X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/caed6da7e49daa9cffbed9b5d5331c09744fb44c..d27ee07d:/po/pl/dolphin.po diff --git a/po/pl/dolphin.po b/po/pl/dolphin.po index ddd3065cc..4ddacf017 100644 --- a/po/pl/dolphin.po +++ b/po/pl/dolphin.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-20 10:55+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Otwórz ścieżkę" #: dolphincontextmenu.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Otwórz ścieżkę w nowym oknie" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Otwórz ścieżkę w nowej karcie" #: dolphincontextmenu.cpp:216 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Otwórz ścieżkę w nowej karcie" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Otwórz ścieżkę w nowym oknie" #: dolphinmainwindow.cpp:303 #, kde-format @@ -410,12 +410,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Przenieś do nieaktywnego widoku podzielonego" #: dolphinmainwindow.cpp:1654 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Filtr" +msgstr "Odfiltruj…" #: dolphinmainwindow.cpp:1655 #, kde-format @@ -449,10 +447,9 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Poszukaj…" #: dolphinmainwindow.cpp:1679 #, kde-format @@ -568,12 +565,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Otwiera wirtualny katalog schowka w oknie podzielonym" #: dolphinmainwindow.cpp:1770 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Odśwież widok" #: dolphinmainwindow.cpp:1772 #, kde-kuit-format @@ -584,6 +579,10 @@ msgid "" "newly-updated view of the files and folders contained here.If " "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" +"Odświeża to widok katalogu.Jeśli zawartość tego katalogu " +"uległa zmianie, odświeżenie go przeszuka go ponownie i pokaże ci " +"uaktualniony widok plików i katalogów w nim zawartych.Jeśli " +"widok jest podzielony, to odświeża jego bieżącą część." #: dolphinmainwindow.cpp:1779 #, kde-format @@ -1359,28 +1358,22 @@ msgstr[1] "Paski położenia" msgstr[2] "Paski położenia" #: dolphinpart.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "&Edit File Type..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "Zmi&eń rodzaj pliku..." +msgstr "Zmi&eń rodzaj pliku…" #: dolphinpart.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Select Items Matching..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" -msgstr "Zaznacz pasujące elementy..." +msgstr "Zaznacz pasujące rzeczy…" #: dolphinpart.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Unselect Items Matching..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" -msgstr "Odznacz pasujące elementy" +msgstr "Odznacz pasujące rzeczy…" #: dolphinpart.cpp:164 #, kde-format @@ -1413,12 +1406,10 @@ msgid "Autostart" msgstr "Autostart" #: dolphinpart.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Find File..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Znajdź plik..." +msgstr "Znajdź plik…" #: dolphinpart.cpp:196 #, kde-format @@ -1523,7 +1514,7 @@ msgstr "Zamknij kartę" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:497 +#: dolphintabwidget.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" @@ -1531,7 +1522,7 @@ msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:501 +#: dolphintabwidget.cpp:502 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" @@ -1623,28 +1614,22 @@ msgid "Search for %1" msgstr "Szukaj %1" #: dolphinviewcontainer.cpp:637 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Wczytywanie katalogu..." #: dolphinviewcontainer.cpp:645 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Szeregowanie:" +msgstr "Szeregowanie…" #: dolphinviewcontainer.cpp:656 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching..." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Wyszukiwanie..." +msgstr "Szukanie…" #: dolphinviewcontainer.cpp:677 #, kde-format @@ -1686,11 +1671,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Zachowaj filtr po zmianie katalogu" #: filterbar/filterbar.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Filtr" +msgstr "Filtrowanie…" #: filterbar/filterbar.cpp:42 #, kde-format @@ -2502,12 +2485,10 @@ msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Zmień nazwę..." +msgstr "Przemianuj…" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 #, kde-format @@ -2588,12 +2569,10 @@ msgid "Show item on hover" msgstr "Pokaż rzecz po najechaniu" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" -#| msgid "Configure" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia…" #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -3161,19 +3140,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "Wybierz usługi widoczne w menu podręcznym:" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Poszukaj..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Download New Services..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Pobierz nowe usługi..." +msgstr "Pobierz nowe usługi…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217 #, kde-format @@ -3746,468 +3722,426 @@ msgstr "Najwięcej wierszy tekstu (0 oznacza nieograniczoną)" msgid "Enabled plugins" msgstr "Włączone wtyczki" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Uruchamianie" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Tryby widoku" +msgctxt "@title:group Interface settings" +msgid "Interface" +msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&View" msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Przemieszczanie się" +msgid "View" +msgstr "&Widok" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" msgstr "Menu podręczne" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "Informacja zwrotna" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "Masz niezapisane zmiany. Czy chcesz jest zastosować, czy porzucić?