#: dolphinpart.cpp:180 +#: dolphinpart.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "Paper-corb" -#: dolphinpart.cpp:183 +#: dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "Autolansar" -#: dolphinpart.cpp:189 +#: dolphinpart.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Find File..." msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Trovar un file..." +msgstr "1 file" -#: dolphinpart.cpp:195 +#: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "Aperter li &Terminal" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "Selecter" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "Selecter omni quel corresponde a ti mustre:" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "Deselecter" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "Deselecter omni quel corresponde a ti mustre:" @@ -1331,41 +1663,68 @@ msgstr "Recentmen cludet cartes" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Recentmen cludet _cartes" - -#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Search for %1 in %2" -msgstr "Serchar por %1 in %2" +msgstr "Vacuar li Paper-corb" -#: dolphintabbar.cpp:155 +#: dolphintabbar.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Nov carte" -#: dolphintabbar.cpp:156 +#: dolphintabbar.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Separar li carte" -#: dolphintabbar.cpp:157 +#: dolphintabbar.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Cluder altri cartes" -#: dolphintabbar.cpp:158 +#: dolphintabbar.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Cluder li carte" +#: dolphintabbar.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Rename %2" +#| msgid_plural "Rename %2" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename Tab" +msgstr "Renominar %2" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Rename %2" +#| msgid_plural "Rename %2" +msgctxt "@title:window for text input" +msgid "Rename Tab" +msgstr "Renominar %2" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, kde-format +msgid "New tab name:" +msgstr "" + +#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working +#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection +#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across. +#: dolphintabwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "accessible name of Dolphin's view container" +msgid "Location View" +msgstr "Localisation" + #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:506 +#: dolphintabwidget.cpp:529 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1375,28 +1734,28 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:510 +#: dolphintabwidget.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:60 +#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "Panel de localisation" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:106 +#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Panel de instrumentarium" -#: dolphinurlnavigator.cpp:37 -#, kde-kuit-format +#: dolphinurlnavigator.cpp:39 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis location bar" msgid "" "This describes the location of the files and folders displayed below.click here. This will open the " "dedicated page in the Handbook." -msgstr "" +msgstr "Nómine" -#: dolphinviewcontainer.cpp:89 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis findbar" -msgid "" -"This helps you find files and folders. Enter a search term and specify search settings with the buttons at the bottom:" -"Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " -"search terms within its filename or its contents?The contents of " -"images, audio files and videos will not be searched.From Here/" -"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " -"everywhere?More Options: Click this to search by media type, " -"access time or rating.More Search Tools: Install other means to " -"find an item." -msgstr "" +#: dolphinurlnavigator.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" +msgid "This folder is not writable for you." +msgstr "Fólder es vacui" -#: dolphinviewcontainer.cpp:109 +#: dolphinviewcontainer.cpp:103 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos." -#: dolphinviewcontainer.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Search" -msgstr "Serchar" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "Serchar por %1" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:621 +#: dolphinviewcontainer.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" -msgstr "Cargante li fólder..." +msgstr "Fólder es vacui" -#: dolphinviewcontainer.cpp:629 +#: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Ordinar:" +msgstr "Órdine: " -#: dolphinviewcontainer.cpp:640 +#: dolphinviewcontainer.cpp:683 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Sercha..." +msgstr "Sercha" -#: dolphinviewcontainer.cpp:661 +#: dolphinviewcontainer.cpp:703 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Null elementes trovat." -#: dolphinviewcontainer.cpp:822 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:891 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" +msgstr "Dolphin" -#: dolphinviewcontainer.cpp:825 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:894 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" -msgstr "" +msgstr "Ínvalid protocol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:832 +#: dolphinviewcontainer.cpp:901 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -1492,23 +1832,29 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Ínvalid protocol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:834 +#: dolphinviewcontainer.cpp:903 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Ínvalid protocol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:944 -#, kde-kuit-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:974 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authorization required to enter this folder." +msgstr "Fólder es vacui" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." -msgstr "" +msgstr "Panel de localisation" #: filterbar/filterbar.cpp:29 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" -msgstr "" +msgstr "Celar li panel de filtre" #: filterbar/filterbar.cpp:36 #, fuzzy, kde-format @@ -1523,6 +1869,272 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Celar li panel de filtre" +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to New Folder…" +msgstr "Nov carte" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Other" +msgctxt "@action open a submenu with additional entries" +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Other folder icon options" +msgstr "Fólderes" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Red" +msgstr "Recargar" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Green" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Default" +msgctxt "@label: as in default folder icon" +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Brown" +msgstr "Navigation" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "&Bookmarks" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Bookmark" +msgstr "&Marca-págines" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "Developer" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Development" +msgstr "Developator" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Games" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Music" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Compare Files" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Compressed" +msgstr "Comparar files" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Important" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" +msgid "Set folder icon to %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +#| msgid "Forbidden" +msgctxt "@info" +msgid "hidden" +msgstr "Prohibit" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType" +msgid ", link to %1 at %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType" +msgid ", %1" +msgstr "" + +#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration. +#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value +#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here, +#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of +#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying +#. announcements when read out by a screen reader. +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" +msgid ", %1 %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full " +"filesystem path" +msgid "%1 at location %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" +msgid_plural "" +"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementes" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in selection mode in location %1" +msgstr "%1 element" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in location %1" +msgstr "Localisation" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementes" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in location %2" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementes" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode enabled" +msgstr "Selection" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode disabled" +msgstr "Selection" + #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." @@ -1569,31 +2181,31 @@ msgstr[0] "Ún selectet file" msgstr[1] "%1 selectet files" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." msgid "One Selected Folder" msgid_plural "%1 Selected Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ún selectet file" +msgstr[1] "%1 selectet files" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" "folders." msgid "One Selected Item" msgid_plural "%1 Selected Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementes" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." msgid "One File" msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 file" +msgstr[1] "%1 files" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 #, kde-format @@ -1612,7 +2224,7 @@ msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "Un element" msgstr[1] "%1 elementes" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -1620,98 +2232,98 @@ msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 element" msgstr[1] "%1 elementes" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Altri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Fólderes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Micri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Grand" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Yer" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Ante un semane" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Ante du semanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Ante tri semanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Ho-mensu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1719,9 +2331,9 @@ msgctxt "" "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " "text that should not be formatted as a date" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" -msgstr "Yer" +msgstr "MMMM yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1729,15 +2341,15 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " "current locale, and yyyy is full year number." msgid "dddd (MMMM, yyyy)" -msgstr "dddd" +msgstr "MMMM yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1745,7 +2357,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1755,7 +2367,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Ante un semane" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1763,7 +2375,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1773,7 +2385,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Ante du semanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1781,7 +2393,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1791,7 +2403,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Ante tri semanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1799,7 +2411,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1807,9 +2419,9 @@ msgctxt "" "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " "text that should not be formatted as a date" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" -msgstr "Ho-mensu" +msgstr "Monstrar al inicie:" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1817,15 +2429,15 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "-1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " "and yyyy is full year number" msgid "MMMM, yyyy" -msgstr "DD-MM-AAAA" +msgstr "MMMM yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1833,458 +2445,493 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Leer, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scrir, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Executer, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Usator: %1 | Gruppe: %2 | Altri: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nómine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Grandore" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 +#, fuzzy msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." -msgstr "" +msgstr "Parametres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Creat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Accesset" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Evaluation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etiquettes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Comenta" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Document" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" msgctxt "@label" msgid "Page Count" -msgstr "Númere de lineas" +msgstr "Númere de paroles" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Númere de paroles" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Númere de lineas" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Date fat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Image" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Largore" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Altore" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Duration" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Track" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Annu de publication" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspecte" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Rapiditá de cadres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Rute" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Extension de file" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Removet" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destination" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Descargat de" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permissiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#, fuzzy msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" -msgstr "" +msgstr "Parametres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Possessor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "User Group" -msgstr "Usator: %1 | Gruppe: %2 | Altri: %3" +msgstr "Gruppe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Ínconosset errore." -#: main.cpp:94 +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 and a half stars" +msgid_plural "%1 and a half stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 star" +msgid_plural "%1 stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.cpp:61 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command" +msgid "" +"Running Dolphin with sudo is " +"discouraged. Please run %1 instead." +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:95 #, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "Gerente de _files" -#: main.cpp:98 -#, kde-format +#: main.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" msgstr "(C) 2006-2022, Li developpatores de Dolphin" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" msgstr "Felix Ernst" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "Mantenetor (desde 2021) e developator" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" msgstr "Méven Car" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "Mantenetor (desde 2021) e developator (desde 2019)" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "Mantenetor (2018-2021) e developator" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" msgstr "Emmanuel Pescosta" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "Mantenetor (2014-2018) e developator" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" msgstr "Mantenetor (2012-2014) e developator" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "Peter Penz" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "Mantenetor (2006-2012) e developator" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 -#: main.cpp:123 main.cpp:124 +#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 +#: main.cpp:124 main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Developator" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:121 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:124 +#: main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." -msgstr "Selectet files e fólderes" +msgstr "Fólderes" -#: main.cpp:137 -#, kde-format +#: main.cpp:139 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "" +msgstr "Vise" -#: main.cpp:138 +#: main.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." -msgstr "Aperter un nov fenestre de Dolphin" +msgstr "Document a aperter" -#: main.cpp:140 -#, kde-format +#: main.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:144 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." -msgstr "" +msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -2294,13 +2941,13 @@ msgstr "Document a aperter" #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Hidden files shown" -msgstr "C_elat files" +msgstr "%1 files" #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 @@ -2326,7 +2973,7 @@ msgstr "Copiar" #| msgid "Rename..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Renominar..." +msgstr "&Configurar o renominar li carte..." #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -2350,7 +2997,7 @@ msgstr "Revelar celat files" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" -msgstr "Hem-directoria:" +msgstr "Mover al Paper-corb" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 #, kde-format @@ -2368,7 +3015,7 @@ msgstr "Proprietás" #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 #, fuzzy, kde-format msgid "Previews shown" -msgstr "Sin prevision" +msgstr "Previder" #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 @@ -2380,7 +3027,7 @@ msgstr "Automaticmen reproducter media" #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Show item on hover" -msgstr "Monstrar li panel de filtre" +msgstr "%1 element" #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 @@ -2388,45 +3035,43 @@ msgstr "Monstrar li panel de filtre" msgid "Date display format" msgstr "Formate de date" -#: panels/information/informationpanel.cpp:153 +#: panels/information/informationpanel.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Previder" -#: panels/information/informationpanel.cpp:158 +#: panels/information/informationpanel.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" msgstr "Automaticmen reproducter media" -#: panels/information/informationpanel.cpp:163 +#: panels/information/informationpanel.cpp:166 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" -msgstr "Monstrar li panel de filtre" +msgstr "Revelar celat files" -#: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" -#| msgid "Configure" +#: panels/information/informationpanel.cpp:171 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar..." -#: panels/information/informationpanel.cpp:174 +#: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" msgstr "Compresset date" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Selecte que controles deve esser visibil" +msgstr "Selecter" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 item selected" @@ -2434,21 +3079,21 @@ msgid_plural "%1 items selected" msgstr[0] "%1 element selectet" msgstr[1] "%1 elementes selectet" -#: panels/information/phononwidget.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format +#: panels/information/mediawidget.cpp:248 +#, kde-format msgid "play" -msgstr "Reproducter" +msgstr "reproducter" -#: panels/information/phononwidget.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format +#: panels/information/mediawidget.cpp:254 +#, kde-format msgid "pause" -msgstr "Pausar" +msgstr "pausar" #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" -msgstr "" +msgstr "Icones" #: panels/places/placespanel.cpp:53 #, kde-format @@ -2457,17 +3102,107 @@ msgid "Configure Trash…" msgstr "Configurar li Paper-corb..." #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " "and then reopen the panel." -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 #, kde-format msgid "Install Konsole" msgstr "Installar Konsole" +#: search/bar.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgstr "Sercha..." + +#: search/bar.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button for changing search options" +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: search/bar.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "S&urtir %1" + +#: search/bar.cpp:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "From Here" +msgctxt "action:button search from here" +msgid "Here" +msgstr "De ci" + +#: search/bar.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "action:button search everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:153 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis search bar" +msgid "" +"This helps you find files and folders.Enter a " +"search term in the input field.Decide " +"where to search by pressing the location buttons below the search field. " +"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so " +"navigating to a different location first can narrow down the search.Press the “%1” button to further refine the manner of searching " +"or the results.Press the “Save” icon to add the current search " +"configuration to the Places panel." +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Search in file contents…" +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:226 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Limit the search to %1 and its subfolders." +msgstr "Sercha..." + +#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. +#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 +#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to +#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here +#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. +#: search/bar.