X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/886a7e7058cd4e735afccb977aedcda0bf85a449..c99d84916ca8736798823b3ec281f3abe6bfa3a0:/po/ia/dolphin.po diff --git a/po/ia/dolphin.po b/po/ia/dolphin.po index 3d6273b05..f8c07947e 100644 --- a/po/ia/dolphin.po +++ b/po/ia/dolphin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-01 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-29 10:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-18 17:51+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Restabili" -#: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1696 +#: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -196,13 +196,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Aperi percurso in nove scheda" -#: dolphincontextmenu.cpp:222 +#: dolphincontextmenu.cpp:226 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Aperi percurso in nove fenestra" -#: dolphincontextmenu.cpp:472 +#: dolphincontextmenu.cpp:476 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" @@ -325,26 +325,26 @@ msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "Non pote collar: tu non ha le permission a scriber in iste dossier." -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 +#: dolphinmainwindow.cpp:1294 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Aperi %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1296 dolphinmainwindow.cpp:2052 +#: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Aperi instrumento de cerca preferite" -#: dolphinmainwindow.cpp:1336 +#: dolphinmainwindow.cpp:1343 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Tu es secur que tu vole aperir 1 fenestra de terminal?" msgstr[1] "Tu es secur que tu vole aperir %1 fenestras de terminal?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1341 +#: dolphinmainwindow.cpp:1348 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Aperi %1 terminal" msgstr[1] "Aperi %1 terminales" -#: dolphinmainwindow.cpp:1442 +#: dolphinmainwindow.cpp:1449 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -362,25 +362,25 @@ msgstr "" "Non pote crear un nove dossier: tu non ha le permission a crear elementos in " "iste dossier." -#: dolphinmainwindow.cpp:1541 +#: dolphinmainwindow.cpp:1548 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: dolphinmainwindow.cpp:1702 +#: dolphinmainwindow.cpp:1711 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nove &fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1703 +#: dolphinmainwindow.cpp:1712 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Aperi un nove fenestra de Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1705 +#: dolphinmainwindow.cpp:1714 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "" "Isto aperi un nove fenestra justo como isto con le location currente. " "Tu pote traher e deponer elementos inter fenestras." -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1721 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nove scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1714 +#: dolphinmainwindow.cpp:1723 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -408,31 +408,31 @@ msgstr "" ">Schedas te permitte commutar rapidemente inter multiple locationes e vistas " "intra iste fenestra. Tu pote traher e deponer elementos inter schedas." -#: dolphinmainwindow.cpp:1723 +#: dolphinmainwindow.cpp:1732 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Adde a Placias" -#: dolphinmainwindow.cpp:1725 +#: dolphinmainwindow.cpp:1734 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Isto adde le dossier seligite al pannello de Placias." -#: dolphinmainwindow.cpp:1730 +#: dolphinmainwindow.cpp:1739 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Claude scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1731 +#: dolphinmainwindow.cpp:1740 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Claude scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1733 +#: dolphinmainwindow.cpp:1742 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "" "Isto claude le scheda currentemente vidite. Si necun altere schedas es " "lassate, isto claude le complete fenestra in loco." -#: dolphinmainwindow.cpp:1738 +#: dolphinmainwindow.cpp:1747 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Isto claude iste fenestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1746 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" "Ctrl+X, Ctrl+C e Ctrl+V." -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1762 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Talia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1764 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "" "ab le tabuliero a un nove location. Le elementos essera removite ab lor " "location initial." -#: dolphinmainwindow.cpp:1762 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Copia…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -503,13 +503,13 @@ msgstr "" "emphasis>Usa le acton de Colla depois copiar los " "ab le tabuliero a un nove location." -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1782 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Colla" -#: dolphinmainwindow.cpp:1775 +#: dolphinmainwindow.cpp:1784 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "" "transferentia per le action de Talia illos essera " "removite ab lor vetere location." -#: dolphinmainwindow.cpp:1782 +#: dolphinmainwindow.cpp:1791 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Copia a altere vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1783 +#: dolphinmainwindow.cpp:1792 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Copia a altere vista…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1785 +#: dolphinmainwindow.cpp:1794 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -544,25 +544,25 @@ msgstr "" "Isto copia le elementos seligite ex le vista in foco al altere vista. " "(Solmente disponibile durante le Modo de Vista dividite.