X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/8a3a2a0d9e5cbf5987024593dcb1d2a507b02cc3..6af359f2c7edbbcc33526f3490ce04ccebfc0e3a:/po/km/dolphin.po diff --git a/po/km/dolphin.po b/po/km/dolphin.po index 00333068f..7aef4e308 100644 --- a/po/km/dolphin.po +++ b/po/km/dolphin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-05 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n" "Last-Translator: sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -30,6 +30,70 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" +#: admin/bar.cpp:35 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" +msgid "Acting as Admin" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Finish acting as an administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:27 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to use administrator privileges. While acting as an " +"administrator you can change or replace any file or folder on this system. " +"This includes items which are critical for this system to function.You are able to delete every users' data on " +"this computer and to break this installation beyond repair. Adding just one letter in a folder or file name or its contents " +"can render a system unbootable.There is " +"probably not going to be another warning even if you are about to break this " +"system.You might want to backup files and folders before proceeding." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Act as Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Risks of Acting as an Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "I Understand and Accept These Risks" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not warn me about these risks again" +msgstr "" + #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" @@ -42,7 +106,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "ស្តារ" -#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653 +#: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -75,100 +139,100 @@ msgctxt "" msgid "Middle Click" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:321 +#: dolphinmainwindow.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "បាន​ចម្លង​ដោយ​​ជោគជ័យ ។" -#: dolphinmainwindow.cpp:324 +#: dolphinmainwindow.cpp:327 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: dolphinmainwindow.cpp:327 +#: dolphinmainwindow.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: dolphinmainwindow.cpp:330 +#: dolphinmainwindow.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: dolphinmainwindow.cpp:333 +#: dolphinmainwindow.cpp:336 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ" -#: dolphinmainwindow.cpp:337 +#: dolphinmainwindow.cpp:340 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "បាន​បង្កើតថត ។" -#: dolphinmainwindow.cpp:409 +#: dolphinmainwindow.cpp:412 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "ថយក្រោយ" -#: dolphinmainwindow.cpp:410 +#: dolphinmainwindow.cpp:413 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:416 +#: dolphinmainwindow.cpp:419 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "ទៅ​មុខ" -#: dolphinmainwindow.cpp:417 +#: dolphinmainwindow.cpp:420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653 +#: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "កា​រអះអាង" -#: dolphinmainwindow.cpp:611 +#: dolphinmainwindow.cpp:614 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:616 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: dolphinmainwindow.cpp:622 +#: dolphinmainwindow.cpp:625 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន​បានបើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញ​ដែរឬទេ ?" -#: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674 +#: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" -#: dolphinmainwindow.cpp:662 +#: dolphinmainwindow.cpp:665 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:672 +#: dolphinmainwindow.cpp:675 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -177,19 +241,19 @@ msgid "" "want to quit?" msgstr "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន​បានបើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញ​ដែរឬទេ ?" -#: dolphinmainwindow.cpp:864 +#: dolphinmainwindow.cpp:873 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:865 +#: dolphinmainwindow.cpp:874 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1244 +#: dolphinmainwindow.cpp:1253 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Path in New Tab" @@ -197,13 +261,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "បើក​ផ្លូវ​​​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007 +#: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1293 +#: dolphinmainwindow.cpp:1302 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to open 1 item?" #| msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -211,7 +275,7 @@ msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បើក​ធាតុ %1 ឬ ?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1298 +#: dolphinmainwindow.cpp:1307 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open Terminal" @@ -220,7 +284,7 @@ msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "បើក​ស្ថានីយ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 +#: dolphinmainwindow.cpp:1408 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -228,7 +292,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1498 +#: dolphinmainwindow.cpp:1507 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Configure..." @@ -236,13 +300,13 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​​..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1659 +#: dolphinmainwindow.cpp:1668 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:1660 +#: dolphinmainwindow.cpp:1669 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Path in New Window" @@ -250,7 +314,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "បើក​ផ្លូវ​​​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 +#: dolphinmainwindow.cpp:1671 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -258,13 +322,13 @@ msgid "" ">You can drag and drop items between windows." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1680 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -273,25 +337,25 @@ msgid "" "within this window. You can drag and drop items between tabs." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1689 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កន្លែង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1691 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1687 +#: dolphinmainwindow.cpp:1696 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "បិទ​​ផ្ទាំង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1688 +#: dolphinmainwindow.cpp:1697 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -299,7 +363,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "បិទ​​ផ្ទាំង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1690 +#: dolphinmainwindow.cpp:1699 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -307,13 +371,13 @@ msgid "" "the whole window instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1695 +#: dolphinmainwindow.cpp:1704 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1703 +#: dolphinmainwindow.cpp:1712 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -324,13 +388,13 @@ msgid "" "Ctrl+C and Ctrl+V." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +#: dolphinmainwindow.cpp:1719 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1721 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -340,7 +404,7 @@ msgid "" "their initial location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1719 +#: dolphinmainwindow.cpp:1728 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy" @@ -348,7 +412,7 @@ msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "ចម្លង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1721 +#: dolphinmainwindow.cpp:1730 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -357,13 +421,13 @@ msgid "" "them from the clipboard to a new location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1730 +#: dolphinmainwindow.cpp:1739 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" -#: dolphinmainwindow.cpp:1732 +#: dolphinmainwindow.cpp:1741 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -372,19 +436,19 @@ msgid "" "Cut action they are removed from their old location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1740 +#: dolphinmainwindow.cpp:1749 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1742 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -392,7 +456,7 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1746 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Trash" @@ -400,7 +464,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" -#: dolphinmainwindow.cpp:1751 +#: dolphinmainwindow.cpp:1760 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Trash" @@ -408,7 +472,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" -#: dolphinmainwindow.cpp:1752 +#: dolphinmainwindow.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Move to Trash" @@ -416,7 +480,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +#: dolphinmainwindow.cpp:1763 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -424,7 +488,7 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1758 +#: dolphinmainwindow.cpp:1767 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Trash" @@ -432,7 +496,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 +#: dolphinmainwindow.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Filter:" @@ -440,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "តម្រង ៖" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -448,7 +512,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1766 +#: dolphinmainwindow.cpp:1775 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -458,7 +522,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1778 +#: dolphinmainwindow.cpp:1787 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Hide Filter Bar" @@ -466,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "លាក់​របារ​តម្រង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1779 +#: dolphinmainwindow.cpp:1788 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Filter:" @@ -474,14 +538,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "តម្រង ៖" -#: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item" #| msgid "Search For" msgid "Search…" msgstr "ស្វែងរក​" -#: dolphinmainwindow.cpp:1788 +#: dolphinmainwindow.cpp:1797 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Show preview of files and folders" @@ -489,7 +553,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" -#: dolphinmainwindow.cpp:1790 +#: dolphinmainwindow.cpp:1799 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -500,13 +564,13 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1801 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item" #| msgid "Search For" @@ -515,7 +579,7 @@ msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក​" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1810 +#: dolphinmainwindow.cpp:1819 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Show preview of files and folders" @@ -525,7 +589,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1813 +#: dolphinmainwindow.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select" @@ -533,7 +597,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" -#: dolphinmainwindow.cpp:1816 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -545,19 +609,19 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +#: dolphinmainwindow.cpp:1848 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាស​ជម្រើស" -#: dolphinmainwindow.cpp:1845 +#: dolphinmainwindow.cpp:1854 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -565,7 +629,7 @@ msgid "" "selected instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -575,7 +639,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1878 +#: dolphinmainwindow.cpp:1889 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -583,19 +647,19 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1897 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1887 +#: dolphinmainwindow.cpp:1898 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" @@ -603,7 +667,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "មើល​ជា​​​មុន" -#: dolphinmainwindow.cpp:1897 +#: dolphinmainwindow.cpp:1908 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -613,31 +677,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក" -#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#: dolphinmainwindow.cpp:1917 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1911 +#: dolphinmainwindow.cpp:1922 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "ទីតាំង​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -647,13 +711,13 @@ msgid "" "confirming the edited location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 +#: dolphinmainwindow.cpp:1932 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "ទីតាំង​ជំនួស" -#: dolphinmainwindow.cpp:1926 +#: dolphinmainwindow.cpp:1937 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -661,7 +725,7 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1956 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -669,13 +733,13 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "បិទ​​ផ្ទាំង" -#: dolphinmainwindow.cpp:1957 +#: dolphinmainwindow.cpp:1968 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1965 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -686,7 +750,7 @@ msgid "" "for your confirmation beforehand." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:2005 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -695,13 +759,13 @@ msgid "" "well as hidden folders for their applications' data and configuration files." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2001 +#: dolphinmainwindow.cpp:2012 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "ប្រៀបធៀប​ឯកសារ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:2020 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -710,13 +774,13 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2017 +#: dolphinmainwindow.cpp:2028 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "បើក​ស្ថានីយ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2019 +#: dolphinmainwindow.cpp:2030 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -726,7 +790,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2027 +#: dolphinmainwindow.cpp:2038 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open Terminal" @@ -734,7 +798,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "បើក​ស្ថានីយ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2029 +#: dolphinmainwindow.cpp:2040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -743,19 +807,19 @@ msgid "" "features in the terminal application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2045 +#: dolphinmainwindow.cpp:2056 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2055 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -767,13 +831,13 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2099 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Next Tab" @@ -781,7 +845,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: dolphinmainwindow.cpp:2102 +#: dolphinmainwindow.cpp:2113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Next Tab" @@ -789,7 +853,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: dolphinmainwindow.cpp:2108 +#: dolphinmainwindow.cpp:2119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Tab" @@ -797,7 +861,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#: dolphinmainwindow.cpp:2120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Tab" @@ -805,7 +869,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2115 +#: dolphinmainwindow.cpp:2126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Previous Tab" @@ -813,7 +877,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: dolphinmainwindow.cpp:2116 +#: dolphinmainwindow.cpp:2127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Previous Tab" @@ -821,20 +885,20 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: dolphinmainwindow.cpp:2123 +#: dolphinmainwindow.cpp:2134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show facets widget" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" -#: dolphinmainwindow.cpp:2129 +#: dolphinmainwindow.cpp:2140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open in New Tab" @@ -842,13 +906,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 +#: dolphinmainwindow.cpp:2150 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Go" #| msgid "App&lications" @@ -856,19 +920,19 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "កម្មវិធី" -#: dolphinmainwindow.cpp:2158 +#: dolphinmainwindow.cpp:2169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "បន្ទះ​​មិន​ជាប់​សោ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2160 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "ចាក់​សោ​បន្ទះ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2163 +#: dolphinmainwindow.cpp:2174 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -878,13 +942,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#: dolphinmainwindow.cpp:2183 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" -#: dolphinmainwindow.cpp:2195 +#: dolphinmainwindow.cpp:2206 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -892,7 +956,7 @@ msgid "" "interface> or View|Panels." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2202 +#: dolphinmainwindow.cpp:2213 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -903,7 +967,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2210 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -914,13 +978,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2219 +#: dolphinmainwindow.cpp:2230 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "ថត" -#: dolphinmainwindow.cpp:2239 +#: dolphinmainwindow.cpp:2250 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -929,7 +993,7 @@ msgid "" "emphasis> in a tree view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2244 +#: dolphinmainwindow.cpp:2255 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -939,13 +1003,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2254 +#: dolphinmainwindow.cpp:2265 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "ស្ថានីយ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2279 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -957,7 +1021,7 @@ msgid "" "application like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2287 +#: dolphinmainwindow.cpp:2298 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -969,13 +1033,13 @@ msgid "" "like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 +#: dolphinmainwindow.cpp:2315 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "ទីកន្លែង" -#: dolphinmainwindow.cpp:2331 +#: dolphinmainwindow.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Show Hidden Files" @@ -983,7 +1047,7 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​​លាក់" -#: dolphinmainwindow.cpp:2335 +#: dolphinmainwindow.cpp:2346 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -992,7 +1056,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2347 +#: dolphinmainwindow.cpp:2358 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1003,7 +1067,7 @@ msgid "" "type." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2354 +#: dolphinmainwindow.cpp:2365 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1018,7 +1082,7 @@ msgid "" "interface> to display it again." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2368 +#: dolphinmainwindow.cpp:2379 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Panels" #| msgid "Lock Panels" @@ -1026,27 +1090,27 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "ចាក់​សោ​បន្ទះ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2434 +#: dolphinmainwindow.cpp:2445 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454 +#: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2439 +#: dolphinmainwindow.cpp:2450 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#: dolphinmainwindow.cpp:2455 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1054,31 +1118,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2466 +#: dolphinmainwindow.cpp:2477 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2468 +#: dolphinmainwindow.cpp:2479 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2487 +#: dolphinmainwindow.cpp:2498 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2490 +#: dolphinmainwindow.cpp:2501 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2495 +#: dolphinmainwindow.cpp:2506 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1086,7 +1150,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2499 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1094,7 +1158,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#: dolphinmainwindow.cpp:2516 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1102,7 +1166,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2529 +#: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1113,73 +1177,73 @@ msgid "" "root directory." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2619 +#: dolphinmainwindow.cpp:2631 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "បិទ​" -#: dolphinmainwindow.cpp:2620 +#: dolphinmainwindow.cpp:2632 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ឆ្វេង" -#: dolphinmainwindow.cpp:2622 +#: dolphinmainwindow.cpp:2634 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2623 +#: dolphinmainwindow.cpp:2635 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2625 +#: dolphinmainwindow.cpp:2637 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "បិទ​" -#: dolphinmainwindow.cpp:2626 +#: dolphinmainwindow.cpp:2638 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ស្ដាំ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2628 +#: dolphinmainwindow.cpp:2640 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2629 +#: dolphinmainwindow.cpp:2641 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2638 +#: dolphinmainwindow.cpp:2650 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "ពុះ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2639 +#: dolphinmainwindow.cpp:2651 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព" -#: dolphinmainwindow.cpp:2641 +#: dolphinmainwindow.cpp:2653 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2696 +#: dolphinmainwindow.cpp:2708 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1191,7 +1255,7 @@ msgid "" "Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2703 +#: dolphinmainwindow.cpp:2715 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1205,7 +1269,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2715 +#: dolphinmainwindow.cpp:2727 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1222,7 +1286,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2731 +#: dolphinmainwindow.cpp:2743 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1232,7 +1296,7 @@ msgid "" "be triggered this way." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2737 +#: dolphinmainwindow.cpp:2749 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1241,7 +1305,7 @@ msgid "" "Menu can also be placed on the Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2741 +#: dolphinmainwindow.cpp:2753 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1256,7 +1320,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2761 +#: dolphinmainwindow.cpp:2773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1267,7 +1331,7 @@ msgid "" "here. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2766 +#: dolphinmainwindow.cpp:2778 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1281,7 +1345,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2777 +#: dolphinmainwindow.cpp:2789 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1292,7 +1356,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2786 +#: dolphinmainwindow.cpp:2798 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1306,7 +1370,7 @@ msgid "" "behind the KDE community." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2799 +#: dolphinmainwindow.cpp:2811 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1315,7 +1379,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2804 +#: dolphinmainwindow.cpp:2816 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1323,7 +1387,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2809 +#: dolphinmainwindow.cpp:2821 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1333,7 +1397,7 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871 +#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1512,7 +1576,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី​ទទេ" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300 +#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item" #| msgid "Search For" @@ -1562,20 +1626,20 @@ msgid "(%1) | %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:60 +#: dolphinui.rc:61 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "របារ​ទីតាំង" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:106 +#: dolphinui.rc:107 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" -#: dolphinurlnavigator.cpp:37 +#: dolphinurlnavigator.cpp:38 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis location bar" msgid "" @@ -1590,7 +1654,13 @@ msgid "" "dedicated page in the Handbook." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:89 +#: dolphinurlnavigator.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" +msgid "This folder is not writable for you." +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:92 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1605,26 +1675,12 @@ msgid "" "find an item." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:109 +#: dolphinviewcontainer.cpp:112 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:535 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item" -#| msgid "Search For" -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក​" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:537 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item" -#| msgid "Search For" -msgid "Search for %1" -msgstr "ស្វែងរក​" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:621 +#: dolphinviewcontainer.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." @@ -1632,7 +1688,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:629 +#: dolphinviewcontainer.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" @@ -1640,7 +1696,21 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "ការ​តម្រៀប ៖" -#: dolphinviewcontainer.cpp:640 +#: dolphinviewcontainer.cpp:546 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item" +#| msgid "Search For" +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក​" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:548 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item" +#| msgid "Search For" +msgid "Search for %1" +msgstr "ស្វែងរក​" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:635 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." @@ -1648,19 +1718,19 @@ msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:661 +#: dolphinviewcontainer.cpp:655 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ" -#: dolphinviewcontainer.cpp:822 +#: dolphinviewcontainer.cpp:830 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin ​​មិន​គាំទ្រ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" -#: dolphinviewcontainer.cpp:825 +#: dolphinviewcontainer.cpp:833 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" @@ -1669,7 +1739,7 @@ msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "ពិធីការ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" -#: dolphinviewcontainer.cpp:832 +#: dolphinviewcontainer.cpp:840 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -1677,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: dolphinviewcontainer.cpp:834 +#: dolphinviewcontainer.cpp:842 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: dolphinviewcontainer.cpp:944 +#: dolphinviewcontainer.cpp:953 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." @@ -1708,6 +1778,14 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "លាក់​របារ​តម្រង" +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to New Folder…" +msgstr "បង្កើត​ថត..." + #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." @@ -2357,32 +2435,32 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស ។" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Dolphin" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgstr "" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" msgstr "" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2012) and developer" @@ -2390,13 +2468,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" msgstr "" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2012) and developer" @@ -2404,13 +2482,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "អ្នក​ថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2012) and developer" @@ -2418,13 +2496,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" msgstr "" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2012) and developer" @@ -2432,13 +2510,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:116 +#: main.