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Search all directories from the root up." +msgstr "" + +#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses +#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. +#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. +#: search/bar.cpp:239 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Search all indexed locations.Configure which locations are indexed " +"in System Settings|Workspace|Search." +msgstr "" + +#: search/chip.cpp:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Filtre" + #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 #, kde-format @@ -2480,214 +3215,354 @@ msgstr "Localisation" msgid "What" msgstr "Quo" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Type" -msgstr "Alquel tip" +#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) +#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "SearchTool" +msgstr "Serchar" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 +#: search/dolphinquery.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Search results for “%1” in %2" +msgstr "Serchar por %1 in %2" + +#: search/dolphinquery.cpp:389 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Folders" -msgstr "Fólderes" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Files containing “%1” in %2" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:396 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a " +"folder name" +msgid "Search items tagged “%1” in %2" +msgstr "Serchar por %1 in %2" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 +#: search/dolphinquery.cpp:401 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Documents" -msgstr "Documentes" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is " +"a folder name" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file " +"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name" +msgid "%1 search results in %2" +msgstr "Serchar por %1 in %2" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 +#: search/dolphinquery.cpp:414 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " +"%1 is a folder name" +msgid "Search results in %1" +msgstr "Serchar por %1 in %2" + +#: search/dolphinquery.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Search results for “%1”" +msgstr "Serchar por %1" + +#: search/dolphinquery.cpp:427 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Images" -msgstr "Images" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Files containing “%1”" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 +#: search/dolphinquery.cpp:431 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Audio Files" -msgstr "Audiofiles" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1”" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 +#: search/dolphinquery.cpp:434 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2”" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 +#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'. +#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with +#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'. +#: search/dolphinquery.cpp:442 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Date" -msgstr "Alquel date" +msgctxt "@title of a search. %1 is file type" +msgid "%1 search results" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 +#: search/dolphinquery.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" +msgid "Search results" +msgstr "Serchar" + +#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Simple search" +msgstr "Serchar" + +#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:54 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Today" -msgstr "Hodie" +msgid "File Indexing" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgctxt "@title:group" +msgid "Search in:" +msgstr "Serchar" + +#: search/popup.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Filename" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names" +msgstr "Nómine de file" + +#: search/popup.cpp:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Searching..." +msgctxt "@title:group" +msgid "Search using:" +msgstr "Sercha" + +#: search/popup.cpp:132 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"For searching in file contents %1 attempts " +"to use third-party search tools if they are available on this system and are " +"expected to lead to better or faster results. ripgrep and ripgrep-all might improve your " +"search experience if they are installed. ripgrep-all in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, " +"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).The manner in " +"which these search tools are invoked can be configured by editing a script " +"file. Copy it from %2 to %3 before " +"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy %3 to revert your changes." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Configure…" +msgctxt "@action:button %1 is software name" +msgid "Configure %1…" +msgstr "Configurar..." + +#: search/popup.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" +msgid "File Type:" +msgstr "Tip" + +#: search/popup.cpp:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Modified" +msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" +msgid "Modified since:" +msgstr "Modificat" + +#: search/popup.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Rating" +msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" +msgid "Rating:" +msgstr "Evaluation" + +#: search/popup.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Tags" +msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquettes" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 +#: search/popup.cpp:252 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Yesterday" -msgstr "Yer" +msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button" +msgid "For more advanced searches:" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:277 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching in %1 using %2 is currently not possible because %2 " +"is configured to never create a search index of that location." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:284 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching through file contents using %1 is " +"currently not possible because %1 is configured " +"to never create a search index for file contents." +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 +#: search/popup.cpp:293 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "tag-format-pattern rich" +#| msgid "
      %1
    " +msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" +msgid "%1" +msgstr "
      %1
    " + +#: search/popup.cpp:296 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"%1 uses a database for searching. The " +"database is created by indexing your files in the background based on how " +"%1 is configured.%1 provides results extremely quickly.Allows " +"searching for file types, dates, tags, etc.Only searches in " +"indexed folders. Configure which folders should be indexed in " +"System Settings.When the searched " +"locations contain links to other files or folders, those will not be " +"searched or show up in search results.Hidden files and folders " +"and their contents might also not be searched depending on how " +"%1 is configured." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:308 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Week" -msgstr "Ho-semane" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names and contents" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:315 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "File Extension" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File contents" +msgstr "Extension de file" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 +#: search/popup.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open %1" +msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" +msgid "Open %1" +msgstr "Aperter %1" + +#: search/popup.cpp:333 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Install KFind…" +msgstr "Installar Konsole" + +#: search/popup.cpp:365 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "KFind installed successfully." +msgstr "Copiat successosimen." + +#: search/popup.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing KFind" +msgstr "Installante actualisamentes e reiniciante pos %1 secondes" + +#: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Month" -msgstr "Ho-mensu" +msgid "Any Date" +msgstr "Alquel date" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 +#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Year" -msgstr "Ho-annu" +msgid "Any Type" +msgstr "Alquel tip" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Rating" msgstr "Alquel evaluation" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1 or more" msgstr "1 o plu" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2 or more" msgstr "2 o plu" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3 or more" msgstr "3 o plu" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4 or more" msgstr "4 o plu" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Highest Rating" -msgstr "Altissim evaluation" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear Selection" -msgstr "Deselecter" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "String list separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" -msgid "Tag: %2" -msgid_plural "Tags: %2" -msgstr[0] "Etiquette: %2" -msgstr[1] "Etiquettes: %2" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add Tags" -msgstr "Adjunter etiquettes" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "De ci (%1)" +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" +#| msgid "5" +msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" +msgid "5" +msgstr "5" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:105 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:179 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +msgctxt "" +"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'" +msgid " && " msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:182 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" +msgid "None" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "quit" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nómine de file" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Contenete" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "De ci" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Your files" -msgstr "Vor files" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:401 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Search in your home directory" -msgstr "Ciffrat hem-fólder" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" -msgid "Open %1" -msgstr "Aperter %1" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:485 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Li resultates sta gardat a: %1" - #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be copied." -msgstr "Selecter files e fólderes" +msgstr "Fólderes" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. @@ -2700,23 +3575,23 @@ msgid "Cancel Copying" msgstr "Anullar copiation" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select one file or folder whose location should be copied." -msgstr "" +msgstr "Selecter" #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be copied over." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be cut." -msgstr "Selecter files e fólderes" +msgstr "Fólderes" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 @@ -2726,10 +3601,10 @@ msgid "Cancel Cutting" msgstr "Anullar excision" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. @@ -2741,17 +3616,17 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Duplicating" -msgstr "Duplication de «%B»" +msgstr "Anullar" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. @@ -2763,33 +3638,33 @@ msgstr "Plu" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved over." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Moving" -msgstr "A&nullar" +msgstr "Anullar" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 -#, kde-kuit-format +#, fuzzy, kde-kuit-format msgid "" "The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " "Paste action can be used to transfer them from the " "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other " "applications by using their respective Paste actions." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 #, kde-format @@ -2802,87 +3677,87 @@ msgstr "Collar ex li Paperiere" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" -msgstr "Demisser" +msgstr "To clude ti fenestre." #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" msgid "Don't Remind Me Again" -msgstr "_Ne questionar denov" +msgstr "Ne questionar denov" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info explains the next step in a process" msgid "" "Select the file or folder that should be renamed.\n" "Bulk renaming is possible when multiple items are selected." -msgstr "" +msgstr "Selecter" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Renaming" -msgstr "Renomination" +msgstr "Anullar" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 -#, kde-format +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy %2 to the Clipboard" msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copiar..." +msgstr[1] "Copiar..." #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 -#, kde-format +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Copiar..." +msgstr[1] "Copiar..." #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 -#, kde-format +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut %2 to the Clipboard" msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Exciser..." +msgstr[1] "Exciser..." #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 -#, kde-format +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Permanently Delete %2" msgid_plural "Permanently Delete %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Remover" +msgstr[1] "Remover" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Duplicate %2" @@ -2895,20 +3770,20 @@ msgstr[1] "Duplicar %2" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 -#, kde-format +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move %2 to the Trash" msgid_plural "Move %2 to the Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Paper-corb" +msgstr[1] "Paper-corb" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Rename %2" @@ -2916,70 +3791,72 @@ msgid_plural "Rename %2" msgstr[0] "Renominar %2" msgstr[1] "Renominar %2" -#: selectionmode/topbar.cpp:28 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" +#: selectionmode/topbar.cpp:30 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." +msgstr "Fólderes" + +#: selectionmode/topbar.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Selection" + +#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" msgid "" "Selection ModeSelect files or folders to manage or " "manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " "selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -"empty area) invert the selection status of items within.Moving " +"with arrow keys does not change " +"the selection.Pressing %1, %2, or %3 toggles the selection.The available action buttons at the bottom change depending on " "the current selection." -msgstr "" - -#: selectionmode/topbar.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "@info label above the view explaining the state" -msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." -msgstr "" - -#: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info label above the view explaining the state" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Mode de selection" +msgstr "Selecter" -#: selectionmode/topbar.cpp:45 +#: selectionmode/topbar.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" -msgstr "Li mode de selection" +msgstr "Selection" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "" +msgstr "Selecter" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Serchar" +msgstr "Sercha..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Descargar" +msgstr "Nov carte" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " "settings." -msgstr "" +msgstr "Aperter un nov fenestre de Dolphin" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" -msgstr "&Reiniciar nu" +msgstr "Reiniciar" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 #, kde-format @@ -3027,49 +3904,49 @@ msgstr "Dimension del icones" #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23 #, fuzzy, kde-format msgid "Preview size" -msgstr "Dimension de miniatura in li panel de information." +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" -msgstr "" +msgstr "Ínlimitat" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "How we display the size of directories" -msgstr "" +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13 #, fuzzy, kde-format msgid "Show the content count" -msgstr "Panel del _statu" +msgstr "Númere de paroles" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Show the content size" -msgstr "Panel del _statu" +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Do not show any directory size" -msgstr "" +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Recursive directory size limit" -msgstr "" +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" -msgstr "" +msgstr "Actual fólder (curt): %d" #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33 @@ -3079,119 +3956,129 @@ msgstr "" msgid "Permissions style format" msgstr "Permissiones" +#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Eliding Mode" +msgstr "Selection" + #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Add to Places' in context menu." -msgstr "Monstrar li element «Locs» in li panel de menú" +msgstr "Locs" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Sort By' in context menu." -msgstr "Menú contextual" +msgstr "Revelar celat files" #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'View Mode' in context menu." -msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual" +msgstr "Vise" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." -msgstr "" +msgstr "Aperter %1" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." -msgstr "" +msgstr "Aperter %1" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "" -"Selecte ti-ci option por monstrar li action «Deleter» in li menú contextual" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Copy Location' in context menu." -msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual" +msgstr "Copiar" #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." -msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." -msgstr "" -"Selecte ti-ci option por monstrar li action «Deleter» in li menú contextual" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual" +msgstr "Copiar" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Menú contextual" +msgstr "Vise" #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Position of columns" -msgstr "_In position:" +msgstr "%1 líber ex %2 (%3% usat)" -#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 #, fuzzy, kde-format -msgid "Side Padding" +msgid "Left side padding" msgstr "Lateral alt-parlator" -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 #, fuzzy, kde-format +msgid "Right side padding" +msgstr "Lateral alt-parlator" + +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#, fuzzy, kde-format msgid "Highlight entire row" -msgstr "_Range" +msgstr "Colorar omni corespondenties" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Expandable folders" -msgstr "Expansibil" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden files shown" -msgstr "C_elat files" +msgstr "%1 files" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " "will be shown in the file view." -msgstr "" +msgstr "%1 files" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 @@ -3202,10 +4089,10 @@ msgstr "Version" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" +msgstr "Proprietás" #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 @@ -3216,87 +4103,87 @@ msgstr "Mode de vise" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " "include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" +msgstr "Icones" #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Previews shown" -msgstr "Sin prevision" +msgstr "Previder" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " "icon." -msgstr "" +msgstr "Previder" #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Ordinante..." +msgstr "Órdine: " #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." -msgstr "" +msgstr "%1 elementes" #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sort files by" -msgstr "Qualmen ordinar files" +msgstr "%1 files" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " "performed on." -msgstr "" +msgstr "Grandore" #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Re_versat órdine" +msgstr "%1 files" #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show hidden files and folders last" -msgstr "Monstrar celat files e fólderes" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Visible roles" -msgstr "roles" +msgstr "Visibil:" #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 @@ -3310,231 +4197,256 @@ msgstr "Automatic largore de columnes" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" -msgstr "Changeat:" +msgstr "Proprietás" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "Proprietás" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin) +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "View mode changed once by dynamic view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Selection" +msgid "Select Action" +msgstr "Selecter" + +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgid "Custom Action" +msgstr "Personalisat fonde" + +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 +#, fuzzy, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "" +msgstr "Usator: %1 | Gruppe: %2 | Altri: %3" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 +#, fuzzy, kde-format msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "" +msgstr "Mode de vise:" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 +#, fuzzy, kde-format msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "" +msgstr "Copiar li localisation" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 #, fuzzy, kde-format msgid "Should the full path be shown in the title bar" -msgstr "Monstrar li complet rute in li titul" +msgstr "Titul" #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " "instance" -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " "were removed/renamed ...etc" -msgstr "" +msgstr "Version" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" -msgstr "" +msgstr "Parametres" #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Home URL" -msgstr "_URL" +msgstr "Copiar