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1789 +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Copia a altere vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1794 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Move a altere vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1795 +#: dolphinmainwindow.cpp:1804 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Move a altere vista …" -#: dolphinmainwindow.cpp:1797 +#: dolphinmainwindow.cpp:1806 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -572,25 +572,25 @@ msgstr "" "Isto move le elementos seligite ex le vista in foco al altere vista. " "(solmente disponibiloe durante que in modo de vista dividite.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1801 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Move a altere vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1806 +#: dolphinmainwindow.cpp:1815 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filtra..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1807 +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Monstra barra de filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1809 +#: dolphinmainwindow.cpp:1818 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -604,30 +604,30 @@ msgstr "" "currentemente monstrate. Solmente illos qeu contine le texto inlor nomine " "essera mantenite in vista." -#: dolphinmainwindow.cpp:1821 +#: dolphinmainwindow.cpp:1830 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Commuta Barra de Filtrar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1822 +#: dolphinmainwindow.cpp:1831 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Cerca" -#: dolphinmainwindow.cpp:1831 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Cerca files e dossieres" -#: dolphinmainwindow.cpp:1833 +#: dolphinmainwindow.cpp:1842 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -643,20 +643,20 @@ msgstr "" "iste adjuta de novo sur le barra de cercar assi que nos pote haber un " "reguardo a illo durante que le preferentias ed explicate." -#: dolphinmainwindow.cpp:1844 +#: dolphinmainwindow.cpp:1853 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Commuta Barra de Cerca" -#: dolphinmainwindow.cpp:1845 +#: dolphinmainwindow.cpp:1854 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1862 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -664,13 +664,13 @@ msgstr "Selige files e dossieres" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1856 +#: dolphinmainwindow.cpp:1865 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Selige" -#: dolphinmainwindow.cpp:1859 +#: dolphinmainwindow.cpp:1868 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -682,26 +682,26 @@ msgid "" "items." msgstr "" "Iste application cognosce solmente qual files o dossieres deberea " -"esser subjecto de action si illos es selegite " +"esser subjecto de action si illos es seligite " "primemente. Pressa isto per commutar a Modo de Selection que rense selectionar e deselectionar facile como pressar un " "elemento un vice.Durante que il es in iste modo, un rapide " "barra de accesss a basso monstra le actiones disponibile per le elementos " "currentemente seligite" -#: dolphinmainwindow.cpp:1882 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Isto selige mne files e dossieres in le location currente." -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverte selection" -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1897 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Isto selige omne elementos que currentemente tu non " "seligeva in vice." -#: dolphinmainwindow.cpp:1908 +#: dolphinmainwindow.cpp:1917 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "\"in foco\" essera obscurate.. Pulsa iste button novemente per " "clauder un del vistas." -#: dolphinmainwindow.cpp:1923 +#: dolphinmainwindow.cpp:1932 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -736,25 +736,25 @@ msgstr "" "Si le vista ha essite dividite, isto facera emerger le vista in foco in un " "nove fenestra." -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1940 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Stash" -#: dolphinmainwindow.cpp:1932 +#: dolphinmainwindow.cpp:1941 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Aperi le directorio virtual de stash in un fenestra dividite" -#: dolphinmainwindow.cpp:1940 +#: dolphinmainwindow.cpp:1949 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Refresca Vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:1942 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -768,31 +768,31 @@ msgstr "" "vista actualisate nunc del files e dossieres continite hic.Si " "le vista es dividite, isto refresca lo que es currentemente in foco." -#: dolphinmainwindow.cpp:1949 +#: dolphinmainwindow.cpp:1958 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1950 +#: dolphinmainwindow.cpp:1959 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stoppa de cargar" -#: dolphinmainwindow.cpp:1951 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Isto stoppa le cargamento del contentos del dossier currente." -#: dolphinmainwindow.cpp:1956 +#: dolphinmainwindow.cpp:1965 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Location modificabile" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "" "anque pote passar a editar per pulsar al dextere del location e retornar per " "confirmar le location modificate." -#: dolphinmainwindow.cpp:1966 +#: dolphinmainwindow.cpp:1975 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Reimplacia location" -#: dolphinmainwindow.cpp:1971 +#: dolphinmainwindow.cpp:1980 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "" "Isto passa a editar le location e selige lo assi que tu pote rapidemente " "insertar un location differente." -#: dolphinmainwindow.cpp:2001 +#: dolphinmainwindow.