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common display style for all folders" -msgstr "Zastosuj wspólny wygląd dla wszystkich katalogów" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember display style for each folder" -msgstr "Zapamiętaj wygląd dla każdego katalogu osobno" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " -"properties for." -msgstr "" -"Dolphin utworzy ukryty plik .directory w każdym katalogu, w którym zostaną " -"zmienione właściwości widoku." - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "View: " -msgstr "Widok: " - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Natural" -msgstr "Naturalny" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Alphabetical, case insensitive" -msgstr "Alfabetyczny, bez rozróżniania wielkości liter" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Alphabetical, case sensitive" -msgstr "Alfabetyczny, z rozróżnianiem wielkości liter" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Sorting mode: " -msgstr "Tryb szeregowania: " - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "option:check split view panes" -msgid "Switch between panes with Tab key" -msgstr "Klawisz tab przełącza pomiędzy widokami" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Split view: " -msgstr "Podziel widok: " - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Turning off split view closes active pane" -msgstr "Zamknij nieużywany widok katalogu po wyłączeniu widoku podzielonego" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -#, kde-format -msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" -msgstr "Zamknięcie podzielonego widoku zamyka ten panel, który jest nieużywany" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Po najechaniu na rzecz pokaż jej szczegóły" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78 -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous: " -msgstr "Różne: " - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Pokaż przełącznik zaznaczenia w narożniku rzeczy" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Umożliw zmianę nazwy bez otwierania dodatkowego okna" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36 +#: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure Preview for %1" msgstr "Ustawienia podglądu dla %1" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" msgstr "Pytaj o potwierdzenie we wszystkich programach KDE przy:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" msgstr "Przenoszeniu plików lub katalogów do kosza" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" msgstr "Opróżnianiu kosza" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Deleting files or folders" msgstr "Usuwaniu plików lub katalogów" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" msgstr "Pytaj o potwierdzenie w Dolphinie przy:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "Zamykaniu okien z wieloma kartami" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "Zamykaniu okien z programem wykonywanym w oknie terminala" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" msgstr "Przy otwieraniu pliku wykonywalnego:" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Always ask" msgstr "Zapytaj co zrobić" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Otwórz go" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format msgid "Run script" msgstr "Wykonaj go" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:radio Startup Settings" +#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +msgctxt "@option:radio Show on startup" +msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +msgstr "Katalogi, karty i stan okna z poprzedniej pracy" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 #, kde-format -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +msgctxt "@action:button" +msgid "Select Home Location" +msgstr "Wybierz miejsce domowe" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Użyj bieżącego miejsca" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Użyj domyślnego miejsca" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Show on startup:" +msgstr "Po uruchomieniu pokaż:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Opening Folders" +msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" +msgstr "" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Open files and folders:" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Opening Folders:" +msgstr "Otwórz plik lub katalog:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path in title bar" +msgstr "Pokaż pełną ścieżkę w nazwie okna" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "New &Window" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Window:" +msgstr "No&we okno" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check Startup Settings" +#| msgid "Show filter bar" +msgctxt "@option:check Window Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Pokaż pasek filtra" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "After current tab" +msgstr "Za bieżącą kartą" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "At end of