X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/642461fa120959474bf2582ec0c2b8c0e1e57b52..e0f079442be8f4eb6d6215027aedc00ea460e39d:/po/be@latin/dolphin.po diff --git a/po/be@latin/dolphin.po b/po/be@latin/dolphin.po index 68bbbabc4..1c83d860e 100644 --- a/po/be@latin/dolphin.po +++ b/po/be@latin/dolphin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-02 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -32,25 +32,89 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, nashtlumach@gmail.com" -#: admin/bar.cpp:35 +#: admin/bar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" -msgid "Acting as an Administrator – Be careful!" +msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" msgstr "" -#: admin/bar.cpp:36 +#: admin/bar.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" msgstr "" -#: admin/bar.cpp:45 +#: admin/bar.cpp:55 #, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop Acting as an Administrator" +msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Finish acting as an administrator" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended" +msgid "Act as Administrator Again" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Administrator authorization has expired." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Act as Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:54 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Dolphin requires %1 to " +"manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " +"install %1 or %3 to cancel." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
    %1
" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:82 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make use of your administrator rights in Dolphin:" +"Navigate to the file or folder you want to " +"change.Activate the \"%1\" action either under " +"Open Menu|More|View or Menu Bar|View.Default shortcut: %2After authorization you can manage files as an " +"administrator." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "How to Administrate" msgstr "" -#: admin/workerintegration.cpp:27 +#: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -66,140 +130,143 @@ msgid "" "emphasis> before proceeding." msgstr "" -#: admin/workerintegration.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Act as Administrator" -msgstr "" - -#: admin/workerintegration.cpp:82 +#: admin/workerintegration.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Risks of Acting as an Administrator" msgstr "" -#: admin/workerintegration.cpp:84 +#: admin/workerintegration.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "I Understand and Accept These Risks" msgstr "" -#: admin/workerintegration.cpp:86 +#: admin/workerintegration.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:123 +#: dolphincontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Empty Trash" msgstr "Ačyscić smietnicu" -#: dolphincontextmenu.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Adnavić" - -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662 +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Select Home Location" +msgctxt "" +"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " +"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " +"string if possible." +msgid "Restore to Former Location" +msgid_plural "Restore to Former Locations" +msgstr[0] "Abrać chatniaje razmiaščennie" +msgstr[1] "Abrać chatniaje razmiaščennie" +msgstr[2] "Abrać chatniaje razmiaščennie" +msgstr[3] "Abrać chatniaje razmiaščennie" + +#: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Stvaryć" -#: dolphincontextmenu.cpp:192 +#: dolphincontextmenu.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Adkryć Å¡liach" -#: dolphincontextmenu.cpp:200 +#: dolphincontextmenu.cpp:231 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Adkryć Å¡liach u novaj ukladcy" -#: dolphincontextmenu.cpp:204 +#: dolphincontextmenu.cpp:239 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Adkryć Å¡liach u novym aknie" -#: dolphincontextmenu.cpp:453 +#: dolphincontextmenu.cpp:489 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:324 +#: dolphinmainwindow.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Paspiachova skapijavana." -#: dolphinmainwindow.cpp:327 +#: dolphinmainwindow.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Paspiachova pieramieščana." -#: dolphinmainwindow.cpp:330 +#: dolphinmainwindow.cpp:360 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Spasylka paspiachova stvoranaja." -#: dolphinmainwindow.cpp:333 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Paspiachova pieramieščana Å­ smietnicu." -#: dolphinmainwindow.cpp:336 +#: dolphinmainwindow.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Nazva paspiachova zmienienaja." -#: dolphinmainwindow.cpp:340 +#: dolphinmainwindow.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Kataloh stvorany." -#: dolphinmainwindow.cpp:412 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Nazad" -#: dolphinmainwindow.cpp:413 +#: dolphinmainwindow.cpp:447 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Viarnucca da papiaredniaha prahliedžanaha kataloha." -#: dolphinmainwindow.cpp:419 +#: dolphinmainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Napierad" -#: dolphinmainwindow.cpp:420 +#: dolphinmainwindow.cpp:454 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "Heta skasuje dziejannie Napierad|Nazad." -#: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656 +#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Pacviardžennie" -#: dolphinmainwindow.cpp:614 +#: dolphinmainwindow.cpp:648 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Quit Dolphin button" #| msgid "&Quit %1" @@ -207,28 +274,28 @@ msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "&Vyjsci z %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:616 +#: dolphinmainwindow.cpp:650 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Zakryć &biahučuju Å­kladku" -#: dolphinmainwindow.cpp:625 +#: dolphinmainwindow.cpp:659 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "U hetym aknie adkryta niekaĺki Å­kladak. SapraÅ­dy chočacie vyjsci?" -#: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677 +#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Boĺš nie pytacca" -#: dolphinmainwindow.cpp:665 +#: dolphinmainwindow.cpp:699 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "Pakazvać paneĺ &terminala" -#: dolphinmainwindow.cpp:675 +#: dolphinmainwindow.cpp:709 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The program %1 is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -240,31 +307,31 @@ msgstr "" "Prahrama \"%1\" usio jašče pracuje Å­ paneli terminala. SapraÅ­dy chočacie " "vyjsci?" -#: dolphinmainwindow.cpp:873 +#: dolphinmainwindow.cpp:919 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:874 +#: dolphinmainwindow.cpp:920 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1253 +#: dolphinmainwindow.cpp:1323 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Adkryć %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018 +#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Adkryć pieravažny instrumient poÅ¡uku" -#: dolphinmainwindow.cpp:1302 +#: dolphinmainwindow.cpp:1372 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" @@ -273,7 +340,7 @@ msgstr[1] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 vokny terminala?" msgstr[2] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 akon terminala?" msgstr[3] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 vokny terminala?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1307 +#: dolphinmainwindow.cpp:1377 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -283,7 +350,15 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 terminaly" msgstr[2] "Adkryć %1 terminalaÅ­" msgstr[3] "Adkryć %1 terminaly" -#: dolphinmainwindow.cpp:1408 +#: dolphinmainwindow.cpp:1478 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1480 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -291,25 +366,25 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1507 +#: dolphinmainwindow.cpp:1582 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Naladžvannie" -#: dolphinmainwindow.cpp:1668 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Novaje &akno" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Adkryć novaje akno Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -324,13 +399,13 @@ msgstr "" "razmiaščenniem i vyhliadam.Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž " "voknami." -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 +#: dolphinmainwindow.cpp:1764 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Novaja Å­kladka" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1766 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -347,25 +422,25 @@ msgstr "" "razmiaščenniem i vyhliadam. Vy možacie pieraciahvać eliemienty pamiž " "ukladkami." -#: dolphinmainwindow.cpp:1689 +#: dolphinmainwindow.cpp:1775 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Dadać u razmiaščenni" -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Hetaje dziejannie dadaje abrany kataloh na paneĺ razmiaščenniaÅ­." -#: dolphinmainwindow.cpp:1696 +#: dolphinmainwindow.cpp:1782 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Zakryć ukladku" -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 +#: dolphinmainwindow.cpp:1783 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -373,7 +448,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Zakryć ukladku" -#: dolphinmainwindow.cpp:1699 +#: dolphinmainwindow.cpp:1785 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -387,13 +462,13 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie zakryvaje biahučuju Å­kladku. Kali Å­kladak boĺš nie " "zastaniecca, zakryjecca akno." -#: dolphinmainwindow.cpp:1704 +#: dolphinmainwindow.cpp:1790 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Hetaje dziejannie zakryvaje akno." -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -416,13 +491,13 @@ msgstr "" "klavijatury: Ctrl+X, Ctrl+C i " "Ctrl +V." -#: dolphinmainwindow.cpp:1719 +#: dolphinmainwindow.cpp:1805 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Vyrazać…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1721 +#: dolphinmainwindow.cpp:1807 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -436,13 +511,13 @@ msgstr "" "emphasis>, kab skapijavać ich z bufiera abmienu Å­ novaje miesca. Eliemienty " "buduć vydalienyja sa svajho pierÅ¡apačatkovaha miesca." -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 +#: dolphinmainwindow.cpp:1814 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kapijavać…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1730 +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -454,13 +529,13 @@ msgstr "" "emphasis>.Paslia hetaha skarystajciesia dziejanniem Ustavić, kab skapijavać ich z bufiera abmienu Å­ novaje miesca." -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Ustavić" -#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#: dolphinmainwindow.cpp:1827 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -473,7 +548,7 @@ msgstr "" "dadadzienyja Å­ bufier abmienu dziejanniem Vyrazać, jany " "vydaliajucca sa svajho staroha miesca." -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -481,7 +556,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1749 +#: dolphinmainwindow.cpp:1835 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View…" @@ -489,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1751 +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Copy" #| msgid "" @@ -503,7 +578,7 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie kapijuje abranyja eliemienty z aktyÅ­naj paneli Å­ nieaktyÅ­nyju, kali paneĺ padzielienaja." -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -511,7 +586,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1760 +#: dolphinmainwindow.cpp:1846 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -519,7 +594,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Pieramiascić u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1761 +#: dolphinmainwindow.cpp:1847 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View…" @@ -527,7 +602,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Pieramiascić u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Move" #| msgid "" @@ -541,7 +616,7 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie pieramiaščaje abranyja eliemienty z aktyÅ­naj paneli Å­ nieaktyÅ­nyju, kali paneĺ padzielienaja." -#: dolphinmainwindow.cpp:1767 +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -549,7 +624,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Pieramiascić u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1772 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -557,13 +632,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Fiĺtr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1775 +#: dolphinmainwindow.cpp:1861 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -582,31 +657,31 @@ msgstr "" "akna.Tam vy možacie Å­viesci tekst dlia fiĺtravannia fajlaÅ­ i katalohaÅ­. " "Pakazvacca buduć toĺki tyja, u nazvie jakich josć uviedzieny tekst." -#: dolphinmainwindow.cpp:1787 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ fiĺtra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1788 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Fiĺtr" -#: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "PoÅ¡uk" -#: dolphinmainwindow.cpp:1797 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "PoÅ¡uk fajlaÅ­ i katalohaÅ­" -#: dolphinmainwindow.cpp:1799 +#: dolphinmainwindow.cpp:1885 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis find" #| msgid "" @@ -619,9 +694,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" "This helps you find files and folders by opening a search " "bar. There you can enter search terms and specify settings to " -"find the items you are looking for.Use this help again on the " -"search bar so we can have a look at it while the settings are explained." +"find the items you are looking for." msgstr "" "Hety paramietr dapamoža vam znachodzić fajly i katalohi, adkryÅ­Å¡y " "paneĺ poÅ¡uku. Tam vy možacie Å­viesci