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Annulla operation de clauder scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2002 +#: dolphinmainwindow.cpp:2011 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Isto retorna a te le previe scheda claudite." -#: dolphinmainwindow.cpp:2010 +#: dolphinmainwindow.cpp:2019 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "location differente o al Corbe. Ulle cambiamentos " "que non pote esser annullate demandera tu confirmation anticipatemente." -#: dolphinmainwindow.cpp:2039 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -863,13 +863,13 @@ msgstr "" "personal, tal como dossieres celate per le datos de application e files de " "configuration." -#: dolphinmainwindow.cpp:2046 +#: dolphinmainwindow.cpp:2055 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Compara files" -#: dolphinmainwindow.cpp:2054 +#: dolphinmainwindow.cpp:2063 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -881,13 +881,13 @@ msgstr "" "para>Usa menu de Altere Instrumentos de Cerca " "per configurar lo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2062 +#: dolphinmainwindow.cpp:2071 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Aperi terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2073 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -900,13 +900,13 @@ msgstr "" "capacitates de adjuta in le application de terminal." #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2072 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Aperi le terminal ci" -#: dolphinmainwindow.cpp:2074 +#: dolphinmainwindow.cpp:2083 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -918,13 +918,13 @@ msgstr "" "location seligite.Per apprender plus re terminales usa le " "capacitates de adjuta in le application de terminal." -#: dolphinmainwindow.cpp:2082 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bro" -#: dolphinmainwindow.cpp:2092 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -943,91 +943,91 @@ msgstr "" "parve le qual rende actiones discatenante avantiate plus dispendiose in " "tempore." -#: dolphinmainwindow.cpp:2125 +#: dolphinmainwindow.cpp:2134 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Passa a scheda %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2138 +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Ultime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Passa a ultime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2145 +#: dolphinmainwindow.cpp:2154 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Proxime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2146 +#: dolphinmainwindow.cpp:2155 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Passa a Proxime scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +#: dolphinmainwindow.cpp:2161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Previe scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +#: dolphinmainwindow.cpp:2162 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Passa a Previe scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2160 +#: dolphinmainwindow.cpp:2169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Monstra Objectivo" -#: dolphinmainwindow.cpp:2166 +#: dolphinmainwindow.cpp:2175 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Aperi in nove scheda" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Aperi in nove schedas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2176 +#: dolphinmainwindow.cpp:2185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Aperi in nove fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2181 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Aperi in Vista scindite" -#: dolphinmainwindow.cpp:2197 +#: dolphinmainwindow.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Disbloca pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#: dolphinmainwindow.cpp:2208 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Bloca pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:2202 +#: dolphinmainwindow.cpp:2211 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "" "altere latere de fenestra e haber un button de clauder.Pannellos " "blocate es insertate plus purmente." -#: dolphinmainwindow.cpp:2211 +#: dolphinmainwindow.cpp:2220 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2234 +#: dolphinmainwindow.cpp:2243 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Per monstrar o celar pannellos como isto va a Menu|" "Pannellos o Vista|Pannellos." -#: dolphinmainwindow.cpp:2241 +#: dolphinmainwindow.cpp:2250 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" ">Per singule elementos un vista preliminar del lor contentos es fornite." -#: dolphinmainwindow.cpp:2249 +#: dolphinmainwindow.cpp:2258 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1090,13 +1090,13 @@ msgstr "" "del lor contentos es fornite. Tu pote configurar quel e como " "detalios es date hic per cliccar a dextera." -#: dolphinmainwindow.cpp:2258 +#: dolphinmainwindow.cpp:2267 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Dossieres" -#: dolphinmainwindow.cpp:2278 +#: dolphinmainwindow.cpp:2287 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "systema de file in un vista a arbore." -#: dolphinmainwindow.cpp:2283 +#: dolphinmainwindow.cpp:2292 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1124,13 +1124,13 @@ msgstr "" "vidder su subdossieres. Isto permitte commutar rapide inter ulle dossieres." "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2293 +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2318 +#: dolphinmainwindow.cpp:2327 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "per cargas avantiate. Pro apprender plus re terminales usa le capacitates de " "adjuta in un autonome application de terminal como Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2326 +#: dolphinmainwindow.cpp:2335 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1166,31 +1166,31 @@ msgstr "" "per cargas avantiate. Pro apprenderplus re terminales tu usa le capacitates " "de adjuta in un application autonome de terminal como Konsole." -#: dolphinmainwindow.cpp:2336 dolphinmainwindow.cpp:2927 +#: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Focalisa Pannello de Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2337 +#: dolphinmainwindow.cpp:2346 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Move