X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/781e8e9e18579c0fe368ed9fe295f908493272b3..a94b8628a5b9fa8b2e886a13365a8dc2fbb8a37c:/po/eu/dolphin.po?ds=sidebyside diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 30765a3f1..fa8e0c8a6 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-28 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-24 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:57+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Eraman beste ikuspegira" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Iragazi..." +msgstr "Iragazi…" #: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Iragazi" #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213 #, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Bilatu..." +msgstr "Bilatu…" #: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format @@ -1500,9 +1500,9 @@ msgstr "" "ditu. Kontrol menuan edo Menu-barran ikusten dituzun elementu guztiak Tresna-barran ipin daitezke. " "Eskuin-klik egin bere gainean eta hautatu Konfiguratu Tresna-" -"barrak... edo aurkitu ekintza hau Menu " -"edo Ezarpen menuetan.Barraren kokalekua " -"eta bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin " +"barrak… edo aurkitu ekintza hau Menu edo " +"Ezarpen menuetan.Barraren kokalekua eta " +"bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin " "botoi bati bere testua erakutsi edo ezkutatu nahi baduzu." #: dolphinmainwindow.cpp:2841 @@ -1769,19 +1769,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "&Editatu fitxategi mota..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota…" #: dolphinpart.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" -msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..." +msgstr "Hautatu bat datozen elementuak…" #: dolphinpart.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" -msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..." +msgstr "Desautatu bat datozen elementuak…" #: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Abio automatikoa" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Bilatu fitxategia..." +msgstr "Bilatu fitxategia…" #: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format @@ -2007,42 +2007,42 @@ msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." msgstr "Karpeta honetan ez duzu idazteko baimenik." -#: dolphinviewcontainer.cpp:103 +#: dolphinviewcontainer.cpp:105 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili." -#: dolphinviewcontainer.cpp:154 +#: dolphinviewcontainer.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" -msgstr "Karpeta zamatzen..." +msgstr "Karpeta zamatzen…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:157 +#: dolphinviewcontainer.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Sailkatzen..." +msgstr "Sailkatzen…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:683 +#: dolphinviewcontainer.cpp:685 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Bilatzen..." +msgstr "Bilatzen…" -#: dolphinviewcontainer.cpp:703 +#: dolphinviewcontainer.cpp:705 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Ez da elementurik aurkitu." -#: dolphinviewcontainer.cpp:891 +#: dolphinviewcontainer.cpp:893 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" -#: dolphinviewcontainer.cpp:894 +#: dolphinviewcontainer.cpp:896 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2050,25 +2050,47 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da" -#: dolphinviewcontainer.cpp:901 +#: dolphinviewcontainer.cpp:903 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Protokolo baliogabea '%1'" -#: dolphinviewcontainer.cpp:903 +#: dolphinviewcontainer.cpp:905 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protokolo baliogabea" -#: dolphinviewcontainer.cpp:974 +#: dolphinviewcontainer.cpp:992 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Karpeta honetara sortzeko baimena izan behar da." -#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019 +#: dolphinviewcontainer.cpp:997 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Created folder." +msgctxt "@action" +msgid "Create missing folder" +msgstr "Sortutako karpeta." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1014 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create the folder at this path and open it" +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1017 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "You do not have permission to create the folder" +msgstr "Ezin du itsatsi: Ez duzu karpeta honetan idazteko baimenik." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." @@ -2084,7 +2106,7 @@ msgstr "Mantendu iragazkia karpeta aldatzean" #: filterbar/filterbar.cpp:36 #, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Iragazi..." +msgstr "Iragazi…" #: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format @@ -2092,19 +2114,17 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Ezkutatu iragazki-barra" -#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" msgstr "Eraman karpeta berrira…" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action open a submeun with additional entries" -#| msgid "Other" +#, kde-format msgctxt "@action open a submenu with additional entries" msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" +msgstr "Bestelakoa" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 #, kde-format @@ -2976,7 +2996,7 @@ msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" #: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" +msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers" msgstr "(C) 2006-2025 Dolphin-en garatzaileak" #: main.cpp:101 @@ -3012,7 +3032,7 @@ msgstr "Elvis Angelaccio" #: main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" +msgid "Maintainer (2018–2021) and developer" msgstr "Mantentzailea (2018-2021) eta garatzailea" #: main.cpp:110 @@ -3024,7 +3044,7 @@ msgstr "Emmanuel Pescosta" #: main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" +msgid "Maintainer (2014–2018) and developer" msgstr "Mantentzailea (2014-2018) eta garatzailea" #: main.cpp:113 @@ -3036,7 +3056,7 @@ msgstr "Frank Reininghaus" #: main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" +msgid "Maintainer (2012–2014) and developer" msgstr "Mantentzailea (2012-2014) eta garatzailea" #: main.cpp:116 @@ -3048,8 +3068,8 @@ msgstr "Peter Penz" #: main.