Å­movy poÅ¡uku i " @@ -629,20 +702,20 @@ msgstr "" "daviedkaj jašče raz na paneli poÅ¡uku, kab bačyć jaje, pakuĺ tlumačacca " "nalady. >" -#: dolphinmainwindow.cpp:1810 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Pakazać abo schavać paneĺ poÅ¡uku" -#: dolphinmainwindow.cpp:1811 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "PoÅ¡uk" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1819 +#: dolphinmainwindow.cpp:1910 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -650,13 +723,13 @@ msgstr "Abrać fajly i katalohi" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1822 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Abrać" -#: dolphinmainwindow.cpp:1825 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -674,20 +747,20 @@ msgstr "" "eliemient.U hetym režymie paneĺ chutkaha dostupu Å­nizie " "pakazvaje dastupnyja dziejanni dlia abranych eliemientaÅ­." -#: dolphinmainwindow.cpp:1848 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" "Hetaje dziejannie abiraje Å­sie fajly i katalohi Å­ biahučym razmiaščenni." -#: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inviertavać vybar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1854 +#: dolphinmainwindow.cpp:1945 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis invert" #| msgid "" @@ -701,7 +774,7 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie abiraje Å­sie eliemienty, jakija vy zaraz nie abrali." -#: dolphinmainwindow.cpp:1874 +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -711,7 +784,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 +#: dolphinmainwindow.cpp:1980 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -719,19 +792,19 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1897 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Časovy bufier" -#: dolphinmainwindow.cpp:1898 +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Adkryvaje virtuaĺny kataloh časovaha bufieru Å­ asobnym aknie" -#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#: dolphinmainwindow.cpp:1997 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" @@ -739,7 +812,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Papiaredni prahliad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1908 +#: dolphinmainwindow.cpp:1999 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -749,31 +822,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:2006 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Spynić" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:2007 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Spynić zahruzku" -#: dolphinmainwindow.cpp:1917 +#: dolphinmainwindow.cpp:2008 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Hetaje dziejannie spyniaje zahruzku zmiesciva biahučaha kataloha." -#: dolphinmainwindow.cpp:1922 +#: dolphinmainwindow.cpp:2013 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redahavaĺnaje razmiaščennie" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:2015 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -786,13 +859,13 @@ msgstr "" "vy mieli mahčymasć uviesci adras, pa jakim chočacie pierajsci.Vy " "taksama možacie redahavać razmiaščennie, pstryknuÅ­Å¡y sprava ad jaho." -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:2023 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Zamianić adras razmiaščennia" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:2028 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -802,19 +875,19 @@ msgstr "" "Hety paramietr robić adras razmiaščennia redahavaĺnym i abiraje jaho, kab vy " "mahli chutka Å­viesci inÅ¡y adras." -#: dolphinmainwindow.cpp:1967 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Adrabić zakryccio Å­kladki" -#: dolphinmainwindow.cpp:1968 +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Hetaje dziejannie viernie vas na papiaredniuju zakrytuju Å­kladku." -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -837,7 +910,7 @@ msgstr "" "smietnicu. Zmieny, jakija nieĺha skasavać, buduć " "patrabavać pacviardžennia." -#: dolphinmainwindow.cpp:2005 +#: dolphinmainwindow.cpp:2096 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -855,13 +928,19 @@ msgstr "" "zmiaščajucca danyja karystaĺnika, u tym liku katalohi, jakija zmiaščajuć " "asabistyja danyja dlia prahram." -#: dolphinmainwindow.cpp:2012 +#: dolphinmainwindow.cpp:2103 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "ParaÅ­nać fajly" -#: dolphinmainwindow.cpp:2020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Manage Disk Space Usage" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2117 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -873,13 +952,13 @@ msgstr "" "para>Naladzić jaho možna Å­ mieniu Dadatkovyja instrumienty " "poÅ¡uku." -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Adkryć terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2030 +#: dolphinmainwindow.cpp:2133 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -897,13 +976,13 @@ msgstr "" "skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala." #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2038 +#: dolphinmainwindow.cpp:2141 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Adkryć terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2040 +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -920,19 +999,13 @@ msgstr "" "miescy razmiaščennia abranych eliemientaÅ­.Kab daviedacca boĺš " "pra terminaly, skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala." -#: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2056 +#: dolphinmainwindow.cpp:2151 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Zakladki" -#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#: dolphinmainwindow.cpp:2161 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -960,13 +1033,13 @@ msgstr "" "para>Knopka%1 boĺš prostaja i malieńkaja, Å¡to " "robić vypusk dadatkovych dziejanniaÅ­ boĺš praciahlym." -#: dolphinmainwindow.cpp:2099 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2112 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -974,7 +1047,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Pierajsci da apoÅ¡niaj ukladki" -#: dolphinmainwindow.cpp:2113 +#: dolphinmainwindow.cpp:2200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -982,13 +1055,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Pierajsci da apoÅ¡niaj ukladki" -#: dolphinmainwindow.cpp:2119 +#: dolphinmainwindow.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Nastupnaja Å­kladka" -#: dolphinmainwindow.cpp:2120 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Next Tab" @@ -996,13 +1069,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Nastupnaja Å­kladka" -#: dolphinmainwindow.cpp:2126 +#: dolphinmainwindow.cpp:2213 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Papiaredniaja Å­kladka" -#: dolphinmainwindow.cpp:2127 +#: dolphinmainwindow.cpp:2214 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Previous Tab" @@ -1010,50 +1083,50 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Papiaredniaja Å­kladka" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Pakazać metu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2140 +#: dolphinmainwindow.cpp:2227 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Adkryć u novaj ukladcy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2145 +#: dolphinmainwindow.cpp:2232 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Adkryć u novych ukladkach" -#: dolphinmainwindow.cpp:2150 +#: dolphinmainwindow.cpp:2237 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Adkryć u novym aknie" -#: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Adkryć u prahramie" -#: dolphinmainwindow.cpp:2169 +#: dolphinmainwindow.cpp:2258 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Razblakavać paneli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Zablakavać paneli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2174 +#: dolphinmainwindow.cpp:2263 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1067,13 +1140,13 @@ msgstr "" "možna pieramiascić na inÅ¡y bok akna, jany majuć knopku zakryccia.Zablakavanyja paneli Å­budoÅ­vajucca boĺš akuratna." -#: dolphinmainwindow.cpp:2183 +#: dolphinmainwindow.cpp:2272 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Zviestki" -#: dolphinmainwindow.cpp:2206 +#: dolphinmainwindow.cpp:2295 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1084,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Mieniu|Paneli abo Vyhliad|Paneli." -#: dolphinmainwindow.cpp:2213 +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1101,7 +1174,7 @@ msgstr "" "kataloh, jaki vy prahliadajecie.Dlia asobnych eliemientaÅ­ " "praduhliedžany papiaredni prahliad ich zmiesciva." -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2310 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1118,13 +1191,13 @@ msgstr "" "para>Tut vy možacie naladzić, jakija zviestki buduć pakazvacca, " "pstryknuÅ­Å¡y pravaj knopkaj myÅ¡y." -#: dolphinmainwindow.cpp:2230 +#: dolphinmainwindow.cpp:2319 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Katalohi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2250 +#: dolphinmainwindow.cpp:2339 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1136,7 +1209,7 @@ msgstr "" "lievaj častcy akna.Na joj pakazvajucca katalohi fajlavaj " "sistemy u vyhliadzie dreva." -#: dolphinmainwindow.cpp:2255 +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1151,13 +1224,13 @@ msgstr "" "kataloha, kab ubačyć ukladzienyja Å­ jaho katalohi. Heta dazvaliaje chutka " "pierakliučacca pamiž katalohami." -#: dolphinmainwindow.cpp:2265 +#: dolphinmainwindow.cpp:2354 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2290 +#: dolphinmainwindow.cpp:2379 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1183,7 +1256,7 @@ msgstr "" "vykanannia dadatkovych zadač. Kab daviedacca boĺš pra terminaly, " "skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakÅ¡talt Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2298 +#: dolphinmainwindow.cpp:2387 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1209,19 +1282,31 @@ msgstr "" "terminaly, skarystajciesia daviedkaj prahramy terminala nakÅ¡talt Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2315 +#: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Focus Terminal Panel" +msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2398 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2411 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Razmiaščenni" -#: dolphinmainwindow.cpp:2342 +#: dolphinmainwindow.cpp:2439 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Pakazvać schavanyja razmiaščenni" -#: dolphinmainwindow.cpp:2346 +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1237,7 +1322,7 @@ msgstr "" "byli schavanyja. Jany buduć vyhliadać napaÅ­prazrystymi, kali vy nie " "prybieracie adznaku z ulascivasci chavannia." -#: dolphinmainwindow.cpp:2358 +#: dolphinmainwindow.cpp:2455 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1254,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Taksama na paneli josć razdziely dlia poÅ¡uku niadaÅ­na zachavanych fajlaÅ­ abo " "fajlaÅ­ peÅ­naha typu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2365 +#: dolphinmainwindow.cpp:2462 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1280,33 +1365,49 @@ msgstr "" "pustym miescy na hetaj paneli i abiarycie Pakazvać schavanyja " "razmiaščenni, kab pakazvać jaho znoÅ­." -#: dolphinmainwindow.cpp:2379 +#: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Focus Terminal Panel" +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Focus Places Panel" +msgstr "Pierajsci na paneĺ terminala" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2477 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "This adds the selected folder to the Places panel." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." +msgstr "Hetaje dziejannie dadaje abrany kataloh na paneĺ razmiaščenniaÅ­." + +#: dolphinmainwindow.cpp:2483 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Pakazvać paneli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2552 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465 +#: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2557 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2455 +#: dolphinmainwindow.cpp:2562 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1314,31 +1415,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2477 +#: dolphinmainwindow.cpp:2584 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2479 +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2498 +#: dolphinmainwindow.cpp:2605 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2501 +#: dolphinmainwindow.cpp:2608 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2506 +#: dolphinmainwindow.cpp:2613 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1346,7 +1447,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2510 +#: dolphinmainwindow.cpp:2617 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1354,7 +1455,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2516 +#: dolphinmainwindow.cpp:2623 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1362,7 +1463,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2540 +#: dolphinmainwindow.cpp:2647 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1378,19 +1479,27 @@ msgstr "" "znachodzicca kataloh, jaki zmiaščaje Å­sie danyja hetaha kampjutara - " "karaniovy kataloh(root)." -#: dolphinmainwindow.cpp:2631 +#: dolphinmainwindow.cpp:2735 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Zakryć" -#: dolphinmainwindow.cpp:2632 +#: dolphinmainwindow.cpp:2736 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Zakryć lievuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2634 +#: dolphinmainwindow.cpp:2738 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Left View" +msgstr "Zakryć lievuju paneĺ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2740 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1398,25 +1507,33 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2635 +#: dolphinmainwindow.cpp:2741 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2637 +#: dolphinmainwindow.cpp:2743 