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer (since 2012) and developer" @@ -2446,80 +2524,80 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ (ទាំងពីរ ២០១២) និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:119 +#: main.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "Peter Penz" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "អ្នក​ថែទាំ និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (២០០៦-២០១២)" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 -#: main.cpp:127 main.cpp:128 +#: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150 +#: main.cpp:151 main.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:124 +#: main.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:127 +#: main.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "ឯកសារ" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." @@ -2527,25 +2605,25 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "ឯកសារ និង​ថត​បាន​ចម្លង​ជា​អាគុយម៉ង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "Dolphin នឹង​ចាប់ផ្ដើម​មើល​ការ​​ពុះ ។" -#: main.cpp:142 +#: main.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "" -#: main.cpp:144 +#: main.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgstr "" -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -3674,33 +3752,49 @@ msgctxt "@label" msgid "Additional Information" msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu" +#| msgid "Selection" +msgid "Select Action" +msgstr "ជម្រើស" + +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgid "Custom Action" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "អ្នកប្រើ​គួរតែ​អាច​កែសម្រួល URL បាន" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "របៀប​បំពេញ​អត្ថបទ​របស់​កម្មវិធី​រុករក URL" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 #, kde-format msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "គួរ​បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgid "Should the full path be shown in the title bar" msgstr "គួរ​បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង" #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 #, kde-format msgid "" "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " @@ -3708,7 +3802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 #, kde-format msgid "" "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " @@ -3717,7 +3811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 #, kde-format msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " @@ -3726,13 +3820,13 @@ msgstr "" "តើ​ការ​កំណត់​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវបានកែប្រែ​ឬ (ការ​កំណត់​ខាង​ក្នុង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ទេ)" #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 #, kde-format msgid "Home URL" msgstr "URL ដើម" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:check" #| msgid "Open folders during drag operations" @@ -3740,38 +3834,38 @@ msgid "Remember open folders and tabs" msgstr "បើក​ថត​​អំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិការ​អូស" #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 #, kde-format msgid "Place two views side by side" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 #, kde-format msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "គួរ​បង្ហាញ​របារ​តម្រង" #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Should the view properties be used for all directories" msgid "Should the view properties be used for all folders" msgstr "គួរប្រើ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​ថត​ទាំង​អស់" #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74 #, kde-format msgid "Browse through archives" msgstr "រកមើល​តាមរយៈ​ប័ណ្ណសារ" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "សួរ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ ​នៅពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន ។" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "" @@ -3780,20 +3874,20 @@ msgid "" msgstr "សួរ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ ​នៅពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន ។" #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename inline" msgid "Rename single items inline" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​ក្នុង​តួ" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 #, kde-format msgid "Show selection toggle" msgstr "បង្ហាញ​ការ​បិទបើក​ជម្រើស" #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94 #, kde-format msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " @@ -3801,25 +3895,25 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 #, kde-format msgid "Use tab for switching between right and left view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #, kde-format msgid "Close the view in focus when turning off split view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #, kde-format msgid "New tab will be open after last one" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -3827,50 +3921,50 @@ msgid "Show item information on hover" msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 #, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "ត្រា​ពេលវេលា​​​ចាប់ពី​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ត្រឹមត្រូវ" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117 #, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "ប្រើ​ការ​ពង្រីក​ថត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ប្រភេទ​​ទិដ្ឋភាព​ទាំងអស់" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgid "Show the statusbar" msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130 #, kde-format msgid "Show the space information in the statusbar" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "ចាក់សោ​ប្លង់​បន្ទះ" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "ពង្រីក​ការ​មើល​ជា​មុន​តូច" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -3878,20 +3972,20 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "សួរ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ ​នៅពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន ។" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." @@ -3967,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Ask for confirmation when:" @@ -3975,13 +4069,13 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" msgstr "ស្នើ​ការ​អះអាង​នៅ​ពេល ៖" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ឬ​ថត​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Empty Trash" @@ -3989,13 +4083,13 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" msgstr "សម្អាត​ធុង​សំរាម" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Deleting files or folders" msgstr "លុប​ឯកសារ ឬ​ថត" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Ask for confirmation when:" @@ -4003,7 +4097,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgstr "ស្នើ​ការ​អះអាង​នៅ​ពេល ៖" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" #| msgid "Closing windows with multiple tabs" @@ -4011,13 +4105,13 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Show preview of files and folders" @@ -4025,7 +4119,7 @@ msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many folders at once" msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many terminals at once" @@ -4033,23 +4127,29 @@ msgstr "" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Switching to act as an administrator" +msgstr "" + +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Go" #| msgid "App&lications" msgid "Open in application" msgstr "កម្មវិធី" -#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "" @@ -4283,7 +4383,7 @@ msgid "" "pressing the right mouse button on a panel." msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Show previews for:" @@ -4291,37 +4391,81 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់ ៖" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 +#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. +#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" +#. or "Show previews for [files of any size]". +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Skip previews for remote files above:" -msgid "Skip previews for local files above:" -msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។" +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Show previews for" +msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "" +"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " +"MiB]'" +msgid "files below " +msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 #, kde-format -msgid "No limit" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" +msgid "files of any size" msgstr "" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Skip previews for remote files above:" -msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#| msgid "Your emails" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" +msgid "no file" +msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" -#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show preview" -msgid "No previews" -msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន" +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Show preview of files and folders" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews for folders" +msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Creating previews for remote folders is very expensive in terms of network resources.Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " +"when accessing storage over metered connections." +msgstr "" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Location:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Local storage:" +msgstr "ទីតាំង ៖" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Restore" +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote storage:" +msgstr "ស្តារ" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format @@ -4527,7 +4671,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" msgstr "ជ្រើស..." -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "Use common properties for all folders" @@ -4537,7 +4681,7 @@ msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating. #. The previous sentence is "Use common display style for all folders". -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4545,7 +4689,7 @@ msgid "" "custom display style." msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "Remember properties for each folder" @@ -4553,7 +4697,7 @@ msgctxt "@option:radio" msgid "Remember display style for each folder" msgstr "ចងចាំ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​​សម្រាប់​ថត​នីមួយៗ" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4561,31 +4705,31 @@ msgid "" "properties for." msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ​ជា​ថត" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" msgstr "បើក​ថត​​អំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិការ​អូស" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Show Filter Bar" @@ -4593,38 +4737,38 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Show item information on hover" msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64 -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Miscellaneous: " msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show selection marker" msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​សម្គាល់​ការ​ជ្រើស" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename inline" msgctxt "option:check" msgid "Rename single items inline" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​ក្នុង​តួ" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82 #, kde-format msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" msgstr "" -#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" @@ -4633,6 +4777,68 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for combobox with actions of double click view " +"background setting" +msgid "Action to trigger when double clicking view background" +msgstr "" + +#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Custom Command" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". +#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) +#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. +#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" +#| msgid "Double-click to open files and folders" +msgctxt "@info" +msgid "Double-click triggers" +msgstr "ចុច​ទ្វេរដង​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ និង​ថត" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Background: " +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "" +"Accessible description for custom command text field of double click view " +"background setting" +msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder for terminal command" +msgid "Command…" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" +msgstr "" + #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group General settings" @@ -4821,7 +5027,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -5035,51 +5241,56 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120 #, kde-format -msgid "Disk Usage Statistics - current folder" +msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" msgstr "" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current folder" +msgstr "" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145 +#, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171 #, kde-format msgid "KDiskFree" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 