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" -msgstr "Mantentzailea eta garatzailea (2006-2012) " +msgid "Maintainer and developer (2006–2012)" +msgstr "Mantentzailea eta garatzailea (2006-2012)" #: main.cpp:119 #, kde-format @@ -3182,7 +3202,7 @@ msgstr "Kopiatu" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Berrizendatu..." +msgstr "Berrizendatu…" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -3266,7 +3286,7 @@ msgstr "Erakutsi elementua gainetik igarotzean" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Konfiguratu..." +msgstr "Konfiguratu…" #: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format @@ -3274,13 +3294,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" msgstr "Data trinkoa" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" msgstr "Hautatu datuak erakusteko:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 item selected" @@ -3288,12 +3308,12 @@ msgid_plural "%1 items selected" msgstr[0] "Elementu %1 hautatu da" msgstr[1] "%1 elementu hautatu dira" -#: panels/information/phononwidget.cpp:153 +#: panels/information/mediawidget.cpp:248 #, kde-format msgid "play" msgstr "jo" -#: panels/information/phononwidget.cpp:159 +#: panels/information/mediawidget.cpp:254 #, kde-format msgid "pause" msgstr "eten" @@ -3308,7 +3328,7 @@ msgstr "Lekuak paneleko ikonoen neurria (-1 \"automatikoa\" adierazteko)" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" -msgstr "Konfiguratu zakarrontzia..." +msgstr "Konfiguratu zakarrontzia…" #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 #, kde-format @@ -3380,7 +3400,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" -msgstr "Bilatu fitxategiaren edukian..." +msgstr "Bilatu fitxategiaren edukian…" #: search/bar.cpp:226 #, kde-kuit-format @@ -3587,7 +3607,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" -msgstr "Konfiguratu %1..." +msgstr "Konfiguratu %1…" #: search/popup.cpp:209 #, kde-format @@ -4079,7 +4099,7 @@ msgstr "Bilatu…" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak..." +msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 #, kde-format @@ -4527,7 +4547,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin-en barneko konfigurazio bertsioa, gehienbat Dolphin-en bertsio " "eguneratu bat exekutatzen ari den zehazteko erabilia, kendu/berrizendatu " -"diren konfigurazio-sarrerak migratzeko ... eta abar" +"diren konfigurazio-sarrerak migratzeko … eta abar" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 @@ -5026,43 +5046,43 @@ msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgid "Status && Location bars" msgstr "Egoera- eta Kokaleku-barrak" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews" msgstr "Erakutsi aurreikuspegiak" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Auto-play media files" msgstr "Hedabideetako fitxategiak automatikoki jotzea" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show item on hover" msgstr "Erakutsi elementua gainetik igarotzean" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &long date, for example '%1'" msgstr "Data &luzea erabili, adibidez '%1'" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &condensed date, for example '%1'" msgstr "Data la&burtua erabili, adibidez '%1'" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Information Panel:" msgstr "Informazio-panela:" -#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5323,13 +5343,13 @@ msgstr "Baimenen estiloa:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" -msgstr "Erdian laburtu (adib. 'Izen oso... luzea.txt')" +msgstr "Erdian laburtu (adib. 'Izen oso… luzea.txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" -msgstr "Amaieran laburtu (adib. 'Testu oso luze...txt')" +msgstr "Amaieran laburtu (adib. 'Testu oso luze…txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 #, kde-format @@ -5353,7 +5373,7 @@ msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua" #, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" -msgstr "Aukeratu..." +msgstr "Aukeratu…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, kde-format @@ -5524,7 +5544,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "Komandoa..." +msgstr "Komandoa…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172 #, kde-format @@ -6046,7 +6066,7 @@ msgstr "Lehenetsia" msgid "Reload" msgstr "Birkargatu" -#: views/dolphinview.cpp:664 +#: views/dolphinview.cpp:665 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -6054,7 +6074,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "Karpeta 1 hautatu da" msgstr[1] "%1 karpeta hautatu dira" -#: views/dolphinview.cpp:665 +#: views/dolphinview.cpp:666 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -6062,7 +6082,7 @@ msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "Fitxategi 1 hautatu da" msgstr[1] "%1 fitxategi hautatu dira" -#: views/dolphinview.cpp:667 +#: views/dolphinview.cpp:668 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -6070,7 +6090,7 @@ msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "Karpeta 1" msgstr[1] "%1 karpeta" -#: views/dolphinview.cpp:668 +#: views/dolphinview.