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Zakryć" -#: dolphinmainwindow.cpp:2638 +#: dolphinmainwindow.cpp:2744 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Zakryć pravuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2640 +#: dolphinmainwindow.cpp:2746 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close right view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Right View" +msgstr "Zakryć pravuju paneĺ" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2748 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1424,31 +1541,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2641 +#: dolphinmainwindow.cpp:2749 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2650 +#: dolphinmainwindow.cpp:2758 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Padzialić" -#: dolphinmainwindow.cpp:2651 +#: dolphinmainwindow.cpp:2760 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Padzialić" -#: dolphinmainwindow.cpp:2653 +#: dolphinmainwindow.cpp:2762 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2708 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1467,7 +1584,7 @@ msgstr "" "častka zmiesciva paneli budzie dastupna praz knopku Mieniu na Paneli instrumientaÅ­." -#: dolphinmainwindow.cpp:2715 +#: dolphinmainwindow.cpp:2829 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1491,7 +1608,7 @@ msgstr "" "pstryknuÅ­Å¡y pravaj knopkaj myÅ¡y. Pstryknicie pa knopcy pravaj knopkaj myÅ¡y, " "kali chočacie pakazać ci schavać tekst." -#: dolphinmainwindow.cpp:2727 +#: dolphinmainwindow.cpp:2841 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis main view" #| msgid "" @@ -1533,7 +1650,7 @@ msgstr "" "html>nacisnicie siudy. Adkryjecca staronka z Daviednika, dzie apisvajucca asnoÅ­nyja funkcyi." -#: dolphinmainwindow.cpp:2743 +#: dolphinmainwindow.cpp:2857 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1547,7 +1664,7 @@ msgstr "" "peÅ­naha dziejannia. Dlia Å­sich zahadaÅ­ hetaj prahramy možna pryznačyć " "spalučennie klaviÅ¡." -#: dolphinmainwindow.cpp:2749 +#: dolphinmainwindow.cpp:2863 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1560,7 +1677,7 @@ msgstr "" "jakija vy bačycie Å­ Mieniu, možna razmiascić na " "paneli instrumientaÅ­." -#: dolphinmainwindow.cpp:2753 +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1579,7 +1696,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2773 +#: dolphinmainwindow.cpp:2887 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis handbook" #| msgid "" @@ -1604,7 +1721,7 @@ msgstr "" "File_Management>nacisnicie siudy. Adkryjecca staronka z Bazy " "karystaĺnika KDE." -#: dolphinmainwindow.cpp:2778 +#: dolphinmainwindow.cpp:2892 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" #| msgid "" @@ -1636,7 +1753,7 @@ msgstr "" "karystaĺnika KDE.Funkcyi \"Å to heta?\" niama Å­ boĺšasci " "inÅ¡ych voknaÅ­, tamu nie pryvykajcie da hetaha." -#: dolphinmainwindow.cpp:2789 +#: dolphinmainwindow.cpp:2903 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1660,7 +1777,7 @@ msgstr "" "efiektyÅ­naj, nacisnicie siudy." -#: dolphinmainwindow.cpp:2798 +#: dolphinmainwindow.cpp:2912 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1683,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Å­dzieĺnikaÅ­ i h.d.KDE e.V. - " "niekamiercyjnaja arhanizacyja, jakaja vystupaje ad imia KDE." -#: dolphinmainwindow.cpp:2811 +#: dolphinmainwindow.cpp:2925 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1695,7 +1812,7 @@ msgstr "" "navat možacie Å­staliavać dadatkovyja movy, jakija buduć vykarystoÅ­vacca, " "kali niama tekstu na vaÅ¡aj pieravažnaj movie." -#: dolphinmainwindow.cpp:2816 +#: dolphinmainwindow.cpp:2930 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1705,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie adkryvaje akno sa zviestkami pra viersii, licenzii, " "biblijateki i supravadžaĺnikaÅ­ hetaj prahramy." -#: dolphinmainwindow.cpp:2821 +#: dolphinmainwindow.cpp:2935 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -1726,35 +1843,51 @@ msgstr "" "prahramaj, alie vy nie viedajecie pra KDE abo chočacie Å­bačyć pryhožaha " "cmoka, pahliadzicie!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883 +#: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Pajsci z paneli terminala" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 +#: dolphinmainwindow.cpp:3008 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Defocus Terminal Panel" +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Terminal Panel" +msgstr "Pajsci z paneli terminala" + +#: dolphinmainwindow.cpp:3019 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Defocus Terminal Panel" +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Places Panel" +msgstr "Pajsci z paneli terminala" + +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "Uviadzicie URL-adras sierviera (napryklad, smb://[ip address])" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Ačyscić smietnicu" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "Ačyščaje smietnicu, kab vyzvalić miesca" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Dadać sietkavy kataloh" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -1764,7 +1897,29 @@ msgstr[1] "Adrasnyja paneli" msgstr[2] "Adrasnyja paneli" msgstr[3] "Adrasnyja paneli" -#: dolphinpart.cpp:148 +#: dolphinpackageinstaller.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell about system packages" +msgid "Could not find package %1." +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is error code" +msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:108 +#, kde-kuit-format +msgctxt "" +"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. " +"'ErrorNoNetwork'" +msgid "" +"Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " +"installing %1 manually instead." +msgstr "" + +#: dolphinpart.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "&Edit File Type..." @@ -1772,7 +1927,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" msgstr "&Redahavać typ fajla..." -#: dolphinpart.cpp:152 +#: dolphinpart.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Select Items Matching..." @@ -1780,7 +1935,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" msgstr "Abrać eliemienty, jakija adpaviadajuć..." -#: dolphinpart.cpp:157 +#: dolphinpart.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Unselect Items Matching..." @@ -1788,37 +1943,37 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" msgstr "Skasavać vybar eliemientaÅ­, jakija adpaviadajuć..." -#: dolphinpart.cpp:163 +#: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "Adkinuć vybar" -#: dolphinpart.cpp:178 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "Pra&hramy" -#: dolphinpart.cpp:179 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" msgstr "&Sietkavyja katalohi" -#: dolphinpart.cpp:180 +#: dolphinpart.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "Smietnica" -#: dolphinpart.cpp:183 +#: dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "AÅ­tazapusk" -#: dolphinpart.cpp:189 +#: dolphinpart.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Find File..." @@ -1826,30 +1981,30 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" msgstr "PoÅ¡uk fajla..." -#: dolphinpart.cpp:195 +#: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "Adkryć &terminal" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "Abrać" -#: dolphinpart.cpp:447 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "Abrać usie eliemienty, jakija adpaviadajuć hetamu Å¡ablonu:" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "Nie abirać" -#: dolphinpart.cpp:452 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "Skasavać vybar eliemientaÅ­, jakija adpaviadajuć hetamu Å¡ablonu:" @@ -1903,39 +2058,68 @@ msgstr "NiadaÅ­na zakrytyja Å­kladki" msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Ačyscić spis niadaÅ­na zakrytych ukladak" -#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Search for %1 in %2" -msgstr "PoÅ¡uk %1 u %2" - -#: dolphintabbar.cpp:155 +#: dolphintabbar.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Novaja Å­kladka" -#: dolphintabbar.cpp:156 +#: dolphintabbar.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Adčapić ukladku" -#: dolphintabbar.cpp:157 +#: dolphintabbar.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zakryć inÅ¡yja Å­kladki" -#: dolphintabbar.cpp:158 +#: dolphintabbar.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Zakryć ukladku" +#: dolphintabbar.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Rename %2" +#| msgid_plural "Rename %2" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename Tab" +msgstr "Zmianić nazvu %2" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Rename %2" +#| msgid_plural "Rename %2" +msgctxt "@title:window for text input" +msgid "Rename Tab" +msgstr "Zmianić nazvu %2" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "New name #" +msgid "New tab name:" +msgstr "Novaje imia #" + +#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working +#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection +#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across. +#: dolphintabwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "accessible name of Dolphin's view container" +msgid "Location View" +msgstr "Razmiaščennie" + #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:506 +#: dolphintabwidget.cpp:529 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1945,27 +2129,27 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:510 +#: dolphintabwidget.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:61 +#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "Adrasnaja paneĺ" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:107 +#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "HaloÅ­naja paneĺ instrumientaÅ­" -#: dolphinurlnavigator.cpp:37 +#: dolphinurlnavigator.cpp:39 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis location bar" #| msgid "" @@ -2000,49 +2184,20 @@ msgstr "" "html>nacisnicie siudy. Adkryjecca adpaviednaja staronka Å­ daviedniku." "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:92 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis findbar" -msgid "" -"This helps you find files and folders. Enter a search term and specify search settings with the buttons at the bottom:" -"Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " -"search terms within its filename or its contents?The contents of " -"images, audio files and videos will not be searched.From Here/" -"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " -"everywhere?More Options: Click this to search by media type, " -"access time or rating.More Search Tools: Install other means to " -"find an item." -msgstr "" -"Hetaje dziejannie dapamahaje Å¡ukać fajly i katalohi. Uviadzicie " -"tekst dlia poÅ¡uku i vyznačcie nalady poÅ¡uku z dapamohaj " -"knopak unizie:Nazva fajla/zmiesciva: ci zmiaščaje eliemient, " -"jaki vy Å¡ukajecie, tekst u nazvie fajla abo jaho zmiescivie? Zmiesciva " -"maliunkaÅ­, aÅ­dyjafajlaÅ­ i videa nie budzie Å¡ukacca.Tut/paÅ­siuĺ: " -"treba Å¡ukać u hetym katalozie i Å­kladzienych u jaho katalohach abo paÅ­siuĺ? Dadatkovyja paramietry: pstryknicie tut, kab Å¡ukać pa typu " -"nośbita, času dostupu abo rejtynhu.Dadatkovyja instrumienty " -"poÅ¡uku: ustaliujcie inÅ¡yja srodki dlia poÅ¡uku eliemienta." +#: dolphinurlnavigator.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" +msgid "This folder is not writable for you." +msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:112 +#: dolphinviewcontainer.cpp:103 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie " "piĺnymi." -#: dolphinviewcontainer.cpp:540 -#, kde-format -msgid "Search" -msgstr "PoÅ¡uk" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "PoÅ¡uk %1" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:626 +#: dolphinviewcontainer.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." @@ -2050,7 +2205,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Zahruzka kataloha..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:634 +#: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" @@ -2058,7 +2213,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Sartavannie:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:645 +#: dolphinviewcontainer.cpp:683 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." @@ -2066,19 +2221,19 @@ msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "PoÅ¡uk..