li ad&resse del ligament" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 #, fuzzy, kde-format msgid "Remember open folders and tabs" -msgstr "Aperter fólderes in nov cartes" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Rupter paroles" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 +#, kde-format +msgid "Place two views side by side" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "Celar li panel de filtre" +msgstr "Filtre" #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70 +#, fuzzy, kde-format msgid "Should the view properties be used for all folders" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74 #, kde-format msgid "Browse through archives" msgstr "Navigar intra archives" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78 +#, fuzzy, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "" +msgstr "Nov fenestres:" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " "running in the Terminal panel." -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 #, fuzzy, kde-format -msgid "Rename inline" -msgstr "Renominar in li linea" +msgid "Rename single items inline" +msgstr "%1 elementes" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 #, fuzzy, kde-format msgid "Show selection toggle" -msgstr "Monstrar li selection de mode" +msgstr "Revelar celat files" #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " "mode bottom bar." -msgstr "" +msgstr "Copiar" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#, kde-format -msgid "Use tab for switching between right and left split" -msgstr "" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use tab for switching between right and left view" +msgstr "Vise" #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 -#, kde-format -msgid "Close active pane when toggling off split view" -msgstr "" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Close the view in focus when turning off split view" +msgstr "Cluder li carte" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #, fuzzy, kde-format msgid "New tab will be open after last one" -msgstr "Aperter un nov carte in li ultim fenestre con li predefinit profil" +msgstr "Aperter %1" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 #, fuzzy, kde-format -msgid "Show tooltips" -msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "%1 element" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 +#, fuzzy, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "" +msgstr "Proprietás" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117 +#, fuzzy, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 #, fuzzy, kde-format -msgid "Show the statusbar" -msgstr "Panel del _statu" +#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#| msgid "Status Bar" +msgid "Statusbar" +msgstr "Panel de localisation" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, fuzzy, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Monstrar li glissator de scale" - -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Monstrar o celar li panel del statu." +msgstr "Scalar" #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Paneles:" +msgstr "Monstrar paneles" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" -msgstr "Sin prevision" +msgstr "Micri" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " "items" -msgstr "" +msgstr "%1 elementes" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 -#, kde-format +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 +#, fuzzy, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" +msgstr "%1 files" + +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 +#, kde-format +msgid "Enable dynamic view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." -msgstr "Petir confirmation in Dolphin quande on:" +msgstr "Fólderes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" @@ -3545,13 +4457,13 @@ msgstr "Petir confirmation in Dolphin quande on:" #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Text width index" -msgstr "Largore" +msgstr "Max largore:" #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" -msgstr "" +msgstr "Ínlimitat" #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 @@ -3559,150 +4471,170 @@ msgstr "" msgid "Enabled plugins" msgstr "Activ plugines" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfacie" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View" -msgstr "&Vise" +msgstr "Vise" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Li Paper-corb" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" -msgstr "_Audio-retroaction..." +msgstr "Usator: %1 | Gruppe: %2 | Altri: %3" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" +msgstr "Applicar a:" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Avise" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 -#, kde-format +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" -msgstr "" +msgstr "Petir confirmation in Dolphin quande on:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" msgstr "Move files o fólderes al Paper-corb" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" msgstr "Vacua li Paper-corb" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Deleting files or folders" msgstr "Remove files o fólderes" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgstr "Petir confirmation in Dolphin quande on:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "Clude fenestres con multiplic cartes" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 -#, kde-format +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" -msgstr "" +msgstr "Aperter li Terminal ci" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Open files and folders:" msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many folders at once" -msgstr "Aperter files e fólderes:" +msgstr "Fólderes" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 -#, kde-format +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many terminals at once" -msgstr "" +msgstr "Aperter %1 terminales" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Switching to act as an administrator" +msgstr "" + +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "Quande on aperte un file executibil:" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "Sempre questionar" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Aperter in un application" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "Lansar li scripte" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 -#, kde-format +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Show on startup:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Show home location on startup" +msgstr "Monstrar al inicie:" + +#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Enter home location path" +msgstr "Panel de localisation" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" -msgstr "_Selecter un localisation:" +msgstr "Usar un predefinit localisation" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "Usar li actual localisation" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" @@ -3714,133 +4646,135 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "Monstrar al inicie:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Opening Folders" -msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Open files and folders:" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "Aperter files e fólderes:" +msgstr "Fólderes:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path in title bar" -msgstr "Monstrar li complet rute in li titul" +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check Opening Folders" +msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" +msgstr "Fólderes" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "New &Window" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" -msgstr "Nov &fenestre" +msgstr "Fenestre:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path in title bar" +msgstr "Monstrar li complet rute in li titul" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Startup Settings" #| msgid "Show filter bar" msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" -msgstr "Monstrar li panel de filtre" +msgstr "Revelar celat files" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "After current tab" msgstr "Pos li actual carte" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "At end of tab bar" msgstr "Al fin del barra de cartes" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open new tabs: " msgstr "Aperter nov cartes: " -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "option:check split view panes" -msgid "Switch between panes with Tab key" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Split view" msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " -msgstr "Fender li vise" +msgstr "Vise" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "option:check split view panes" +msgid "Switch between views with Tab key" +msgstr "Clude fenestres con multiplic cartes" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 -#, kde-format +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:check" -msgid "Turning off split view closes active pane" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 -#, kde-format -msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" -msgstr "" +msgid "Turning off split view closes the view in focus" +msgstr "Vise" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Begin in split view mode" -msgstr "Copiar al ínactiv vise" +msgid "" +"When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " +"illustrates which view (left or right) will be closed." +msgstr "Cluder" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 #, kde-format msgid "New windows:" msgstr "Nov fenestres:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 -#, kde-format +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Begin in split view mode" +msgstr "Vise" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " "be applied." -msgstr "" +msgstr "Copiar li localisation" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" -msgstr "Fólderes unesimmen" +msgstr "Fólderes" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title:tab Previews settings" msgid "Previews" msgstr "Previder" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title:tab Confirmations settings" msgid "Confirmations" msgstr "Confirmationes" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53 +#, kde-format msgctxt "@title:tab Panels settings" msgid "Panels" -msgstr "Paneles:" +msgstr "Paneles" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" @@ -3853,32 +4787,32 @@ msgstr "Panel de localisation" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews" -msgstr "Previder" +msgstr "Revelar celat files" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto-Play media files" msgctxt "@option:check" msgid "Auto-play media files" -msgstr "Automaticmen reproducter media" +msgstr "Revelar celat files" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show item on hover" -msgstr "Monstrar li panel de filtre" +msgstr "Revelar celat files" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &long date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "Stil de date:" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &condensed date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "Stil de date:" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44 #, fuzzy, kde-format @@ -3886,227 +4820,300 @@ msgstr "" #| msgid "Information" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Information Panel:" -msgstr "Information" +msgstr "Extra information" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Panel settings are also available through their context menu. Open it by " "pressing the right mouse button on a panel." -msgstr "" +msgstr "Cluder li dextri vise" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" -msgstr "Sin prevision" +msgstr "Vise" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Skip previews for local files above:" -msgstr "" +#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. +#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" +#. or "Show previews for [files of any size]". +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Show previews for" +msgstr "Previder" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " +"MiB]'" +msgid "files below " +msgstr "%1 files" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr " Mio" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 -#, kde-format -msgid "No limit" -msgstr "Sin límite" - -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Skip previews for remote files above:" -msgstr "" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" +msgid "files of any size" +msgstr "Grandore" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 -#, kde-format -msgid "No previews" -msgstr "Sin prevision" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Your files" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" +msgid "no file" +msgstr "1 file" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 -#, kde-format +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show status bar" -msgstr "Monstrar li panel del statu" +msgid "Show previews for folders" +msgstr "Monstrar fólderes unesimmen" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Creating previews for remote folders is very " +"intensive in terms of network resource usage.Disable this if " +"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " +"metered connections." +msgstr "Aperter un nov fenestre de Dolphin" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Local storage:" +msgstr "Local" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Restore" +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote storage:" +msgstr "Selecter li lontan codification" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Size" +#| msgid "Small" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small" +msgstr "Micri" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Label width:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full width" +msgstr "Largore de etiquette:" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show zoom slider" msgstr "Monstrar li glissator de scale" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45 +#, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Null information pri spacie" +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" #| msgid "Status Bar" msgctxt "@title:group" -msgid "Status Bar: " -msgstr "Panel del statu" +msgid "Status Bar:" +msgstr "Panel de localisation" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" -msgstr "P_anel de localisation" +msgstr "Copiar li localisation" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" #| msgid_plural "Location Bars" msgid "Location bar:" -msgstr "Panel de localisation" +msgstr "Copiar li localisation" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path inside location bar" msgstr "Monstrar li complet rute in li titul" -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title:tab Behavior settings" msgid "Behavior" msgstr "Conduida" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Detallies" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" -msgstr "Spacie es li operator E. Ignorar MAJ/min." +msgstr "Atenter a MAJ/min" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" -msgstr "alfabetic" +msgstr "Atenter a MAJ/min" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "Órdine: " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio" #| msgid "Number of items" msgctxt "option:radio" msgid "Show number of items" -msgstr "Númere de elementes" +msgstr "%1 elementes" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show size of contents, up to " -msgstr "Monstrar li contenete in li natural dimension" +msgstr "Grandore" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show zoom slider" msgctxt "option:radio" msgid "Show no size" -msgstr "Monstrar li glissator de scale" +msgstr "Grandore" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65 +#, fuzzy, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" msgstr[0] "" +"Extraer a un subfólder si li archive have plu quam ún element superiori." msgstr[1] "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:checkbox" #| msgid "Folders:" msgctxt "@title:group" msgid "Folder size:" -msgstr "Fólderes:" +msgstr "Grandore" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Relativ (p.ex. «%1»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Absolut (p.ex. «%1»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Stil de date:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" -msgstr "" +msgstr "Simbolic ligament" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" -msgstr "" +msgstr "Relativ (p.ex. «%1»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Permissions" msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" -msgstr "Permissiones" +msgstr "Stil de date:" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Filename" +msgctxt "@title:group" +msgid "Long file names:" +msgstr "Nómine de file" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -4126,111 +5133,180 @@ msgstr "Personalisat fonde" #| msgid "Choose..." msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" -msgstr "Selecter..." +msgstr "Selecter un image de funde" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Use common display style for all folders" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating. #. The previous sentence is "Use common display style for all folders". -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Some special views like search, recent files, or trash will still use a " "custom display style." -msgstr "" +msgstr "%1 files" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" -msgstr "Memo_rar li parametres de vise por chascun fólder" +msgstr "Fólder es vacui" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " -"properties for." +"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties " +"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " -msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un vise de icones" +msgstr "Stil de date:" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" msgstr "Aperter archives quam fólderes" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "Navigation" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "Revelar celat files" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64 -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "Diversi: " -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" -msgstr "Monstrar li selection de mode" +msgstr "Revelar celat files" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Renominar in li linea" +msgid "Rename single items inline" +msgstr "%1 elementes" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." +msgstr "%1 elementes" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" -msgstr "" +msgstr "%1 files" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" msgid "" "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " "%1" +msgstr "%1 files" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for combobox with actions of double click view " +"background setting" +msgid "Action to trigger when double clicking view background" +msgstr "Vise" + +#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Nothing" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Custom Command" +msgstr "Personalisat fonde" + +#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". +#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) +#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. +#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Double-click triggers" +msgstr "Bluetooth es ínactiv; medial clic activa it" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Background: " +msgstr "Selecter li colore del funde" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for custom command text field of double click view " +"background setting" +msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" +msgstr "Vise" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:placeholder for terminal command" +msgid "Command…" +msgstr "Comande" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" +msgctxt "@label" +msgid "" +"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" +msgstr "Rute" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31 +#, kde-format msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" msgstr "General" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Content" @@ -4248,7 +5324,7 @@ msgstr "Dimension predefinit del icones:" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" -msgstr "Dimension del icone" +msgstr "Dimension predefinit del icones:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 #, kde-format @@ -4380,7 +5456,7 @@ msgstr "Interspacie de ranges" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" -msgstr "Li nómine e icon del file." +msgstr "Nómine" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 @@ -4389,20 +5465,20 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "Aperter files e fólderes:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 -#, kde-format +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Grandore" +msgstr[1] "Grandore" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "View Display Style" -msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un vise de icones" +msgstr "Vise" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 #, kde-format @@ -4444,13 +5520,13 @@ msgstr "Monstrar fólderes unesimmen" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show hidden files last" -msgstr "_Celat files in li resultates" +msgstr "Revelar celat files" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show preview" -msgstr "Previder" +msgstr "Monstrar li panel del statu" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 #, kde-format @@ -4471,9 +5547,9 @@ msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Choose what to see on each file or folder:" -msgstr "" +msgstr "1 file" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 #, kde-format @@ -4520,71 +5596,124 @@ msgstr "Applicar a:" #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use as default view settings" -msgstr "Usar _predefinit parametres del sistema" +msgstr "Parametres" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Cluder li levul vise" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Cluder li levul vise" #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Applying View Properties" -msgstr "Vider proprietás del paccage" +msgstr "Proprietás" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Contante fólderes: %1" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Fólderes: %1" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Filelight installed successfully." +msgstr "Copiat successosimen." + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing Filelight…" +msgstr "Installante actualisamentes e reiniciante pos %1 secondes" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current folder" +msgstr "Fólder es vacui" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current device" +msgstr "Actual fólder e sub-fólderes" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - all devices" +msgstr "Null aparates Bluetooth es trovat" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122 +#, kde-format +msgid "KDiskFree" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Free Up Disk Space" +msgstr "%1 líber" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Contante fólderes: %1" +#. i18n: The new line ("") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@title" +msgid "" +"Install additional software to view disk usage statisticsand " +"identify big files and folders." +msgstr "Fólderes" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Fólderes: %1" +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Filelight…" +msgstr "Installar Konsole" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Scale:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +#, kde-format msgid "Zoom" -msgstr "Scale" +msgstr "Scalar" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." -msgstr "Arangear icones in ranges secun li grandore" +msgstr "Icones" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 #, fuzzy, kde-format msgid "Stop" msgstr "Stoppar" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" -msgstr "Cargante..." +msgstr "Stoppar" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134 -#, kde-kuit-format +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" "This is the Statusbar. It contains three elements " @@ -4594,53 +5723,27 @@ msgid "" "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.Space information about the current storage " "device." -msgstr "" +msgstr "Nómine" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Monstrar li glissator de scale" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Null information pri spacie" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "Revelar celat files" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 líber" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 líber ex %2 (%3% usat)" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "tooltip:status Free disk space" #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" @@ -4648,20 +5751,17 @@ msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" msgid "" "%1 free out of %2 (%3% used)\n" "Press to manage disk space usage." -msgstr "%1 líber ex %2 (%3% usat)" +msgstr "%1 líber" -#: trash/dolphintrash.cpp:50 +#: trash/dolphintrash.cpp:73 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "Li Paper-corb sta vacuat" -#: trash/dolphintrash.cpp:51 +#: trash/dolphintrash.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "The Trash was emptied." -msgstr "" -"Por reganiar li líber spacie sur ti-ci volúmine, li Paper-corb deve esser " -"vacuat. Omni elementes in li Paper-corb de ti volúmine va esser perdit " -"irrevocabilmen." +msgstr "Paper-corb" #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 #, kde-format @@ -4673,7 +5773,7 @@ msgstr "Locs" #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Count of available Network Shares" -msgstr "Partites de rete" +msgstr "Númere de paroles" #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 #, kde-format @@ -4685,7 +5785,7 @@ msgstr "Parametres" #, fuzzy, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "A subset of Dolphin settings." -msgstr "Dolphin" +msgstr "Parametres" #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 #, kde-format @@ -4702,7 +5802,7 @@ msgstr "Predefinit" msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: views/dolphinview.cpp:653 +#: views/dolphinview.cpp:664 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder selected" @@ -4710,10 +5810,10 @@ msgstr "Recargar" msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "1 fólder selectet" -msgstr[1] "%1 fólderes selectet" +msgstr[0] "Creat un fólder." +msgstr[1] "%1 selectet files" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:665 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File selected" @@ -4721,314 +5821,317 @@ msgstr[1] "%1 fólderes selectet" msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "1 file selectet" +msgstr[0] "1 file" msgstr[1] "%1 files selectet" -#: views/dolphinview.cpp:656 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder" -#| msgid_plural "%1 Folders" +#: views/dolphinview.cpp:667 +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 fólder" msgstr[1] "%1 fólderes" -#: views/dolphinview.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Your files" +#: views/dolphinview.cpp:668 +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "Vor files" -msgstr[1] "Vor files" +msgstr[0] "1 file" +msgstr[1] "%1 files" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:672 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:663 +#: views/dolphinview.cpp:674 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:667 +#: views/dolphinview.cpp:678 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "0 Folders, 0 Files" msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" -msgstr "0 fólderes, 0 files" +msgstr "%1 files" -#: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 +#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "Copie de %1" -#: views/dolphinview.cpp:1076 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:1103 +#, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aperter %1" +msgstr[1] "%1 elementes" -#: views/dolphinview.cpp:1081 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:1108 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Aperter un terminal" +msgstr[1] "Aperter %1 terminales" -#: views/dolphinview.cpp:1211 +#: views/dolphinview.cpp:1241 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Lateral alt-parlator" -#: views/dolphinview.cpp:1215 +#: views/dolphinview.cpp:1245 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatic largore de columnes" -#: views/dolphinview.cpp:1220 +#: views/dolphinview.cpp:1250 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Automatic largore de columnes" -#: views/dolphinview.cpp:1821 +#: views/dolphinview.cpp:1860 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." -msgstr "Operation es compleet" +msgstr "Paper-corb" -#: views/dolphinview.cpp:1831 +#: views/dolphinview.cpp:1870 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." -msgstr "Operation es compleet" +msgstr "Remover" -#: views/dolphinview.cpp:1984 +#: views/dolphinview.cpp:2031 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" -msgstr " _Renominar..." +msgstr "Renominar %2" -#: views/dolphinview.cpp:1988 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:2035 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" -msgstr "" +msgstr "Nómine" -#: views/dolphinview.cpp:1990 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:2037 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" -msgstr "" +msgstr "Nómine" -#: views/dolphinview.cpp:1992 +#: views/dolphinview.cpp:2039 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Celar ti file?" -#: views/dolphinview.cpp:1992 +#: views/dolphinview.cpp:2039 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Celar ti fólder?" -#: views/dolphinview.cpp:2042 +#: views/dolphinview.cpp:2078 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." -msgstr "secun _localisation" +msgstr "Panel de localisation" -#: views/dolphinview.cpp:2044 +#: views/dolphinview.cpp:2080 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "Ínvalid file XML de fragmente: %1" +msgstr "Ínvalid protocol" -#: views/dolphinview.cpp:2305 +#: views/dolphinview.cpp:2405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading..." msgid "Loading…" -msgstr "Cargante..." +msgstr "Cargante un archive" -#: views/dolphinview.cpp:2324 +#: views/dolphinview.cpp:2434 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading canceled" -msgstr "Anullat." +msgstr "Cargante un archive" -#: views/dolphinview.cpp:2326 +#: views/dolphinview.cpp:2436 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Null elementes corresponde al filtre" -#: views/dolphinview.cpp:2328 +#: views/dolphinview.cpp:2438 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Null elementes corresponde al sercha" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2440 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Paper-corb es vacui" -#: views/dolphinview.cpp:2333 +#: views/dolphinview.cpp:2443 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Sin etiquettes" -#: views/dolphinview.cpp:2336 +#: views/dolphinview.cpp:2446 #, fuzzy, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" -msgstr "Sin etiquettes" +msgstr "%1 files" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2450 #, fuzzy, kde-format msgid "No recently used items" -msgstr "Metter recent elementes in li inicie" +msgstr "%1 elementes" -#: views/dolphinview.cpp:2342 +#: views/dolphinview.cpp:2452 #, fuzzy, kde-format msgid "No shared folders found" -msgstr "Partit fólderes (SMB)" +msgstr "Fólderes" -#: views/dolphinview.cpp:2344 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:2454 +#, fuzzy, kde-format msgid "No relevant network resources found" -msgstr "" +msgstr "Null aparates Bluetooth es trovat" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2456 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Null aparates MTP es trovat" -#: views/dolphinview.cpp:2348 +#: views/dolphinview.cpp:2458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Bluetooth devices found" msgid "No Apple devices found" msgstr "Null aparates Bluetooth es trovat" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2460 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Null aparates Bluetooth es trovat" -#: views/dolphinview.cpp:2352 +#: views/dolphinview.cpp:2462 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Fólder es vacui" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action" #| msgid "Create Folder..." msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Crear un fólder..." +msgstr "Fólder es vacui" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action" +msgid "Create File…" +msgstr "Fólder es vacui" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This renames the items in your current selection.Renaming multiple " -"items at once amounts to their new names differing only in a number." -msgstr "" +"items at once results in their new names differing only in a number." +msgstr "OIS" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This moves the items in your current selection to the Trash.The trash is a temporary storage where items can be deleted " -"from if disk space is needed." -msgstr "" +"filename>.The trash is a temporary storage location where items can be " +"deleted later if disk space is needed." +msgstr "OIS" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This deletes the items in your current selection completely. They can not be " +"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be " "recovered by normal means." -msgstr "" +msgstr "OIS" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Deleter omni elementes in li Paper-corb" +msgstr "Remover" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Duplicar ci" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Proprietás" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" "This shows a complete list of properties of the currently selected items in " "a new window.If nothing is selected the window will be about the " "currently viewed folder instead.You can configure advanced options " "there like managing read- and write-permissions." -msgstr "" +msgstr "Configurar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Copiar li localisation" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "Mover al Paper-corb..