foco de claviero a e ab le pannello de terminal." -#: dolphinmainwindow.cpp:2350 +#: dolphinmainwindow.cpp:2359 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Placias" -#: dolphinmainwindow.cpp:2378 +#: dolphinmainwindow.cpp:2387 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Monstra le placias celate" -#: dolphinmainwindow.cpp:2382 +#: dolphinmainwindow.cpp:2391 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Illos apparera semi-transparente e te permitte que tu leva le marca a lor " "proprietate \"celate\"." -#: dolphinmainwindow.cpp:2394 +#: dolphinmainwindow.cpp:2403 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" "computator o al rete. Illo anque contine sectiones pro cercar files " "recentemente salveguardate o files de un certe typo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#: dolphinmainwindow.cpp:2410 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1243,25 +1243,25 @@ msgstr "" "dextera un spatio vacue sur iste pannello e selige Monstra " "Placias Celate per monstrar lo de novo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2415 dolphinmainwindow.cpp:2945 +#: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Focalisa Pannello de Placias" -#: dolphinmainwindow.cpp:2416 +#: dolphinmainwindow.cpp:2425 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Move foco de claviero a e ab le pannello de Placias." -#: dolphinmainwindow.cpp:2422 +#: dolphinmainwindow.cpp:2431 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Monstra pannellos" -#: dolphinmainwindow.cpp:2491 +#: dolphinmainwindow.cpp:2500 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Non pote renominar: Tu non ha le permission a renominar elementos in iste " "dossier." -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 dolphinmainwindow.cpp:2511 +#: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1278,14 +1278,14 @@ msgid "" msgstr "" "Non pote deler: tu non ha permission a remover elementos ab iste dossier." -#: dolphinmainwindow.cpp:2496 +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" "Non pote taliar: Tu non ha permission a mover elementos ab iste dossier. " -#: dolphinmainwindow.cpp:2501 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1294,33 +1294,33 @@ msgid "" msgstr "" "Non pote duplicar: Tu non ha permission a crear elementos in iste dossier." -#: dolphinmainwindow.cpp:2523 +#: dolphinmainwindow.cpp:2532 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Non pote copiar a altere vista: Necun file selectionate." -#: dolphinmainwindow.cpp:2525 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Non pote mover a altere vista: Necun file selectionate." -#: dolphinmainwindow.cpp:2544 +#: dolphinmainwindow.cpp:2553 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Non pote copiar a altere vista: Le altere vista ja contine iste elementos." -#: dolphinmainwindow.cpp:2547 +#: dolphinmainwindow.cpp:2556 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Non pote mover a altere vista: Le altere vista ja contine iste elementos." -#: dolphinmainwindow.cpp:2552 +#: dolphinmainwindow.cpp:2561 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Non pote copiar a altere vista: Tu non ha permission a scriber in le dossier " "de destination." -#: dolphinmainwindow.cpp:2556 +#: dolphinmainwindow.cpp:2565 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Non pote mover a altere vista: Tu non ha le permission a scriber in le " "dossier de destination. " -#: dolphinmainwindow.cpp:2562 +#: dolphinmainwindow.cpp:2571 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Non pote mover a altere vista: Tu non ha permission a mover elementos ab " "iste dossier. " -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 +#: dolphinmainwindow.cpp:2595 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1366,73 +1366,73 @@ msgstr "" "que contine omne datos connectite a iste computator—le directorio " "root i.e. radice." -#: dolphinmainwindow.cpp:2677 +#: dolphinmainwindow.cpp:2686 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: dolphinmainwindow.cpp:2678 +#: dolphinmainwindow.cpp:2687 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Claude vista sinistre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2680 +#: dolphinmainwindow.cpp:2689 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Emerge vista sinistre" -#: dolphinmainwindow.cpp:2681 +#: dolphinmainwindow.cpp:2690 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "Move vista sinistre a un nove fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2683 +#: dolphinmainwindow.cpp:2692 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: dolphinmainwindow.cpp:2684 +#: dolphinmainwindow.cpp:2693 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Claude vista dextere" -#: dolphinmainwindow.cpp:2686 +#: dolphinmainwindow.cpp:2695 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Emerge vista dextere" -#: dolphinmainwindow.cpp:2687 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "Move vista dextere a un nove fenestra" -#: dolphinmainwindow.cpp:2696 +#: dolphinmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Scinde" -#: dolphinmainwindow.cpp:2697 +#: dolphinmainwindow.cpp:2706 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Scinde vista" -#: dolphinmainwindow.cpp:2699 +#: dolphinmainwindow.cpp:2708 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Facer emerger (Pop out)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2754 +#: dolphinmainwindow.cpp:2763 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "button de Menu sur le Barra de Instrumento." -#: dolphinmainwindow.cpp:2761 +#: dolphinmainwindow.cpp:2770 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "dextera. Pulsa a dextera un button si tu vole monstrar o celar su texto." -#: dolphinmainwindow.cpp:2773 +#: dolphinmainwindow.cpp:2782 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" "html'>Clicca hic in loco. Isto aperira un pagina ex le " "Manual-Handbook qu coperi le fundamentos." -#: dolphinmainwindow.cpp:2789 +#: dolphinmainwindow.cpp:2798 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" "discatenar un action quando illos es pressate simultaneemente. Omne " "commandos in iste application pote esser discatenate in iste modo." -#: dolphinmainwindow.cpp:2795 +#: dolphinmainwindow.cpp:2804 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "que tu vide in le Menu pote anque esser ponite sur " "le barra de Instrumento." -#: dolphinmainwindow.cpp:2799 +#: dolphinmainwindow.cpp:2808 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2819 +#: dolphinmainwindow.cpp:2828 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" "org/Dolphin/File_Management'>pulsa hic. Illo aperira le pagina " "dedicate in le KDE UserBase Wiki." -#: dolphinmainwindow.cpp:2824 +#: dolphinmainwindow.cpp:2833 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" "this?