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:666 +#: dolphinviewcontainer.cpp:703 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nie znojdziena eliemientaÅ­." -#: dolphinviewcontainer.cpp:841 +#: dolphinviewcontainer.cpp:891 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byÅ­ zapuščany veb-braÅ­zier" -#: dolphinviewcontainer.cpp:844 +#: dolphinviewcontainer.cpp:894 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2087,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja " "prahrama" -#: dolphinviewcontainer.cpp:851 +#: dolphinviewcontainer.cpp:901 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -2095,13 +2250,19 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Chibny pratakol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:853 +#: dolphinviewcontainer.cpp:903 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Chibny pratakol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:963 +#: dolphinviewcontainer.cpp:974 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authorization required to enter this folder." +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." @@ -2126,61 +2287,361 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Schavać paneĺ fiĺtra" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to New Folder…" +msgstr "Stvaryć kataloh..." + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Other" +msgctxt "@action open a submenu with additional entries" +msgid "Other" +msgstr "InÅ¡aje" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Open folders during drag operations" +msgctxt "@label" +msgid "Other folder icon options" +msgstr "Adkryvać katalohi padčas pieraciahvannia" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Red" +msgstr "Pierazahruzić" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189 #, kde-format -msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." -msgid "\"%1\"" -msgstr "\"%1\"" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Yellow" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 #, kde-format -msgctxt "" -"Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." -msgid "\"%1\" and \"%2\"" -msgstr "\"%1\" i \"%2\"" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Orange" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 #, kde-format -msgctxt "" -"Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" -"folders." -msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" -msgstr "\"%1\", \"%2\" i \"%3\"" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Green" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 #, kde-format -msgctxt "" -"Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" -"folders." -msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" -msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Cyan" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Default" +msgctxt "@label: as in default folder icon" +msgid "Default" +msgstr "Pradvyznačana" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 #, kde-format -msgctxt "" -"Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " -"files/folders." -msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" -msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" i \"%5\"" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Blue" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 #, kde-format -msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." -msgid "One Selected File" -msgid_plural "%1 Selected Files" -msgstr[0] "%1 abrany fajl" -msgstr[1] "%1 abranyja fajly" -msgstr[2] "%1 abranych fajlaÅ­" -msgstr[3] "%1 abranyja fajly" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Violet" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 #, kde-format -msgctxt "" -"Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." -msgid "One Selected Folder" -msgid_plural "%1 Selected Folders" -msgstr[0] "%1 abrany kataloh" -msgstr[1] "%1 abranyja katalohi" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "&Bookmarks" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Bookmark" +msgstr "&Zakladki" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "Developer" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Development" +msgstr "RaspracoÅ­nik" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Games" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Music" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Compare Files" +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Compressed" +msgstr "ParaÅ­nać fajly" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label as in default folder color" +msgid "Important" +msgstr "" + +#: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" +msgid "Set folder icon to %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +#| msgid "Forbidden" +msgctxt "@info" +msgid "hidden" +msgstr "Zabaroniena" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType" +msgid ", link to %1 at %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType" +msgid ", %1" +msgstr "" + +#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration. +#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value +#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here, +#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of +#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying +#. announcements when read out by a screen reader. +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" +msgid ", %1 %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full " +"filesystem path" +msgid "%1 at location %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" +msgid_plural "" +"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 abrany eliemient" +msgstr[1] "%1 abranyja eliemienty" +msgstr[2] "%1 abranych eliemientaÅ­" +msgstr[3] "%1 abranyja eliemienty" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in selection mode in location %1" +msgstr "%1 abrany eliemient" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in location %1" +msgstr "Razmiaščennie" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" +msgstr[0] "%1 abrany eliemient" +msgstr[1] "%1 abranyja eliemienty" +msgstr[2] "%1 abranych eliemientaÅ­" +msgstr[3] "%1 abranyja eliemienty" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in location %2" +msgstr[0] "%1 abrany eliemient" +msgstr[1] "%1 abranyja eliemienty" +msgstr[2] "%1 abranych eliemientaÅ­" +msgstr[3] "%1 abranyja eliemienty" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" +#| msgid "Selection Mode" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode enabled" +msgstr "Režym vylučennia" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" +#| msgid "Selection Mode" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode disabled" +msgstr "Režym vylučennia" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 +#, kde-format +msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." +msgid "\"%1\"" +msgstr "\"%1\"" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 +#, kde-format +msgctxt "" +"Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." +msgid "\"%1\" and \"%2\"" +msgstr "\"%1\" i \"%2\"" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "" +"Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" +"folders." +msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" +msgstr "\"%1\", \"%2\" i \"%3\"" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "" +"Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" +"folders." +msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "" +"Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " +"files/folders." +msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" i \"%5\"" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." +msgid "One Selected File" +msgid_plural "%1 Selected Files" +msgstr[0] "%1 abrany fajl" +msgstr[1] "%1 abranyja fajly" +msgstr[2] "%1 abranych fajlaÅ­" +msgstr[3] "%1 abranyja fajly" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "" +"Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." +msgid "One Selected Folder" +msgid_plural "%1 Selected Folders" +msgstr[0] "%1 abrany kataloh" +msgstr[1] "%1 abranyja katalohi" msgstr[2] "%1 abranych katalohaÅ­" msgstr[3] "%1 abranyja katalohi" @@ -2227,7 +2688,7 @@ msgstr[1] "%1 eliemienty" msgstr[2] "%1 eliemientaÅ­" msgstr[3] "%1 eliemienty" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "%1 item" @@ -2237,98 +2698,98 @@ msgstr[1] "%1 eliemienty" msgstr[2] "%1 eliemientaÅ­" msgstr[3] "%1 eliemienty" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "InÅ¡aje" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Katalohi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Malieńkija" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Siarednija" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Vialikija" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Sionnia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Učora" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Tydzień tamu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Dva tydni tamu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Try tydni tamu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Raniej u hetym miesiacy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2344,7 +2805,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "\"Učora\" (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group " @@ -2356,7 +2817,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2364,7 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2372,7 +2833,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2388,7 +2849,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Tydzień tamu (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group " @@ -2400,7 +2861,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2416,7 +2877,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Dva tydni tamu (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group " @@ -2428,7 +2889,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2444,7 +2905,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "Try tydni tamu (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group " @@ -2456,7 +2917,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2472,7 +2933,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "Raniej u MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group " @@ -2484,7 +2945,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2492,7 +2953,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2500,114 +2961,114 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Čytannie, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Zapis, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Vykanannie, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Zabaroniena" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Karystaĺnik: %1 | Hrupa: %2 | InÅ¡yja: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Pamier" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Zmieniena" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Stvorana" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "ApoÅ¡ni dostup" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Rejtynh" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Paznaki" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Kamientar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Nazva" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dakumient" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Stvaraĺnik" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Line Count" @@ -2615,336 +3076,373 @@ msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Koĺkasć radkoÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Koĺkasć sloÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Koĺkasć radkoÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Data fatahrafavannia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Vyjava" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Pamiery" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Å yrynia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "VyÅ¡ynia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Aryjentacyja" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "VykanaÅ­ca" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "AÅ­dyjo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Aĺbom" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Praciahlasć" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrejt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Kampazicyja" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Hod vypusku" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Suadnosiny bakoÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Videa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Častata kadraÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Å liach" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "InÅ¡aje" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "PaÅ¡yrennie fajla" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Čas vydaliennia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Miesca pryznačennia spasylki" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Spampavana z" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Pravy dostupu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "Numeric (Octal) or Combined formats" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Ulasnik" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Hrupa karystaĺnikaÅ­" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Nieviadomaja pamylka." -#: main.cpp:98 +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 and a half stars" +msgid_plural "%1 and a half stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 star" +msgid_plural "%1 stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: main.cpp:61 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command" +msgid "" +"Running Dolphin with sudo is " +"discouraged. Please run %1 instead." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 #, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "KiraÅ­nik fajlaÅ­" -#: main.cpp:102 -#, kde-format +#: main.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" msgstr "(C) 2006-2022 RaspracoÅ­niki Dolphin" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" msgstr "Felix Ernst" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "Supravadžaĺnik (z 2021) i raspracoÅ­nik" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" msgstr "Méven Car" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "Supravadžaĺnik (z 2021) i raspracoÅ­nik(z 2019)" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "Supravadžaĺnik (2018-2021) i raspracoÅ­nik" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" msgstr "Emmanuel Pescosta" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "Supravadžaĺnik (2014-2018) i raspracoÅ­nik" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" msgstr "Supravadžaĺnik (2012-2014) i raspracoÅ­nik" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "Peter Penz" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "Supravadžaĺnik i raspracoÅ­nik(2006-2012)" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 -#: main.cpp:127 main.cpp:128 +#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 +#: main.cpp:124 main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "RaspracoÅ­nik" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:124 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:127 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "Dakumientacyja" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "" "Buduć abranyja fajly i katalohi, pieradadzienyja Å­ jakasci arhumientaÅ­." -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "Dolphin budzie zapuskacca z padzielienaj panelliu." -#: main.cpp:142 +#: main.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "Dolphin adkryjecca Å­ novym aknie." +#: main.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." +msgstr "" + #: main.