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Remover..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Duplicar ci…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Copiar li localisation..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" "This switches to a view mode that focuses on the folder and file " @@ -5036,19 +6139,19 @@ msgid "" "detect items with distinctive file types. " "This mode is handy to browse through pictures when the Preview option is enabled." -msgstr "" +msgstr "1 file" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" "This switches to a compact view mode that lists the folders and files " -"in columns with the names beside the icons.This helps to keep " -"the overview in folders with many items." -msgstr "" +"in columns with the names beside the icons.This helps to give " +"you an overview in folders with many items." +msgstr "OIS" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" "This switches to a list view mode that focuses on folder and file " @@ -5056,267 +6159,495 @@ msgid "" "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " "details should be displayed click the header with the right mouse button.You can view the contents of a folder without leaving the current " -"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " -"of multiple folders in the same list." -msgstr "" +"location by clicking the region to the left of it. This way you can view the " +"contents of multiple folders in the same list." +msgstr "Detallies" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "View Mode" msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" +msgid "Change View Mode" msgstr "Mode de vise" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" +msgid "This cycles through all view modes." +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." -msgstr "Dimension del icone" +msgstr "Grandore" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" -msgstr "Scale" +msgstr "Scalar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom To Default" -msgstr "Scale predefinit" +msgstr "Predefinit" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." -msgstr "Dimension predefinit del icones" +msgstr "Grandore" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." -msgstr "Dimension del icone" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" -msgid "Zoom" -msgstr "Scalar" +msgstr "Grandore" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" -msgstr "Sin prevision" +msgstr "Previder" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Monstrar celat files e fólderes" +msgstr "Fólderes" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " "contents.For example the icons of images become scaled down versions of " "the images." -msgstr "" +msgstr "Icones" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Fólderes unesimmen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Celat files finalmen" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Ordinar:" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" -msgstr "Extra information" +msgstr "Revelar celat files" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Monstrar in gruppes" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." -msgstr "" +msgstr "Fólderes" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Revelar celat files" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 -#, kde-kuit-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337 +#, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"When this is enabled hidden files and folders are " -"visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden items " -"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " -"general there is no need for users to access them which is why they are " -"hidden." -msgstr "" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 +"When this is enabled, hidden files and folders " +"are visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden " +"items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"." +"\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they " +"are hidden.Items can also be hidden if their names are listed " +"in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" " +"MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting " +"in Configure Dolphin > View > General." +msgstr "%1 files" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Adjustar li scale de ecran por li tot sistema" +msgstr "Vise" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." +msgstr "Proprietás" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" +#| msgid "Settings" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Settings" +msgstr "Parametres" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" +msgid "" +"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-" +"related actions." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" -msgstr "Vise de _icones" +msgstr "Fender li vise" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" -msgstr "Vise _compact" +msgstr "Fender li vise" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Detallies" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" -msgstr "Mode de vise:" +msgstr "Fender li vise" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Max grand al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Max micri al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Max nov al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Max old al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Max alt al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Max bass al inicie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Secun descension" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Secun ascension" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " "selection is empty when this text is shown." msgid "Actions for Current View" -msgstr "Vise del actual fólder" +msgstr "Vise" #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Actiones por %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851 +#, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " "of selected files/folders." msgid "Actions for One Selected Item" msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elementes" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Information del _version" +msgstr "Version" + +#: views/zoomwidgetaction.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Zoom" +msgstr "Scalar" + +#: views/zoomwidgetaction.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Zoom" +msgstr "Scalar" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Scalar" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar" +#~ msgid "" +#~ "This helps you find files and folders. Enter a search " +#~ "term and specify search settings with the buttons at the " +#~ "bottom:Filename/Content: Does the item you are looking for " +#~ "contain the search terms within its filename or its contents?The " +#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and " +#~ "its sub-folders or everywhere?More Options: Click this to " +#~ "search by media type, access time or rating.More Search " +#~ "Tools: Install other means to find an item." +#~ msgstr "Fólderes" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Fólderes" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentes" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Images" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Audiofiles" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Videos" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hodie" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Yer" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Ho-semane" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Month" +#~ msgstr "Ho-mensu" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Year" +#~ msgstr "Ho-annu" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Highest Rating" +#~ msgstr "Altissim evaluation" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Clear Selection" +#~ msgstr "Deselecter" + +#~ msgctxt "String list separator" +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" +#~ msgid "Tag: %2" +#~ msgid_plural "Tags: %2" +#~ msgstr[0] "Etiquette: %2" +#~ msgstr[1] "Etiquettes: %2" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Tags" +#~ msgstr "Adjunter etiquettes" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "From Here (%1)" +#~ msgstr "De ci (%1)" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Contenete" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Your files" +#~ msgstr "Vor files" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Search in your home directory" +#~ msgstr "Vor files" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +#~ "user entered." +#~ msgid "Query Results from '%1'" +#~ msgstr "Collar ex li Paperiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "Revelar celat files" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the space information in the statusbar" +#~ msgstr "Revelar celat files" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Monstrar li panel del statu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show space information" +#~ msgstr "Revelar celat files" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Space Information" +#~ msgstr "Revelar celat files" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restituer" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@label" +#~| msgid "%1 item selected" +#~| msgid_plural "%1 items selected" +#~ msgid "not selected," +#~ msgstr "%1 element selectet" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@option:check" +#~| msgid "Expandable" +#~ msgid "expanded," +#~ msgstr "Expansibil" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change " +#~ "view properties for." +#~ msgstr "Proprietás" + +#~ msgid "No limit" +#~ msgstr "Sin límite" + +#~ msgid "No previews" +#~ msgstr "Sin prevision" + +#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" +#~ msgid "Copy to Inactive Split View" +#~ msgstr "Copiar al ínactiv vise" + +#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" +#~ msgid "Move to Inactive Split View" +#~ msgstr "Mover al ínactiv vise" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Tab %1" +#~ msgstr "Ear al carte %1" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Next Tab" +#~ msgstr "Ear al sequent carte" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Previous Tab" +#~ msgstr "Ear al precedent carte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split the view into two panes" +#~ msgstr "Rupter paroles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:" + +#~ msgctxt "option:check" +#~ msgid "Rename inline" +#~ msgstr "Renominar in li linea" #, fuzzy #~ msgctxt "@title:group"