tab bar" +msgstr "Na końcu paska kart" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Open new tabs: " +msgstr "Otwórz nową kartę: " + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "option:check split view panes" +msgid "Switch between panes with Tab key" +msgstr "Klawisz tab przełącza pomiędzy widokami" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Split view: " +msgstr "Podziel widok: " + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Turning off split view closes active pane" +msgstr "Zamknij nieużywany widok katalogu po wyłączeniu widoku podzielonego" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 +#, kde-format +msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" +msgstr "Zamknięcie podzielonego widoku zamyka ten panel, który jest nieużywany" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Begin in split view mode" +msgstr "Rozpocznij w trybie podzielonego widoku" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 +#, kde-format +msgid "New windows:" +msgstr "Nowe okna:" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "Położenie katalogu domowego jest niewłaściwe i nie zostanie użyte." + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Sort" +#| msgid "Folders First" +msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" +msgid "Folders && Tabs" +msgstr "Najpierw katalogi" + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@title:tab Previews settings" msgid "Previews" msgstr "Podglądy" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:tab Confirmations settings" msgid "Confirmations" msgstr "Potwierdzanie" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Pasek stanu" +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Location Bar" +#| msgid_plural "Location Bars" +msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" +msgid "Status && Location bars" +msgstr "Pasek położenia" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "Pokaż podglądy w widoku dla:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgid "Skip previews for local files above:" msgstr "Pomiń podgląd dla plików powyżej:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" msgstr " MiB" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Bez ograniczenia" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Skip previews for remote files above:" msgstr "Nie twórz podglądów dla zdalnych plików powyżej:" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83 #, kde-format msgid "No previews" msgstr "Bez podglądów" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show status bar" msgstr "Pokaż pasek stanu" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show zoom slider" msgstr "Pokaż suwak powiększania" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show space information" msgstr "Pokaż wykorzystanie przestrzeni" +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#| msgid "Status Bar" +msgctxt "@title:group" +msgid "Status Bar: " +msgstr "Pasek stanu" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Make location bar editable" +msgstr "Zezwól na pisanie na pasku adresu" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Location Bar" +#| msgid_plural "Location Bars" +msgid "Location bar:" +msgstr "Pasek położenia" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Pokaż pełną ścieżkę na pasku adresu" + +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Ikonowy" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Zwarty" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Szczegółowy" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 #, kde-format msgctxt "option:radio" -msgid "After current tab" -msgstr "Za bieżącą kartą" +msgid "Natural" +msgstr "Naturalny" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 #, kde-format msgctxt "option:radio" -msgid "At end of tab bar" -msgstr "Na końcu paska kart" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Open new tabs: " -msgstr "Otwórz nową kartę: " - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi" +msgid "Alphabetical, case insensitive" +msgstr "Alfabetyczny, bez rozróżniania wielkości liter" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 #, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania" +msgctxt "option:radio" +msgid "Alphabetical, case sensitive" +msgstr "Alfabetyczny, z rozróżnianiem wielkości liter" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "General: " -msgstr "Ogólne: " - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio Startup Settings" -msgid "Folders, tabs, and window state from last time" -msgstr "Katalogi, karty i stan okna z poprzedniej pracy" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Home Location" -msgstr "Wybierz miejsce domowe" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Użyj bieżącego miejsca" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Użyj domyślnego miejsca" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Show on startup:" -msgstr "Po uruchomieniu pokaż:" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Begin in split view mode" -msgstr "Rozpocznij w trybie podzielonego widoku" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96 -#, kde-format -msgid "New windows:" -msgstr "Nowe okna:" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Pokaż pasek filtra" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Make location bar editable" -msgstr "Zezwól na pisanie na pasku adresu" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Open new folders in tabs" -msgstr "Otwórz nowy katalog w karcie" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "General:" -msgstr "Ogólne:" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę na pasku adresu" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path in title bar" -msgstr "Pokaż pełną ścieżkę w nazwie okna" - -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "Położenie katalogu domowego jest niewłaściwe i nie zostanie użyte." +msgid "Sorting mode: " +msgstr "Tryb szeregowania: " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Number of items" msgstr "Liczbę jego rzeczy" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Size of contents, up to " msgstr "Rozmiar jego zawartości, aż do " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" @@ -4215,49 +4149,49 @@ msgstr[0] " poziomu głębokości" msgstr[1] " poziomów głębokości" msgstr[2] " poziomów głębokości" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size displays:" msgstr "Za rozmiar katalogu przyjmij:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Względnie (np. '%1')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Bezwzględnie (np. '%1')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Zapis daty:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgstr "Symbolicznie (np. 'drwxr-xr-x')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgstr "Numerycznie (ósemkowo) (np. '755')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "Oba (np. 'drwxr-xr-x (755)')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" @@ -4276,14 +4210,93 @@ msgid "Custom Font" msgstr "Czcionka użytkownika" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Choose font" -#| msgid "Choose..." +#, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" -msgstr "Wybierz..." +msgstr "Wybierz…" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common display style for all folders" +msgstr "Zastosuj wspólny wygląd dla wszystkich katalogów" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember display style for each folder" +msgstr "Zapamiętaj wygląd dla każdego katalogu osobno" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " +"properties for." +msgstr "" +"Dolphin utworzy ukryty plik .directory w każdym katalogu, w którym zostaną " +"zmienione właściwości widoku." + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "View Display Style" +msgctxt "@title:group" +msgid "Display style: " +msgstr "Wygląd widoku" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Browsing: " +msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Po najechaniu na rzecz pokaż jej szczegóły" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous: " +msgstr "Różne: " + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Pokaż przełącznik zaznaczenia w narożniku rzeczy" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Rename inline" +msgstr "Umożliw zmianę nazwy bez otwierania dodatkowego okna" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group General settings" +#| msgid "General" +msgctxt "@title:tab General View settings" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" msgid "Content Display" @@ -4732,7 +4745,7 @@ msgstr "Domyślnie" msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: views/dolphinview.cpp:641 +#: views/dolphinview.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4741,7 +4754,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %1 katalog" msgstr[1] "Zaznaczono %1 katalogi" msgstr[2] "Zaznaczono %1 katalogów" -#: views/dolphinview.cpp:642 +#: views/dolphinview.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4750,7 +4763,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %1 plik" msgstr[1] "Zaznaczono %1 pliki" msgstr[2] "Zaznaczono %1 plików" -#: views/dolphinview.cpp:644 +#: views/dolphinview.cpp:645 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4759,7 +4772,7 @@ msgstr[0] "1 katalog" msgstr[1] "%1 katalogi" msgstr[2] "%1 katalogów" -#: views/dolphinview.cpp:645 +#: views/dolphinview.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4768,31 +4781,31 @@ msgstr[0] "1 plik" msgstr[1] "%1 pliki" msgstr[2] "%1 plików" -#: views/dolphinview.cpp:649 +#: views/dolphinview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:651 +#: views/dolphinview.cpp:652 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:655 +#: views/dolphinview.cpp:656 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 katalogów, 0 plików" -#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897 +#: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 (kopia)" -#: views/dolphinview.cpp:1082 +#: views/dolphinview.cpp:1083 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -4800,7 +4813,7 @@ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz otworzyć jeden element?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz otworzyć %1 elementy?