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" @@ -3059,19 +3557,19 @@ msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra" msgid "Date display format" msgstr "Farmat daty" -#: panels/information/informationpanel.cpp:153 +#: panels/information/informationpanel.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Papiaredni prahliad" -#: panels/information/informationpanel.cpp:158 +#: panels/information/informationpanel.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" msgstr "AÅ­taprajhravannie miedyjafajlaÅ­" -#: panels/information/informationpanel.cpp:163 +#: panels/information/informationpanel.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -3079,7 +3577,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra" -#: panels/information/informationpanel.cpp:168 +#: panels/information/informationpanel.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" #| msgid "Configure" @@ -3087,19 +3585,19 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" msgstr "Naladžvannie" -#: panels/information/informationpanel.cpp:174 +#: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" msgstr "Skaročanaja data" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" msgstr "Abrać danyja, jakija buduć pakazvacca:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 item selected" @@ -3109,12 +3607,12 @@ msgstr[1] "Abrana %1 eliemienty" msgstr[2] "Abrana %1 eliemientaÅ­" msgstr[3] "Abrana %1 eliemienty" -#: panels/information/phononwidget.cpp:153 +#: panels/information/mediawidget.cpp:248 #, kde-format msgid "play" msgstr "prajhrać" -#: panels/information/phononwidget.cpp:159 +#: panels/information/mediawidget.cpp:254 #, kde-format msgid "pause" msgstr "prypynić" @@ -3145,6 +3643,99 @@ msgstr "" msgid "Install Konsole" msgstr "Ustaliavać Konsole" +#: search/bar.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgstr "" +"Zachavać hety poÅ¡ukavy zapyt, kab chutka atrymać dostup da jaho Å­ budučyni" + +#: search/bar.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button for changing search options" +msgid "Filter" +msgstr "Fiĺtr" + +#: search/bar.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Vyjsci z poÅ¡uku" + +#: search/bar.cpp:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "From Here" +msgctxt "action:button search from here" +msgid "Here" +msgstr "Tut" + +#: search/bar.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "action:button search everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:153 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis search bar" +msgid "" +"This helps you find files and folders.Enter a " +"search term in the input field.Decide " +"where to search by pressing the location buttons below the search field. " +"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so " +"navigating to a different location first can narrow down the search.Press the “%1” button to further refine the manner of searching " +"or the results.Press the “Save” icon to add the current search " +"configuration to the Places panel." +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Search in file contents…" +msgstr "" + +#: search/bar.cpp:226 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Limit search to %1 and its subfolders" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Limit the search to %1 and its subfolders." +msgstr "Abmiežavać poÅ¡uk \"%1\" i Å­kladzienymi Å­ jaho katalohami" + +#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. +#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 +#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to +#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here +#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. +#: search/bar.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Search all directories from the root up." +msgstr "" + +#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses +#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. +#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. +#: search/bar.cpp:239 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Search all indexed locations.Configure which locations are indexed " +"in System Settings|Workspace|Search." +msgstr "" + +#: search/chip.cpp:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Fiĺtr" + #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 #, kde-format @@ -3157,217 +3748,352 @@ msgstr "Razmiaščennie" msgid "What" msgstr "Å to" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) +#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "SearchTool" +msgstr "PoÅ¡uk" + +#: search/dolphinquery.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Search results for “%1” in %2" +msgstr "PoÅ¡uk %1 u %2" + +#: search/dolphinquery.cpp:389 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Type" -msgstr "Liuby typ" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Files containing “%1” in %2" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:396 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a " +"folder name" +msgid "Search items tagged “%1” in %2" +msgstr "PoÅ¡uk %1 u %2" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 +#: search/dolphinquery.cpp:401 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Folders" -msgstr "Katalohi" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is " +"a folder name" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file " +"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name" +msgid "%1 search results in %2" +msgstr "PoÅ¡uk %1 u %2" + +#: search/dolphinquery.cpp:414 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1 in %2" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " +"%1 is a folder name" +msgid "Search results in %1" +msgstr "PoÅ¡uk %1 u %2" + +#: search/dolphinquery.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Search results for “%1”" +msgstr "PoÅ¡uk %1" + +#: search/dolphinquery.cpp:427 +#, kde-format +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Files containing “%1”" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1”" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:434 +#, kde-format +msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2”" +msgstr "" + +#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'. +#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with +#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'. +#: search/dolphinquery.cpp:442 +#, kde-format +msgctxt "@title of a search. %1 is file type" +msgid "%1 search results" +msgstr "" + +#: search/dolphinquery.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Main Toolbar" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" +msgid "Search results" +msgstr "HaloÅ­naja panieĺ načynnia" + +#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgid "Simple search" +msgstr "Ačyscić smietnik" + +#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:54 +#, kde-format +msgid "File Indexing" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgctxt "@title:group" +msgid "Search in:" +msgstr "PoÅ¡uk" + +#: search/popup.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "File Manager" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names" +msgstr "KiraÅ­nik fajlaÅ­" + +#: search/popup.cpp:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Searching..." +msgctxt "@title:group" +msgid "Search using:" +msgstr "PoÅ¡uk..." + +#: search/popup.cpp:132 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"For searching in file contents %1 attempts " +"to use third-party search tools if they are available on this system and are " +"expected to lead to better or faster results. ripgrep and ripgrep-all might improve your " +"search experience if they are installed. ripgrep-all in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, " +"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).The manner in " +"which these search tools are invoked can be configured by editing a script " +"file. Copy it from %2 to %3 before " +"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy %3 to revert your changes." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" +#| msgid "Configure" +msgctxt "@action:button %1 is software name" +msgid "Configure %1…" +msgstr "Naladžvannie" + +#: search/popup.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Type:" +msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" +msgid "File Type:" +msgstr "Typ:" + +#: search/popup.cpp:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Modified:" +msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" +msgid "Modified since:" +msgstr "Zmienieny:" + +#: search/popup.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Sorting:" +msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" +msgid "Rating:" +msgstr "Uparadkavać:" + +#: search/popup.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Trash" +msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" +msgid "Tags:" +msgstr "Smietnica" + +#: search/popup.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button" +msgid "For more advanced searches:" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:277 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching in %1 using %2 is currently not possible because %2 " +"is configured to never create a search index of that location." +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Documents" -msgstr "Dakumienty" +#: search/popup.cpp:284 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching through file contents using %1 is " +"currently not possible because %1 is configured " +"to never create a search index for file contents." +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 +#: search/popup.cpp:293 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Images" -msgstr "Vyjavy" +msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" +msgid "%1" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Audio Files" -msgstr "AÅ­dyjafajly" +#: search/popup.cpp:296 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"%1 uses a database for searching. The " +"database is created by indexing your files in the background based on how " +"%1 is configured.%1 provides results extremely quickly.Allows " +"searching for file types, dates, tags, etc.Only searches in " +"indexed folders. Configure which folders should be indexed in " +"System Settings.When the searched " +"locations contain links to other files or folders, those will not be " +"searched or show up in search results.Hidden files and folders " +"and their contents might also not be searched depending on how " +"%1 is configured." +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 +#: search/popup.cpp:308 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Videos" -msgstr "Videa" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names and contents" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Date" -msgstr "Liubaja data" +#: search/popup.cpp:315 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "File Extension" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File contents" +msgstr "PaÅ¡yrennie fajla" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Today" -msgstr "Sionnia" +#: search/popup.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Tools" +#| msgid "Open %1" +msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" +msgid "Open %1" +msgstr "Adkryć %1" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Yesterday" -msgstr "Učora" +#: search/popup.cpp:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install Konsole" +msgctxt "@action:button" +msgid "Install KFind…" +msgstr "Ustaliavać Konsole" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Week" -msgstr "Hety tydzień" +#: search/popup.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "KFind installed successfully." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install Konsole" +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing KFind" +msgstr "Ustaliavać Konsole" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 +#: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Month" -msgstr "Hety miesiac" +msgid "Any Date" +msgstr "Liubaja data" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 +#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Year" -msgstr "Hety hod" +msgid "Any Type" +msgstr "Liuby typ" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Rating" msgstr "Liuby rejtynh" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1 or more" msgstr "1 abo boĺš" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "2 or more" msgstr "2 abo boĺš" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3 or more" msgstr "3 abo boĺš" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4 or more" msgstr "4 abo boĺš" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Highest Rating" -msgstr "NajvyÅ¡ejÅ¡y rejtynh" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear Selection" -msgstr "Adkinuć vybar" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "String list separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" -msgid "Tag: %2" -msgid_plural "Tags: %2" -msgstr[0] "Paznaka: %2" -msgstr[1] "Paznaki: %2" -msgstr[2] "Paznaki: %2" -msgstr[3] "Paznaki: %2" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dadać paznaki" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Tut (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:105 +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Limit search to %1 and its subfolders" -msgctxt "action:button" -msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" -msgstr "Abmiežavać poÅ¡uk \"%1\" i Å­kladzienymi Å­ jaho katalohami" +#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" +#| msgid "5" +msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" +msgid "5" +msgstr "5" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:179 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgctxt "" +"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'" +msgid " && " msgstr "" -"Zachavać hety poÅ¡ukavy zapyt, kab chutka atrymać dostup da jaho Å­ budučyni" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Vyjsci z poÅ¡uku" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nazva fajla" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Zmiesciva" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Tut" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Your files" -msgstr "VaÅ¡yja fajly" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:401 +#: search/selectors/tagsselector.cpp:182 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Search in your home directory" -msgstr "PoÅ¡uk u vaÅ¡ym chatnim katalozie" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" -msgid "Open %1" -msgstr "Adkryć %1" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:485 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -#| "user entered." -#| msgid "Query Results from %1" -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Vyniki poÅ¡uku Å­ \"%1\"" +msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" +msgid "None" +msgstr "" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, kde-format @@ -3625,16 +4351,41 @@ msgstr[1] "Zmianić nazvu %2" msgstr[2] "Zmianić nazvu %2" msgstr[3] "Zmianić nazvu %2" -#: selectionmode/topbar.cpp:28 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" +#: selectionmode/topbar.