\" es mancante in le majoritate de altere fenestras assi que non deveni " "troppo habituate a isto." -#: dolphinmainwindow.cpp:2835 +#: dolphinmainwindow.cpp:2844 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>pulsa hic." "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2844 +#: dolphinmainwindow.cpp:2853 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" "contributor, etc.KDE e.V. es le " "organization sin lucro detra le communitate de KDE." -#: dolphinmainwindow.cpp:2857 +#: dolphinmainwindow.cpp:2866 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" "pote fixar un linguage secundari que essera usate si textos non es " "disponibile in tu linguage preferite." -#: dolphinmainwindow.cpp:2862 +#: dolphinmainwindow.cpp:2871 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Isto aperi un fenestra que te informa re le version, licentias, bibliothecas " "usate e mentenitores de iste application." -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 +#: dolphinmainwindow.cpp:2876 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1664,47 +1664,47 @@ msgstr "" "usar iste application ma non sape re KDE o vole vider un sympathic dracon tu " "da un reguardo!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2921 dolphinmainwindow.cpp:2932 +#: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "De-focalisa pannello de Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2939 +#: dolphinmainwindow.cpp:2948 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "De-focalisa pannello de Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2950 +#: dolphinmainwindow.cpp:2959 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" msgstr "De-focalisa pannello de Placias" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "Inserta srvitor de URL (p.ex. smb://[ip address])" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Vacua corbe" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "Vacua Corbe pro crear spatio libere" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" msgstr "Adde dossier de rete" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Vacua schedas claudite recentemente" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300 +#: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Cerca %1 in %2" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Vista de Location" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:514 +#: dolphintabwidget.cpp:515 #, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:518 +#: dolphintabwidget.cpp:519 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -2009,35 +2009,35 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Ordinante..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:563 +#: dolphinviewcontainer.cpp:565 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: dolphinviewcontainer.cpp:565 +#: dolphinviewcontainer.cpp:567 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Cerca %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:647 +#: dolphinviewcontainer.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "On initia cerca..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:667 +#: dolphinviewcontainer.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Trovava nulle elementos." -#: dolphinviewcontainer.cpp:851 +#: dolphinviewcontainer.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate" -#: dolphinviewcontainer.cpp:854 +#: dolphinviewcontainer.cpp:856 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2046,25 +2046,25 @@ msgstr "" "Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite " "lanceate" -#: dolphinviewcontainer.cpp:861 +#: dolphinviewcontainer.cpp:863 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Protocollo invalide '%1'" -#: dolphinviewcontainer.cpp:863 +#: dolphinviewcontainer.cpp:865 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protocollo invalide" -#: dolphinviewcontainer.cpp:954 +#: dolphinviewcontainer.cpp:959 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Authorization requirite per entrar iste dossier." -#: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" msgid ", %1 %2" msgstr ", %1 %2" -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268 #, kde-format msgctxt "" "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full " @@ -2132,51 +2132,34 @@ msgctxt "" msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 a location %2" -#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of -#. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen -#. readers. -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278 -#, kde-format -msgid "not selected," -msgstr "non selectionate." - -#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has. -#. Accessible text for accessibility software like screen readers. -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283 #, kde-format -msgid "collapsed," -msgstr "plicate." +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "in un disposition a grillia in location %1" -#. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has. -#. Accessible text for accessibility software like screen readers. -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format -msgid "expanded," -msgstr "expandite." +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +msgstr[0] "%1 elemento selectionate in un disposition a grillia in location %2" +msgstr[1] "" +"%1 elementos selectionate in un disposition a grillia in location %2" -#. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end -#. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers. #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format -msgid "— %1 selected item" -msgid_plural "— %1 selected items" -msgstr[0] "— %1 elemento selectionate" -msgstr[1] "— %1 elementos selectionate" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in location %1" +msgstr "in location %1" -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299 #, kde-format -msgctxt "@info refering to a file or folder" -msgid "in a grid layout" -msgstr "in un disposition a grillia" - -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is " -"currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is " -"currentFolderPath" -msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7" -msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in location %2" +msgstr[0] "%1 elemento selectionate in location %2" +msgstr[1] "%1 elementos selectionate in location %2" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -2281,92 +2264,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Alteres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Dossieres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Parve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Grande" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Hodie" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Heri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Un septimana retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Duo septimanas retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tres septimanas retro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Al initio de iste mense" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2376,7 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Heri' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2384,7 +2367,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2392,7 +2375,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2400,7 +2383,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2410,7 +2393,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Un septimana retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2418,7 +2401,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2428,7 +2411,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Duo septimanas retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2436,7 +2419,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2446,7 +2429,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tres septimanas retro' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2454,7 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2464,7 +2447,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Anterior sur' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -2472,7 +2455,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2480,7 +2463,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2488,258 +2471,258 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lege," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scribe," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Executa," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Prohibite" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Usator: %1 | Gruppo: %2 | Alteres: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Grandor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Modificate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "Le formato de data pote esser seligite in preferentias" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Create" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Accessite" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Typo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Evalutation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Editor (Publisher)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Computo de pagina" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Computo de parola" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Computo de linea" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Data fotografate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Largessa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Altessa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Duration" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Frequentia de bit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Tracia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Anno de liberation" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Frequentia de photogramma (Frame)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Percurso" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altere" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Extension de file" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Tempore de deletion" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destination de ligamine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Discargate ex" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permissiones" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -2748,17 +2731,17 @@ msgstr "" "Le formato de permission pote esser cambiate in preferentias. Optiones es " "formatos Symbolic, Numeric (Octal) o Combinate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Gruppo de Usator" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -4555,7 +4538,7 @@ msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" msgstr "Initia in modo de vista scindite" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -5032,19 +5015,19 @@ msgstr "Commando personalisate" #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" msgstr "Duple clic discatena" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Background: " msgstr "Fundo: " -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163 #, kde-format msgctxt "" "Accessible description for custom command text field of double click view " @@ -5053,13 +5036,13 @@ msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" "Insertacommando personalisate a discatenar quando duple clicca fundo de vista" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" msgstr "Commando…" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -5461,51 +5444,51 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" msgstr "Monstra information de spatio" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgstr "Statisticas de uso de disco - dossier currente" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgstr "Statisticas de uso de disco - dispositivo currente" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgstr "Statisticas de uso de disco - omne dispositivos" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182 #, kde-format msgid "KDiskFree" msgstr "KDiskFree" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Filelight installed successfully." msgstr "Filelight installate con successo." -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing Filelight…" msgstr "Installante Filelight…" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 libere" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" msgid "" @@ -5515,14 +5498,14 @@ msgstr "" "%1 libere de %2 (%3% usate)\n" "Pressa per gere uso de spatio de disco." -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Up Disk Space" msgstr "Libera spatio de disco" #. i18n: The new line ("") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "" @@ -5532,7 +5515,7 @@ msgstr "" "Installa software additional per vider statisticas de uso de disco to " "view disk e identificar grosse files e dossieres." -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install Filelight…" @@ -5688,13 +5671,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Operation de deler completate." -#: views/dolphinview.cpp:2015 +#: views/dolphinview.cpp:2019 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Cambia nomine e cela" -#: views/dolphinview.cpp:2019 +#: views/dolphinview.cpp:2023 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -5703,7 +5686,7 @@ msgstr "" "Adder un puncto al initio del nomine de file celara lo ab vista.\n" "Tu ancora vole renominar lo?" -#: views/dolphinview.cpp:2021 +#: views/dolphinview.cpp:2025 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -5712,94 +5695,94 @@ msgstr "" "Adder un puncto al initio del nomine de iste dossier celara lo ab vista.\n" "Tu ancora vole renominar lo?" -#: views/dolphinview.cpp:2023 +#: views/dolphinview.cpp:2027 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Cela iste file?" -#: views/dolphinview.cpp:2023 +#: views/dolphinview.cpp:2027 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Cela iste dossier?" -#: views/dolphinview.cpp:2074 +#: views/dolphinview.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Le location es vacue." -#: views/dolphinview.cpp:2076 +#: views/dolphinview.cpp:2068 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Le location '%1' es invalide." -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2332 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Cargante..." -#: views/dolphinview.cpp:2365 +#: views/dolphinview.cpp:2361 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Operation de cargar cancellate" -#: views/dolphinview.cpp:2367 +#: views/dolphinview.cpp:2363 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nulle elementos que satisface le filtro:" -#: views/dolphinview.cpp:2369 +#: views/dolphinview.cpp:2365 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nulle elementos que satisface le cerca:" -#: views/dolphinview.cpp:2371 +#: views/dolphinview.cpp:2367 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Le corbe es vacue." -#: views/dolphinview.cpp:2374 +#: views/dolphinview.cpp:2370 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Nulle etiquettas" -#: views/dolphinview.cpp:2377 +#: views/dolphinview.cpp:2373 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Necun files marcate con \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2381 +#: views/dolphinview.cpp:2377 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Necun elementos recentemente usate" -#: views/dolphinview.cpp:2383 +#: views/dolphinview.cpp:2379 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nulle dossieres compartite trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2385 +#: views/dolphinview.cpp:2381 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nulle ressources de rete pertinente trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2387 +#: views/dolphinview.cpp:2383 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nulle dispositivos compatibile con MTP trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2389 +#: views/dolphinview.cpp:2385 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nulle dispositivos Apple trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2391 +#: views/dolphinview.cpp:2387 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nulle dispositivos Bluetooth trovate" -#: views/dolphinview.cpp:2393 +#: views/dolphinview.cpp:2389 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Dossier es vacue" @@ -6236,6 +6219,27 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "Il actualisa le information de version..." +#~ msgid "not selected," +#~ msgstr "non selectionate." + +#~ msgid "collapsed," +#~ msgstr "plicate." + +#~ msgid "expanded," +#~ msgstr "expandite." + +#~ msgid "— %1 selected item" +#~ msgid_plural "— %1 selected items" +#~ msgstr[0] "— %1 elemento selectionate" +#~ msgstr[1] "— %1 elementos selectionate" + +#~ msgctxt "" +#~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 " +#~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is " +#~ "currentFolderPath" +#~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7" +#~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "