X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/b354498dbe25f14ca65ef93a0ef26799716a1ad4..29cee51ac2cff5acddf1f9b4e005de23d0cb0c8d:/po/uk/dolphin.po diff --git a/po/uk/dolphin.po b/po/uk/dolphin.po index ff3277142..ea8b29377 100644 --- a/po/uk/dolphin.po +++ b/po/uk/dolphin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-18 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2135,156 +2135,142 @@ msgid "Move to New Folder…" msgstr "Пересунути до нової теки…" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Other" +#, kde-format msgctxt "@action open a submeun with additional entries" msgid "Other" msgstr "Інше" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Open folders during drag operations" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Other folder icon options" -msgstr "Відкривати теки під час дій з перетягування" +msgstr "Інші параметри піктограми теки" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reload" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Red" -msgstr "Перезавантажити" +msgstr "Червона" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жовта" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Помаранчева" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелена" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Блакитна" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default" +#, kde-format msgctxt "@label: as in default folder icon" msgid "Default" -msgstr "Типове" +msgstr "Типова" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синя" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Фіолетова" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Browsing: " +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Brown" -msgstr "Навігація: " +msgstr "Коричнева" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Сіра" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "&Bookmarks" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Bookmark" -msgstr "&Закладки" +msgstr "Закладка" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Хмара" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Developer" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Development" -msgstr "Розробник" +msgstr "Розробка" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Ігри" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Пошта" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Compare Files" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Compressed" -msgstr "Порівняти файли" +msgstr "Стиснена" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Тимчасове" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Важливе" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" msgid "Set folder icon to %1" -msgstr "" +msgstr "Встановити %1 піктограмою теки" #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 #, kde-format @@ -3006,7 +2992,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." -#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122 +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@accessible rating" msgid "%1 and a half stars" @@ -3016,7 +3002,7 @@ msgstr[1] "%1 і пів зірки" msgstr[2] "%1 і пів зірки" msgstr[3] "%1 і пів зірки" -#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124 +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@accessible rating" msgid "%1 star" @@ -4293,6 +4279,12 @@ msgstr "" msgid "Permissions style format" msgstr "Формат стилю прав доступу" +#. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 +#, kde-format +msgid "Eliding Mode" +msgstr "Режим скорочення" + #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 #, kde-format @@ -5321,49 +5313,49 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "Природний" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" msgstr "За абеткою, без врахування регістру" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" msgstr "За абеткою, із врахуванням регістру" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "Режим упорядковування: " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show number of items" msgstr "Показувати кількість записів" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show size of contents, up to " msgstr "Показувати розмір вмісту, аж до " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show no size" msgstr "Не показувати розмір" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" @@ -5372,54 +5364,72 @@ msgstr[1] " рівнів вкладеності" msgstr[2] " рівнів вкладеності" msgstr[3] " рівня вкладеності" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size:" msgstr "Розмір теки:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Відносні (наприклад «%1»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Абсолютні (наприклад «%1»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Стиль дат:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgstr "Символічний (наприклад «drwxr-xr-x»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgstr "Числовий (вісімковий) (наприклад, «755»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "Комбінований (наприклад, «drwxr-xr-x (755)»)" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" msgstr "Стиль прав доступу:" +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" +msgstr "Трикрапка посередині (наприклад, «Якась довга… назва.txt»)" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Long file names" +msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" +msgstr "Трикрапка у кінці (наприклад, «Якась довга назва….txt»)" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Long file names:" +msgstr "Довгі назви файлів:" + #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Font"