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." +msgstr "Režym vybaru: pstryknicie pa fajlach abo katalohach, kab abrać ich." + +#: selectionmode/topbar.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Režym vylučennia" + +#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:whatsthis" +#| msgid "" +#| "Selection ModeSelect files or folders to manage or " +#| "manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " +#| "selection.Selection rectangles (created by dragging from an " +#| "empty area) invert the selection status of items within.The available action buttons at the bottom change depending on " +#| "the current selection." +msgctxt "@info" msgid "" "Selection ModeSelect files or folders to manage or " "manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " "selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -"empty area) invert the selection status of items within.Moving " +"with arrow keys does not change " +"the selection.Pressing %1, %2, or %3 toggles the selection.The available action buttons at the bottom change depending on " "the current selection." msgstr "" @@ -3647,19 +4398,7 @@ msgstr "" "eliemientaÅ­ unutry.Dastupnyja knopki dziejanniaÅ­ " "unizie zmianiajucca Å­ zaliežnasci ad biahučaha vybaru." -#: selectionmode/topbar.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "@info label above the view explaining the state" -msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." -msgstr "Režym vybaru: pstryknicie pa fajlach abo katalohach, kab abrać ich." - -#: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "@info label above the view explaining the state" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Režym vylučennia" - -#: selectionmode/topbar.cpp:45 +#: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" @@ -3806,6 +4545,14 @@ msgstr "" msgid "Permissions style format" msgstr "Pravy dostupu" +#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" +#| msgid "Selection Mode" +msgid "Eliding Mode" +msgstr "Režym vylučennia" + #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 #, fuzzy, kde-format @@ -3898,20 +4645,28 @@ msgstr "Pakazvać u kantestnym mieniu \"Sartavannie\"." msgid "Position of columns" msgstr "Pazicyja slupkoÅ­" -#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, kde-format -msgid "Side Padding" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Left side padding" msgstr "Bakavy vodstup" -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Right side padding" +msgstr "Bakavy vodstup" + +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Highlight entire row" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 #, kde-format msgid "Expandable folders" msgstr "Razhortvaĺnyja katalohi" @@ -4072,8 +4827,15 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." msgstr "Čas apoÅ¡niaj zmieny Å­lascivasciaÅ­ karystaĺnikam." +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin) +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "View mode changed once by dynamic view" +msgstr "" + #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 +#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Additional Information" @@ -4269,37 +5031,33 @@ msgstr "" "razhortvajucca" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121 -#, kde-format -msgid "Show the statusbar" -msgstr "Pakazvać paneĺ stanu" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#| msgid "Status Bar" +msgid "Statusbar" +msgstr "Paneĺ stanu" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "Pakazvać na paneli stanu paÅ­zunok maÅ¡tabu" -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130 -#, kde-format -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Pakazvać na paneli stanu zviestki pra prastoru" - #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "Zablakavać pazicyi paneliaÅ­" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "Pavialičyć malyja minijaciury" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -4309,20 +5067,26 @@ msgstr "" "sartavannia eliemientaÅ­" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "" +#. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 +#, kde-format +msgid "Enable dynamic view" +msgstr "" + #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "Pytacca pacviardžennia pry zakrycci akon z niekaĺkimi Å­kladkami." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." @@ -4346,50 +5110,50 @@ msgstr "Maksimaĺnaja koĺkasć tekstavych radkoÅ­ (0 aznačaje nieabmiežavanuj msgid "Enabled plugins" msgstr "Ukliučanyja Å­budovy" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Naladžvannie" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&View" msgctxt "@title:group" msgid "View" msgstr "&Vyhliad" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "Kantekstnaje mieniu" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Smietnica" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "Zvarotnaja suviaź" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "Josć niezachavanyja zmieny. Chočacie ŭžyć ich abo adkinuć?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Uvaha" @@ -4477,7 +5241,7 @@ msgstr "Adkryć u prahramie" msgid "Run script" msgstr "Zapuscić skrypt" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio Startup Settings" #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time" @@ -4485,19 +5249,36 @@ msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "Katalohi, ukladki i stan akna z apoÅ¡niaha raza" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Show on startup:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Show home location on startup" +msgstr "Pakazvać padčas zapusku:" + +#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "The location is empty." +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Enter home location path" +msgstr "Razmiaščennie pustoje." + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" msgstr "Abrać chatniaje razmiaščennie" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "VykarystoÅ­vać biahučy Å¡liach" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" @@ -4509,13 +5290,7 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "Pakazvać padčas zapusku:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Opening Folders" -msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Search for files and folders" @@ -4523,13 +5298,13 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" msgstr "PoÅ¡uk fajlaÅ­ i katalohaÅ­" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path in title bar" -msgstr "Pakazvać poÅ­ny Å¡liach na paneli zahaloÅ­kaÅ­" +msgctxt "@option:check Opening Folders" +msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" +msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "New &Window" @@ -4537,7 +5312,13 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" msgstr "Novaje &akno" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path in title bar" +msgstr "Pakazvać poÅ­ny Å¡liach na paneli zahaloÅ­kaÅ­" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Startup Settings" #| msgid "Show filter bar" @@ -4545,33 +5326,25 @@ msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "After current tab" msgstr "Paslia biahučaj ukladki" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "At end of tab bar" msgstr "U kancy paneli Å­kladak" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open new tabs: " msgstr "Adkryć novyja Å­kladki: " -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Switch between split views panes with tab key" -msgctxt "option:check split view panes" -msgid "Switch between views with Tab key" -msgstr "Pierakliučacca pamiž addzielienymi paneliami z dapamohaj klaviÅ¡y Tab" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Split view" @@ -4579,7 +5352,15 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " msgstr "Padzialić" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "option:check" +#| msgid "Switch between split views panes with tab key" +msgctxt "option:check split view panes" +msgid "Switch between views with Tab key" +msgstr "Pierakliučacca pamiž addzielienymi paneliami z dapamohaj klaviÅ¡y Tab" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:check" #| msgid "Turning off split view closes active pane" @@ -4587,25 +5368,25 @@ msgctxt "option:check" msgid "Turning off split view closes the view in focus" msgstr "Pry zakrycci padzielienaha vyhliadu zakryvać aktyÅ­nuju paneĺ" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139 #, kde-format msgid "" "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " "illustrates which view (left or right) will be closed." msgstr "" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 +#, kde-format +msgid "New windows:" +msgstr "Novyja vokny:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" msgstr "Pačynać u režymie padzielienaha vyhliadu" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129 -#, kde-format -msgid "New windows:" -msgstr "Novyja vokny:" - -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4615,7 +5396,7 @@ msgstr "" "Razmiaščennie chatniaha kataloha chibnaje abo nie isnuje, jaho niemahčyma " "ŭžyć." -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -4623,21 +5404,21 @@ msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" msgstr "Spačatku katalohi" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title:tab Previews settings" msgid "Previews" msgstr "Minijaciury" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@title:tab Confirmations settings" msgid "Confirmations" msgstr "Pacviardženni" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Panels" @@ -4645,7 +5426,7 @@ msgctxt "@title:tab Panels settings" msgid "Panels" msgstr "Panieli" -#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" @@ -4705,19 +5486,35 @@ msgid "" "pressing the right mouse button on a panel." msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "Pakazvać minijaciury dlia:" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 +#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. +#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" +#. or "Show previews for [files of any size]". +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Show previews for" +msgstr "Pakazvać minijaciury" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 #, kde-format -msgid "Skip previews for local files above:" -msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaÅ­ vyÅ¡ej:" +msgctxt "" +"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " +"MiB]'" +msgid "files below " +msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. 3 MiB" #| msgid " MiB" @@ -4725,55 +5522,97 @@ msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr " Mib" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 #, kde-format -msgid "No limit" -msgstr "Biez abmiežavanniaÅ­" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" +msgid "files of any size" +msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Skip previews for remote files above:" -msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaÅ­ nižej:" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Your files" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" +msgid "no file" +msgstr "VaÅ¡yja fajly" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 -#, kde-format -msgid "No previews" -msgstr "Biez minijaciur" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Show preview of files and folders" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews for folders" +msgstr "Pakazvać minijaciury fajlaÅ­ i katalohaÅ­" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Creating previews for remote folders is very " +"intensive in terms of network resource usage.Disable this if " +"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " +"metered connections." +msgstr "" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Location:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Local storage:" +msgstr "Adras:" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Restore" +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote storage:" +msgstr "Adnavić" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Size" +#| msgid "Small" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small" +msgstr "Malieńkija" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show status bar" -msgstr "Pakazvać paneĺ stanu" +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Label width:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full width" +msgstr "Å yrynia admieciny:" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show zoom slider" msgstr "Pakazvać paÅ­zunok maÅ¡tabu" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru" +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" #| msgid "Status Bar" msgctxt "@title:group" -msgid "Status Bar: " +msgid "Status Bar:" msgstr "Paneĺ stanu" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" msgstr "Zrabić adrasnuju paneĺ redahavaĺnaj" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Location Bar" @@ -4781,64 +5620,64 @@ msgstr "Zrabić adrasnuju paneĺ redahavaĺnaj" msgid "Location bar:" msgstr "Adrasnaja