ទំនេរ" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" msgid "" @@ -5140,7 +5351,7 @@ msgstr "លំនាំដើម" msgid "Reload" msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" -#: views/dolphinview.cpp:653 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder selected" @@ -5150,7 +5361,7 @@ msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "បានជ្រើស​ថត %1" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File selected" @@ -5160,7 +5371,7 @@ msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ឯកសារ %1" -#: views/dolphinview.cpp:656 +#: views/dolphinview.cpp:657 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 Folder" @@ -5170,7 +5381,7 @@ msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "ថត %1" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:658 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #| msgid "Your emails" @@ -5179,19 +5390,19 @@ msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:662 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:663 +#: views/dolphinview.cpp:664 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:667 +#: views/dolphinview.cpp:668 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "0 Folders, 0 Files" @@ -5199,19 +5410,19 @@ msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "ថត ០ ឯកសារ ០" -#: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 +#: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1076 +#: views/dolphinview.cpp:1077 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បើក​ធាតុ %1 ឬ ?" -#: views/dolphinview.cpp:1081 +#: views/dolphinview.cpp:1082 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open Path in New Tab" @@ -5220,25 +5431,25 @@ msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "បើក​ផ្លូវ​​​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: views/dolphinview.cpp:1211 +#: views/dolphinview.cpp:1212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1215 +#: views/dolphinview.cpp:1216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: views/dolphinview.cpp:1220 +#: views/dolphinview.cpp:1221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: views/dolphinview.cpp:1826 +#: views/dolphinview.cpp:1827 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Delete operation completed." @@ -5246,136 +5457,136 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​លុប ។" -#: views/dolphinview.cpp:1836 +#: views/dolphinview.cpp:1837 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​លុប ។" -#: views/dolphinview.cpp:1992 +#: views/dolphinview.cpp:1993 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename inline" msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​ក្នុង​តួ" -#: views/dolphinview.cpp:1996 +#: views/dolphinview.cpp:1997 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1998 +#: views/dolphinview.cpp:1999 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2000 +#: views/dolphinview.cpp:2001 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgid "Show Hidden Files" msgid "Hide this File?" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់" -#: views/dolphinview.cpp:2000 +#: views/dolphinview.cpp:2001 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Home Folder" msgid "Hide this Folder?" msgstr "ថត​ផ្ទះ" -#: views/dolphinview.cpp:2050 +#: views/dolphinview.cpp:2051 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "ទីតាំង​គឺ​ទទេ ។" -#: views/dolphinview.cpp:2052 +#: views/dolphinview.cpp:2053 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "ទីតាំង '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: views/dolphinview.cpp:2321 +#: views/dolphinview.cpp:2322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgid "Loading…" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..." -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." msgid "Loading canceled" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..." -#: views/dolphinview.cpp:2342 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select all items matching this pattern:" msgid "No items matching the filter" msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំដើម​នេះ ៖" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select all items matching this pattern:" msgid "No items matching the search" msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំដើម​នេះ ៖" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2347 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "The location is empty." msgid "Trash is empty" msgstr "ទីតាំង​គឺ​ទទេ ។" -#: views/dolphinview.cpp:2349 +#: views/dolphinview.cpp:2350 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2352 +#: views/dolphinview.cpp:2353 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2356 +#: views/dolphinview.cpp:2357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recently Closed Tabs" msgid "No recently used items" msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី" -#: views/dolphinview.cpp:2358 +#: views/dolphinview.cpp:2359 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2360 +#: views/dolphinview.cpp:2361 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2362 +#: views/dolphinview.cpp:2363 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2364 +#: views/dolphinview.cpp:2365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "No items found." msgid "No Apple devices found" msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ" -#: views/dolphinview.cpp:2366 +#: views/dolphinview.cpp:2367 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2368 +#: views/dolphinview.cpp:2369 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -5808,6 +6019,22 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន​កំណែ..." +#, fuzzy +#~| msgctxt "@label" +#~| msgid "Skip previews for remote files above:" +#~ msgid "Skip previews for local files above:" +#~ msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Skip previews for remote files above:" +#~ msgstr "រំលង​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​​ឯកសារ​ខាង​លើ​ពី​ចម្ងាយ ។" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@option:check" +#~| msgid "Show preview" +#~ msgid "No previews" +#~ msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន" + #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu" #~| msgid "Activate Next Tab" @@ -6259,10 +6486,6 @@ msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភា #~ msgid "Enter descriptive label here" #~ msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ពិពណ៌នា​នៅ​ទី​នេះ" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "ទីតាំង ៖" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Choose an icon:" #~ msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ៖" @@ -6503,10 +6726,6 @@ msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភា #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "កណ្ដុរ" -#~ msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#~ msgid "Double-click to open files and folders" -#~ msgstr "ចុច​ទ្វេរដង​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ និង​ថត" - #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself" #~ msgstr "ថត​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​បានទេ"