X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/849d9c75a73db5e78e194350cf7686fd52457e01..718d418dd5f4cf3a58689bb2dcef55aae2d08cc8:/po/ru/dolphin.po diff --git a/po/ru/dolphin.po b/po/ru/dolphin.po index b96a6c23b..49ac03bc9 100644 --- a/po/ru/dolphin.po +++ b/po/ru/dolphin.po @@ -1,6 +1,7 @@ # translation of dolphin.po to Russian # This file is put in the public domain. # +# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Yavorsky # Иван Бобров , 2006. # Nick Shaforostoff , 2007-2009. # Leonid Kanter , 2008. @@ -12,21 +13,21 @@ # Yury G. Kudryashov , 2012. # Alexey D. , 2013. # Alexander Lakhin , 2013, 2014. -# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Yavorsky # Olesya Gerasimenko , 2023. +# Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 22:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 22:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -3999,13 +4000,13 @@ msgstr "Открывать при запуске:" #, kde-format msgctxt "@option:check Opening Folders" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" +msgstr "Открывать все папки в новых вкладках единого окна приложения" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "" +msgstr "Открытие папок:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 #, kde-format @@ -4014,17 +4015,13 @@ msgid "Show full path in title bar" msgstr "Полный путь в заголовке окна" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "New &Window" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" -msgstr "&Новое окно" +msgstr "Окно:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Startup Settings" -#| msgid "Show filter bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Панель фильтра" @@ -4565,7 +4562,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "Открывать файлы и папки:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4734,35 +4731,35 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Папок: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Изменить размер значков файлов" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Остановить загрузку" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4783,13 +4780,13 @@ msgstr "" "свободном месте на текущем устройстве хранения данных." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Показывать ползунок масштаба" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" @@ -4798,22 +4795,22 @@ msgstr "Показывать сведения о свободном месте" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "" +msgstr "Использование диска — текущая папка" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "" +msgstr "Использование диска — текущее устройство" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "" +msgstr "Использование диска — все устройства" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4876,7 +4873,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Reload" msgstr "Обновить" -#: views/dolphinview.cpp:643 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -4886,7 +4883,7 @@ msgstr[1] "Выбраны %1 папки" msgstr[2] "Выбрано %1 папок" msgstr[3] "Выбрана одна папка" -#: views/dolphinview.cpp:644 +#: views/dolphinview.cpp:655 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -4896,7 +4893,7 @@ msgstr[1] "Выбраны %1 файла" msgstr[2] "Выбрано %1 файлов" msgstr[3] "Выбран один файл" -#: views/dolphinview.cpp:646 +#: views/dolphinview.cpp:657 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -4906,7 +4903,7 @@ msgstr[1] "%1 папки" msgstr[2] "%1 папок" msgstr[3] "одна папка" -#: views/dolphinview.cpp:647 +#: views/dolphinview.cpp:658 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -4916,31 +4913,31 @@ msgstr[1] "%1 файла" msgstr[2] "%1 файлов" msgstr[3] "один файл" -#: views/dolphinview.cpp:651 +#: views/dolphinview.cpp:662 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1. %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:653 +#: views/dolphinview.cpp:664 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:668 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 папок, 0 файлов" -#: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878 +#: views/dolphinview.cpp:880 views/dolphinview.cpp:889 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 (копия)" -#: views/dolphinview.cpp:1063 +#: views/dolphinview.cpp:1074 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -4949,7 +4946,7 @@ msgstr[1] "Вы действительно хотите открыть %1 объ msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %1 объектов?" msgstr[3] "Вы действительно хотите открыть %1 объект?" -#: views/dolphinview.cpp:1068 +#: views/dolphinview.cpp:1079 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4959,43 +4956,43 @@ msgstr[1] "Открыть %1 объекта" msgstr[2] "Открыть %1 объектов" msgstr[3] "Открыть объект" -#: views/dolphinview.cpp:1199 +#: views/dolphinview.cpp:1210 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Отступ перед столбцом" -#: views/dolphinview.cpp:1203 +#: views/dolphinview.cpp:1214 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Автоматическая ширина столбцов" -#: views/dolphinview.cpp:1208 +#: views/dolphinview.cpp:1219 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Выборочная ширина столбцов" -#: views/dolphinview.cpp:1825 +#: views/dolphinview.cpp:1815 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Удаление в корзину выполнено." -#: views/dolphinview.cpp:1835 +#: views/dolphinview.cpp:1825 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Удаление выполнено." -#: views/dolphinview.cpp:1991 +#: views/dolphinview.cpp:1978 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Переименовать и скрыть" -#: views/dolphinview.cpp:1995 +#: views/dolphinview.cpp:1982 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -5004,7 +5001,7 @@ msgstr "" "После добавления точки в начало имени, файл будет скрыт.\n" "Продолжить переименование?" -#: views/dolphinview.cpp:1997 +#: views/dolphinview.cpp:1984 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -5013,94 +5010,94 @@ msgstr "" "После добавления точки в начало имени, папка будет скрыта.\n" "Продолжить переименование?" -#: views/dolphinview.cpp:1999 +#: views/dolphinview.cpp:1986 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Скрыть файл?" -#: views/dolphinview.cpp:1999 +#: views/dolphinview.cpp:1986 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Скрыть папку?" -#: views/dolphinview.cpp:2049 +#: views/dolphinview.cpp:2036 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Путь пуст." -#: views/dolphinview.cpp:2051 +#: views/dolphinview.cpp:2038 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Недопустимый путь «%1»." -#: views/dolphinview.cpp:2312 +#: views/dolphinview.cpp:2299 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Открытие…" -#: views/dolphinview.cpp:2331 +#: views/dolphinview.cpp:2318 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Открытие прервано" -#: views/dolphinview.cpp:2333 +#: views/dolphinview.cpp:2320 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Не найдено ни одного объекта, соответствующего фильтру." -#: views/dolphinview.cpp:2335 +#: views/dolphinview.cpp:2322 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Не найдено ни одного объекта, соответствующего критерию поиска." -#: views/dolphinview.cpp:2337 +#: views/dolphinview.cpp:2324 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "В корзине ничего нет." -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2327 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Нет ни одной метки" -#: views/dolphinview.cpp:2343 +#: views/dolphinview.cpp:2330 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Нет ни одного файла с меткой «%1»" -#: views/dolphinview.cpp:2347 +#: views/dolphinview.cpp:2334 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Не найдено ни одного недавно открытого объекта." -#: views/dolphinview.cpp:2349 +#: views/dolphinview.cpp:2336 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Сетевая папка не содержит ни одного файла." -#: views/dolphinview.cpp:2351 +#: views/dolphinview.cpp:2338 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Не найдено ни одного соответствующего сетевого ресурса." -#: views/dolphinview.cpp:2353 +#: views/dolphinview.cpp:2340 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Не найдено ни одного MTP-совместимого устройства." -#: views/dolphinview.cpp:2355 +#: views/dolphinview.cpp:2342 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Не найдено ни одного устройства Apple." -#: views/dolphinview.cpp:2357 +#: views/dolphinview.cpp:2344 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Не найдено ни одного устройства Bluetooth." -#: views/dolphinview.cpp:2359 +#: views/dolphinview.cpp:2346 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "В этой папке ничего нет."