paneĺ" -#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path inside location bar" msgstr "Pakazvać na adrasnaj paneli poÅ­ny Å¡liach" -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@title:tab Behavior settings" msgid "Behavior" msgstr "Pavodziny" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Znački" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Scisly vyhliad" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Padrabiazny vyhliad" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "Naturaĺny" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" msgstr "Pa alfavicie, zvažać na rehistr" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" msgstr "Pa alfavicie, nie zvažać na rehistr" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "Režym sartavannia: " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio" #| msgid "Number of items" @@ -4846,7 +5685,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show number of items" msgstr "Koĺkasć eliemientaÅ­" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio" #| msgid "Size of contents, up to " @@ -4854,7 +5693,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show size of contents, up to " msgstr "Pamier zmiesciva, da " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show zoom slider" @@ -4862,7 +5701,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show no size" msgstr "Pakazvać paÅ­zunok maÅ¡tabu" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" @@ -4871,7 +5710,7 @@ msgstr[1] " hlybinia Å­zroÅ­niaÅ­" msgstr[2] " hlybinia Å­zroÅ­niaÅ­" msgstr[3] " hlybinia Å­zroÅ­niaÅ­" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:checkbox" #| msgid "Folders:" @@ -4879,7 +5718,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Folder size:" msgstr "Katalohi:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio as in relative date" #| msgid "Relative (e.g. %1)" @@ -4887,7 +5726,7 @@ msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Adnosnaja (\"%1\")" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio as in absolute date" #| msgid "Absolute (e.g. %1)" @@ -4895,31 +5734,31 @@ msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Absaliutnaja (\"%1\")" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Styĺ daty:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Additional Information" #| msgid "Permissions" @@ -4927,6 +5766,26 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" msgstr "Pravy dostupu" +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "File Manager" +msgctxt "@title:group" +msgid "Long file names:" +msgstr "KiraÅ­nik fajlaÅ­" + #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Font" @@ -4969,17 +5828,21 @@ msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" msgstr "Zapaminać asobny styĺ dlia kožnaha kataloha" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " -"properties for." +"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties " +"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files" msgstr "" -"Dolphin stvoryć schavany fajl .directory u kožnym katalozie, dlia jakoha vy " -"zmienicie Å­lascivasci." -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "View Display Style" @@ -4987,25 +5850,25 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " msgstr "Styĺ vyhliadu" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" msgstr "Adkryvać archivy jak katalohi" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" msgstr "Adkryvać katalohi padčas pieraciahvannia" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -5013,38 +5876,38 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Show item information on hover" msgstr "Pakazvać paneĺ fiĺtra" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "Roznaje: " -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" msgstr "Pakazvać paznaku vybaru" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename inline" msgctxt "option:check" msgid "Rename single items inline" msgstr "Zmianić nazvu Å­nutry" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87 #, kde-format msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" @@ -5053,7 +5916,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "" "Accessible description for combobox with actions of double click view " @@ -5062,13 +5925,13 @@ msgid "Action to trigger when double clicking view background" msgstr "" #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Nothing" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Font" #| msgid "Custom Font" @@ -5080,19 +5943,19 @@ msgstr "Advoĺny Å¡ryft" #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Background: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167 #, kde-format msgctxt "" "Accessible description for custom command text field of double click view " @@ -5100,20 +5963,20 @@ msgctxt "" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group General settings" #| msgid "General" @@ -5121,7 +5984,7 @@ msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" msgstr "AsnoÅ­nyja nalady" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Content" @@ -5282,8 +6145,8 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "PoÅ¡uk fajlaÅ­ i katalohaÅ­" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -5451,7 +6314,60 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Katalohi: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Filelight installed successfully." +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing Filelight…" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current folder" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current device" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - all devices" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122 +#, kde-format +msgid "KDiskFree" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Free Up Disk Space" +msgstr "" + +#. i18n: The new line ("") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@title" +msgid "" +"Install additional software to view disk usage statisticsand " +"identify big files and folders." +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Filelight…" +msgstr "" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Used as a noun, i.e. Here is the zoom level:" #| msgid "Zoom:" @@ -5459,29 +6375,29 @@ msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "MaÅ¡tab:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "MaÅ¡tab" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Vyznačaje pamier značkoÅ­ fajlaÅ­." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Spynić" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Spynić zahruzku" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -5501,51 +6417,25 @@ msgstr "" "pamier značkoÅ­. Zviestki pra prastoru pra " "biahučuju nazapaÅ¡vaĺnuju pryladu." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Pakazvać paÅ­zunok maÅ¡tabu" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "KDiskFree" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "Voĺna %1" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 voĺna z %2 (%3% vykarystoÅ­vajecca)" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "tooltip:status Free disk space" #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" @@ -5555,12 +6445,12 @@ msgid "" "Press to manage disk space usage." msgstr "%1 voĺna z %2 (%3% vykarystoÅ­vajecca)" -#: trash/dolphintrash.cpp:50 +#: trash/dolphintrash.cpp:73 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "Smietnica ačyščanaja" -#: trash/dolphintrash.cpp:51 +#: trash/dolphintrash.cpp:74 #, kde-format msgid "The Trash was emptied." msgstr "Smietnica byla ačyščanaja." @@ -5604,7 +6494,7 @@ msgstr "Pradvyznačana" msgid "Reload" msgstr "Pierazahruzić" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:665 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder selected" @@ -5617,7 +6507,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 katalohi" msgstr[2] "Abrana %1 katalohaÅ­" msgstr[3] "Abrana %1 katalohi" -#: views/dolphinview.cpp:655 +#: views/dolphinview.cpp:666 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File selected" @@ -5630,7 +6520,7 @@ msgstr[1] "Abrana %1 fajly" msgstr[2] "Abrana %1 fajlaÅ­" msgstr[3] "Abrana %1 fajly" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:668 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder" @@ -5643,7 +6533,7 @@ msgstr[1] "%1 katalohi" msgstr[2] "%1 katalohaÅ­" msgstr[3] "%1 katalohi" -#: views/dolphinview.cpp:658 +#: views/dolphinview.cpp:669 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Your files" @@ -5655,19 +6545,19 @@ msgstr[1] "VaÅ¡yja fajly" msgstr[2] "VaÅ¡yja fajly" msgstr[3] "VaÅ¡yja fajly" -#: views/dolphinview.cpp:662 +#: views/dolphinview.cpp:673 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:664 +#: views/dolphinview.cpp:675 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:668 +#: views/dolphinview.cpp:679 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "0 Folders, 0 Files" @@ -5675,13 +6565,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 katalohaÅ­, 0 fajlaÅ­" -#: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893 +#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopija" -#: views/dolphinview.cpp:1077 +#: views/dolphinview.cpp:1113 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -5690,7 +6580,7 @@ msgstr[1] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 eliemienty?" msgstr[2] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 eliemientaÅ­?" msgstr[3] "SapraÅ­dy chočacie adkryć %1 eliemienty?" -#: views/dolphinview.cpp:1082 +#: views/dolphinview.cpp:1118 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -5700,43 +6590,43 @@ msgstr[1] "Adkryć %1 eliemienty" msgstr[2] "Adkryć %1 eliemientaÅ­" msgstr[3] "Adkryć %1 eliemienty" -#: views/dolphinview.cpp:1212 +#: views/dolphinview.cpp:1251 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Bakavy vodstup" -#: views/dolphinview.cpp:1216 +#: views/dolphinview.cpp:1255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "AÅ­tamatyčnaja Å¡yrynia slupkoÅ­" -#: views/dolphinview.cpp:1221 +#: views/dolphinview.cpp:1260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Advoĺnaja Å¡yrynia slupkoÅ­" -#: views/dolphinview.cpp:1827 +#: views/dolphinview.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Apieracyja pieramiaščennia Å­ smietnicu zavierÅ¡anaja." -#: views/dolphinview.cpp:1837 +#: views/dolphinview.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Vydaliennie skončana." -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:2044 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Zmianić nazvu i schavać" -#: views/dolphinview.cpp:1997 +#: views/dolphinview.cpp:2048 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Adding a dot to the beginning of this files name will hide it from view.\n" @@ -5748,7 +6638,7 @@ msgstr "" "Kali Å­ pačatku nazvy hetaha fajla dadać kropku, to heta schavaje jaho ad " "prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?" -#: views/dolphinview.cpp:1999 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Adding a dot to the beginning of this folders name will hide it from " @@ -5761,23 +6651,23 @@ msgstr "" "Kali Å­ pačatku nazvy hetaha kataloha dadać kropku, to heta schavaje jaho ad " "prahliadu. Usio jašče chočacie zmianić nazvu?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Schavać hety fajl?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Schavać hety kataloh?" -#: views/dolphinview.cpp:2051 +#: views/dolphinview.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Razmiaščennie pustoje." -#: views/dolphinview.cpp:2053 +#: views/dolphinview.cpp:2093 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "The location %1 is invalid." @@ -5785,79 +6675,79 @@ msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Razmiaščennie \"%1\" chibnaje." -#: views/dolphinview.cpp:2322 +#: views/dolphinview.cpp:2421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading..." msgid "Loading…" msgstr "Zahruzka..." -#: views/dolphinview.cpp:2341 +#: views/dolphinview.cpp:2450 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Zahruzka skasavanaja" -#: views/dolphinview.cpp:2343 +#: views/dolphinview.cpp:2452 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Niama eliemientaÅ­, jakija adpaviadajuć fiĺtru" -#: views/dolphinview.cpp:2345 +#: views/dolphinview.cpp:2454 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Niama eliemientaÅ­, jakija adpaviadajuć poÅ¡uku" -#: views/dolphinview.cpp:2347 +#: views/dolphinview.cpp:2456 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Smietnica pustaja" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2459 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Niama paznak" -#: views/dolphinview.cpp:2353 +#: views/dolphinview.cpp:2462 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Niama fajlaÅ­ z paznakaj \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2357 +#: views/dolphinview.cpp:2466 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Niama eliemientaÅ­, jakija niadaÅ­na vykarystoÅ­valisia" -#: views/dolphinview.cpp:2359 +#: views/dolphinview.cpp:2468 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nie znojdziena abahulienych katalohaÅ­" -#: views/dolphinview.cpp:2361 +#: views/dolphinview.cpp:2470 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nie znojdziena adpaviednych sietkavych resursaÅ­" -#: views/dolphinview.cpp:2363 +#: views/dolphinview.cpp:2472 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nie znojdziena MTP-sumiaščaĺnych prylad" -#: views/dolphinview.cpp:2365 +#: views/dolphinview.cpp:2474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Bluetooth devices found" msgid "No Apple devices found" msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2367 +#: views/dolphinview.cpp:2476 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nie znojdziena prylad Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2369 +#: views/dolphinview.cpp:2478 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Kataloh pusty" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action" #| msgid "Create Folder..." @@ -5865,7 +6755,15 @@ msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "Stvaryć kataloh..