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -6078,38 +6098,38 @@ msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "Fitxategi 1" msgstr[1] "%1 fitxategi" -#: views/dolphinview.cpp:672 +#: views/dolphinview.cpp:673 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:674 +#: views/dolphinview.cpp:675 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:678 +#: views/dolphinview.cpp:679 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 karpeta, 0 fitxategi" -#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919 +#: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopiatu" -#: views/dolphinview.cpp:1103 +#: views/dolphinview.cpp:1113 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Ziur zaude elementu 1 ireki nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude %1 elementu irekin nahi dituzula?" -#: views/dolphinview.cpp:1108 +#: views/dolphinview.cpp:1118 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6117,43 +6137,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Ireki elementu %1" msgstr[1] "Ireki %1 elementu" -#: views/dolphinview.cpp:1241 +#: views/dolphinview.cpp:1251 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Alboko betegarria" -#: views/dolphinview.cpp:1245 +#: views/dolphinview.cpp:1255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Zutabeen zabalera automatikoak" -#: views/dolphinview.cpp:1250 +#: views/dolphinview.cpp:1260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Zutabeen zabalera pertsonalizatuak" -#: views/dolphinview.cpp:1860 +#: views/dolphinview.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Zakarrontziko eragiketa burutu da." -#: views/dolphinview.cpp:1870 +#: views/dolphinview.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Ezabatzea burutu da." -#: views/dolphinview.cpp:2031 +#: views/dolphinview.cpp:2044 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Berrizendatu eta ezkutatu" -#: views/dolphinview.cpp:2035 +#: views/dolphinview.cpp:2048 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6163,7 +6183,7 @@ msgstr "" "egingo du.\n" "Oraindik berrizendatu nahi duzu?" -#: views/dolphinview.cpp:2037 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6173,94 +6193,94 @@ msgstr "" "egingo du.\n" "Oraindik berrizendatu nahi duzu?" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Fitxategi hau ezkutatu?" -#: views/dolphinview.cpp:2039 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Karpeta hau ezkutatu?" -#: views/dolphinview.cpp:2078 +#: views/dolphinview.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Kokalekua hutsik dago." -#: views/dolphinview.cpp:2080 +#: views/dolphinview.cpp:2093 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' kokalekua baliogabea da." -#: views/dolphinview.cpp:2405 +#: views/dolphinview.cpp:2421 #, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "Zamatzen..." +msgstr "Zamatzen…" -#: views/dolphinview.cpp:2434 +#: views/dolphinview.cpp:2450 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Zamatzea utzi da" -#: views/dolphinview.cpp:2436 +#: views/dolphinview.cpp:2452 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Ez dago iragazkiarekin bat datorren elementurik" -#: views/dolphinview.cpp:2438 +#: views/dolphinview.cpp:2454 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Ez dago bilaketarekin bat datorren elementurik" -#: views/dolphinview.cpp:2440 +#: views/dolphinview.cpp:2456 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Zakarrontzia hutsik dago" -#: views/dolphinview.cpp:2443 +#: views/dolphinview.cpp:2459 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Etiketarik ez" -#: views/dolphinview.cpp:2446 +#: views/dolphinview.cpp:2462 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Ez dago «%1» etiketatutako fitxategirik" -#: views/dolphinview.cpp:2450 +#: views/dolphinview.cpp:2466 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Ez dago berriki erabilitako elementurik" -#: views/dolphinview.cpp:2452 +#: views/dolphinview.cpp:2468 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Ez da karpeta partekaturik aurkitu" -#: views/dolphinview.cpp:2454 +#: views/dolphinview.cpp:2470 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Ez da sareko baliabide egokirik aurkitu" -#: views/dolphinview.cpp:2456 +#: views/dolphinview.cpp:2472 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Ez da MTP-bateragarria den gailurik aurkitu" -#: views/dolphinview.cpp:2458 +#: views/dolphinview.cpp:2474 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Ez da Apple gailurik aurkitu" -#: views/dolphinview.cpp:2460 +#: views/dolphinview.cpp:2476 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Ez da Bluetooth gailurik aurkitu" -#: views/dolphinview.cpp:2462 +#: views/dolphinview.cpp:2478 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Karpetak hutsik dago" @@ -6269,13 +6289,13 @@ msgstr "Karpetak hutsik dago" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Sortu karpeta..." +msgstr "Sortu karpeta…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" -msgstr "Sortu fitxategia..." +msgstr "Sortu fitxategia…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -6565,7 +6585,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Doitu ikuspegia azaltzeko estiloa..." +msgstr "Doitu ikuspegia azaltzeko estiloa…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 #, kde-format @@ -6720,18 +6740,16 @@ msgstr[1] "Hautatutako %1 elementuetarako ekintzak" #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..." +msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen…" #: views/zoomwidgetaction.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: views/zoomwidgetaction.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "Zooma"