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz otworzyć %1 elementów?" -#: views/dolphinview.cpp:1094 +#: views/dolphinview.cpp:1095 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4809,43 +4822,43 @@ msgstr[0] "Otwórz %1 rzecz" msgstr[1] "Otwórz %1 rzeczy" msgstr[2] "Otwórz %1 rzeczy" -#: views/dolphinview.cpp:1225 +#: views/dolphinview.cpp:1226 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Wypełnianie boków" -#: views/dolphinview.cpp:1229 +#: views/dolphinview.cpp:1230 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Dopasuj szerokości kolumn" -#: views/dolphinview.cpp:1234 +#: views/dolphinview.cpp:1235 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Własne szerokości kolumn" -#: views/dolphinview.cpp:1855 +#: views/dolphinview.cpp:1856 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Ukończono przenoszenie do kosza." -#: views/dolphinview.cpp:1865 +#: views/dolphinview.cpp:1866 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Ukończono usuwanie." -#: views/dolphinview.cpp:2021 +#: views/dolphinview.cpp:2022 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Zmiana nazwy i ukrycie" -#: views/dolphinview.cpp:2030 +#: views/dolphinview.cpp:2031 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4854,7 +4867,7 @@ msgstr "" "Znak kropki na początku nazwy tego pliku ukryje go w widoku.\n" "Czy nadal chcesz zmienić jego nazwę." -#: views/dolphinview.cpp:2032 +#: views/dolphinview.cpp:2033 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4863,106 +4876,103 @@ msgstr "" "Znak kropki na początku nazwy tego katalogu ukryje go w widoku.\n" "Czy nadal chcesz zmienić jego nazwę." -#: views/dolphinview.cpp:2034 +#: views/dolphinview.cpp:2035 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Ukryć ten plik?" -#: views/dolphinview.cpp:2034 +#: views/dolphinview.cpp:2035 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Ukryć ten katalog?" -#: views/dolphinview.cpp:2088 +#: views/dolphinview.cpp:2089 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Adres jest pusty." -#: views/dolphinview.cpp:2090 +#: views/dolphinview.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Adres '%1' jest niepoprawny." -#: views/dolphinview.cpp:2346 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading..." +#: views/dolphinview.cpp:2347 +#, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "Wczytywanie..." +msgstr "Wczytywanie…" -#: views/dolphinview.cpp:2365 +#: views/dolphinview.cpp:2366 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Wczytywanie przerwane" -#: views/dolphinview.cpp:2367 +#: views/dolphinview.cpp:2368 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nie znaleziono niczego odpowiadającego filtrowi" -#: views/dolphinview.cpp:2369 +#: views/dolphinview.cpp:2370 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nie znaleziono niczego odpowiadającego szukanemu słowu" -#: views/dolphinview.cpp:2371 +#: views/dolphinview.cpp:2372 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Kosz jest pusty" -#: views/dolphinview.cpp:2374 +#: views/dolphinview.cpp:2375 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Brak znaczników" -#: views/dolphinview.cpp:2377 +#: views/dolphinview.cpp:2378 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Nie oznaczono żadnego pliku poprzez \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2381 +#: views/dolphinview.cpp:2382 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Brak ostatnio używanych elementów" -#: views/dolphinview.cpp:2383 +#: views/dolphinview.cpp:2384 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nie znaleziono żadnych współdzielonych katalogów" -#: views/dolphinview.cpp:2385 +#: views/dolphinview.cpp:2386 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nie znaleziono odpowiadających zasobów sieciowych" -#: views/dolphinview.cpp:2387 +#: views/dolphinview.cpp:2388 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nie znaleziono urządzeń zgodnych z MTP" -#: views/dolphinview.cpp:2389 +#: views/dolphinview.cpp:2390 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń Apple" -#: views/dolphinview.cpp:2391 +#: views/dolphinview.cpp:2392 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nie znaleziono urządzeń Bluetooth" -#: views/dolphinview.cpp:2393 +#: views/dolphinview.cpp:2394 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Katalog jest pusty" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder..." +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Utwórz katalog..." +msgstr "Utwórz katalog…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 #, kde-kuit-format @@ -5235,12 +5245,10 @@ msgstr "" "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Adjust View Display Style..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Dostosuj wygląd widoku..." +msgstr "Dostosuj sposób wyświetlania widoku…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 #, kde-format @@ -5375,12 +5383,38 @@ msgstr[1] "Działania dla %1 zaznaczonych rzeczy" msgstr[2] "Działania dla %1 zaznaczonych rzeczy" #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updating version information..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Uaktualnienie szczegółów o wersji..." +msgstr "Uaktualnienie szczegółów o wersji…" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Uruchamianie" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "View Modes" +#~ msgstr "Tryby widoku" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Przemieszczanie się" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "View: " +#~ msgstr "Widok: " + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General: " +#~ msgstr "Ogólne: " + +#~ msgctxt "@option:check Startup Settings" +#~ msgid "Open new folders in tabs" +#~ msgstr "Otwórz nowy katalog w karcie" + +#~ msgctxt "@label:checkbox" +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Ogólne:" #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" #~ msgid "Filter..."