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action" +msgid "Create File…" +msgstr "Stvaryć kataloh..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -5880,7 +6778,7 @@ msgstr "" "zmienie nazvaÅ­ niekaĺkich eliemientaÅ­ nazvy buduć adroznivajucca toĺki " "ličbaj." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -5897,7 +6795,7 @@ msgstr "" "filename>.Smietnica - heta časovaje schovišča, adkuĺ možna vydalić " "eliemienty, kali spatrebicca miesca na dysku." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -5911,25 +6809,25 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie niezvarotna vydaliaje abranyja eliemienty. Ich nieĺha " "adnavić zvyčajnymi srodkami." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "Vydalić (z dapamohaj smietnicy)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Stvaryć tut dublikat" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Ulascivasci" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -5943,13 +6841,13 @@ msgstr "" "prahliadajecca.Tam možna naladzić dadatkovyja paramietry, napryklad, " "pravy dostupu." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Skapijavać razmiaščennie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." @@ -5957,31 +6855,31 @@ msgstr "" "Hetaje dziejannie skapijuje Å¡liach da pierÅ¡aha abranaha eliemienta Å­ bufier " "abmienu." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "Pieramiascić u smietnicu…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Vydalić…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Stvaryć tut dublikat…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Skapijavać razmiaščennie…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -5997,7 +6895,7 @@ msgstr "" "zručny dlia prahliadu maliunkaÅ­, kali Å­kliučany paramietr " "Papiaredni prahliad." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" #| msgid "" @@ -6015,7 +6913,7 @@ msgstr "" "para>Heta dapamahaje ahliadać katalohi z vialikaj koĺkasciu " "eliemientaÅ­." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" #| msgid "" @@ -6044,60 +6942,62 @@ msgstr "" "biahučaha razmiaščennia, pstryknuÅ­Å¡y zlieva ad jaho. Takim čynam vy možacie " "prahliadać zmiesciva niekaĺkich katalohaÅ­ u adnym spisie." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "View Mode" msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" +msgid "Change View Mode" msgstr "Režym vyhliadu" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" +msgid "This cycles through all view modes." +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "Heta pavialičvaje pamier značkoÅ­." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "Skinuć uzrovień pavieličennia" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 #, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "Skinuć maÅ¡tab da pradvyznačanaha" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "Heta skidvaje pamier značkoÅ­ da pradvyznačanaha značennia." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "Heta pamianÅ¡aje pamier značkoÅ­." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" -msgid "Zoom" -msgstr "Pavialičyć" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "Pakazvać minijaciury" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "Pakazvać minijaciury fajlaÅ­ i katalohaÅ­" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6109,49 +7009,49 @@ msgstr "" "fajla abo kataloha.Napryklad, značkami maliunkaÅ­ buduć pamienÅ¡anyja " "viersii maliunkaÅ­." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Spačatku katalohi" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Schavanyja fajly Å­ kancy" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Sartavannie" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "Pakazvać dadatkovyja zviestki" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Pakazvać u hrupach" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "Hety paramietr hrupuje fajly i katalohi pa ich pierÅ¡aj litary." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pakazvać schavanyja fajly" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -6177,7 +7077,7 @@ msgstr "" "nazva pačynajecca z \".\". Uvohulie, karystaĺnikam niama patreby mieć da ich " "dostup, tamu jany schavanyja." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgid "Adjust View Display Style..." @@ -6185,7 +7085,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Padladžvannie styliu adliustravannia..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6194,103 +7094,119 @@ msgstr "" "Adkryvaje akno, u jakim možna padladzić usie Å­lascivasci adliustravannia " "katalohaÅ­." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" +#| msgid "Settings" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Settings" +msgstr "Nalady" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" +msgid "" +"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-" +"related actions." +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Znački" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Režym značkoÅ­" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Scisly vyhliad" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Režym scislaha vyhliadu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Padrabiazy vyhliad" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Režym padrabiaznaha vyhliadu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Ja-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Ja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Spačatku boĺšyja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Spačatku mienÅ¡yja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Spačatku naviejÅ¡yja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Spačatku starejÅ¡yja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Spačatku boĺšyja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Spačatku mienÅ¡yja" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Pa pamianÅ¡enni" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Pa pavieličenni" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The users " @@ -6307,12 +7223,12 @@ msgstr "Dziejanni dlia biahučaha režymu" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Dziejanni dlia %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " @@ -6324,7 +7240,7 @@ msgstr[1] "Dziejanni dlia %1 abranych eliemientaÅ­" msgstr[2] "Dziejanni dlia %1 abranych eliemientaÅ­" msgstr[3] "Dziejanni dlia %1 abranych eliemientaÅ­" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Updating version information..." @@ -6332,6 +7248,198 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." +#: views/zoomwidgetaction.cpp:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Zoom" +msgstr "MaÅ¡tab" + +#: views/zoomwidgetaction.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Zoom" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Zoom" +msgstr "MaÅ¡tab" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Pavialičyć" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis findbar" +#~ msgid "" +#~ "This helps you find files and folders. Enter a search " +#~ "term and specify search settings with the buttons at the " +#~ "bottom:Filename/Content: Does the item you are looking for " +#~ "contain the search terms within its filename or its contents?The " +#~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and " +#~ "its sub-folders or everywhere?More Options: Click this to " +#~ "search by media type, access time or rating.More Search " +#~ "Tools: Install other means to find an item." +#~ msgstr "" +#~ "Hetaje dziejannie dapamahaje Å¡ukać fajly i katalohi. Uviadzicie " +#~ "tekst dlia poÅ¡uku i vyznačcie nalady poÅ¡uku z " +#~ "dapamohaj knopak unizie:Nazva fajla/zmiesciva: ci zmiaščaje " +#~ "eliemient, jaki vy Å¡ukajecie, tekst u nazvie fajla abo jaho zmiescivie? " +#~ "Zmiesciva maliunkaÅ­, aÅ­dyjafajlaÅ­ i videa nie budzie Å¡ukacca.Tut/paÅ­siuĺ: treba Å¡ukać u hetym katalozie i Å­kladzienych u " +#~ "jaho katalohach abo paÅ­siuĺ? Dadatkovyja paramietry: " +#~ "pstryknicie tut, kab Å¡ukać pa typu nośbita, času dostupu abo rejtynhu.Dadatkovyja instrumienty poÅ¡uku: ustaliujcie inÅ¡yja srodki " +#~ "dlia poÅ¡uku eliemienta." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Katalohi" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dakumienty" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Vyjavy" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "AÅ­dyjafajly" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Videa" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Sionnia" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Učora" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Hety tydzień" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Month" +#~ msgstr "Hety miesiac" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Year" +#~ msgstr "Hety hod" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Highest Rating" +#~ msgstr "NajvyÅ¡ejÅ¡y rejtynh" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Clear Selection" +#~ msgstr "Adkinuć vybar" + +#~ msgctxt "String list separator" +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" +#~ msgid "Tag: %2" +#~ msgid_plural "Tags: %2" +#~ msgstr[0] "Paznaka: %2" +#~ msgstr[1] "Paznaki: %2" +#~ msgstr[2] "Paznaki: %2" +#~ msgstr[3] "Paznaki: %2" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Tags" +#~ msgstr "Dadać paznaki" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "From Here (%1)" +#~ msgstr "Tut (%1)" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nazva fajla" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Zmiesciva" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Your files" +#~ msgstr "VaÅ¡yja fajly" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Search in your home directory" +#~ msgstr "PoÅ¡uk u vaÅ¡ym chatnim katalozie" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "" +#~| "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +#~| "user entered." +#~| msgid "Query Results from %1" +#~ msgctxt "" +#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +#~ "user entered." +#~ msgid "Query Results from '%1'" +#~ msgstr "Vyniki poÅ¡uku Å­ \"%1\"" + +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "Pakazvać paneĺ stanu" + +#~ msgid "Show the space information in the statusbar" +#~ msgstr "Pakazvać na paneli stanu zviestki pra prastoru" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Pakazvać paneĺ stanu" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show space information" +#~ msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Space Information" +#~ msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Adnavić" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@label" +#~| msgid "%1 item selected" +#~| msgid_plural "%1 items selected" +#~ msgid "not selected," +#~ msgstr "Abrany %1 eliemient" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@option:check" +#~| msgid "Expandable" +#~ msgid "expanded," +#~ msgstr "Možna razharnuć" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change " +#~ "view properties for." +#~ msgstr "" +#~ "Dolphin stvoryć schavany fajl .directory u kožnym katalozie, dlia jakoha " +#~ "vy zmienicie Å­lascivasci." + +#~ msgid "Skip previews for local files above:" +#~ msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaÅ­ vyÅ¡ej:" + +#~ msgid "No limit" +#~ msgstr "Biez abmiežavanniaÅ­" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Skip previews for remote files above:" +#~ msgstr "Prapuskać minijaciury lakaĺnych fajlaÅ­ nižej:" + +#~ msgid "No previews" +#~ msgstr "Biez minijaciur" + #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" #~ msgid "Copy to Inactive Split View" #~ msgstr "Skapijavać u nieaktyÅ­nuju addzielienuju paneĺ" @@ -6705,10 +7813,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Rename the item %1 to:" #~ msgstr "Pierajmienavać %1 u:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "New name #" -#~ msgstr "Novaje imia #" - #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "View Properties" #~ msgstr "Pakazać ulascivasci" @@ -6778,13 +7882,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Descending" #~ msgstr "U advarotnym paradku" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@label:textbox" -#~| msgid "Location:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Adras:" - #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" #~| msgid "Add to Places" @@ -6885,13 +7982,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Recently Saved" #~ msgstr "Zakryć" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@title:menu" -#~| msgid "Main Toolbar" -#~ msgctxt "@item" -#~ msgid "Search For" -#~ msgstr "HaloÅ­naja panieĺ načynnia" - #, fuzzy #~| msgctxt "@label" #~| msgid "Home URL" @@ -6939,12 +8029,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Images" #~ msgstr "Pamier pieradahliadu" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@action:inmenu" -#~| msgid "Empty Trash" -#~ msgid "Empty Search" -#~ msgstr "Ačyscić smietnik" - #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu File" #~| msgid "Delete" @@ -7454,13 +8538,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@title" -#~| msgid "File Manager" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Filenames" -#~ msgstr "KiraÅ­nik fajlaÅ­" - #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zakryć" @@ -7469,13 +8546,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Pamier:" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@label:listbox" -#~| msgid "Sorting:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Uparadkavać:" - #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgctxt "@label" @@ -7814,14 +8884,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "File Name" #~ msgstr "KiraÅ­nik fajlaÅ­" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modified:" -#~ msgstr "Zmienieny:" - #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check Additional Information" #~| msgid "Owner" @@ -7829,12 +8891,6 @@ msgstr "AbnaÅ­liennie zviestak pra viersiju..." #~ msgid "Owner:" #~ msgstr "Ulasnik" -#, fuzzy -#~| msgid "Trash" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "Smietnica" - #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Click to add comment..."