X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/d6beab23ec4fae5d8ccbe53604d096ab2c135e49..2ab75d3567e5ad47d4d6fb0f2759792e27f17d01:/po/eu/dolphin.po diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index e845fe102..c90bed0c6 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 13:22+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -179,15 +179,20 @@ msgid "" msgstr "'%1' programa terminalean martxan dago. Ziur zaude irten nahi duzula?" #: dolphinmainwindow.cpp:864 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not paste: The clipboard is empty." msgctxt "@info" -msgid "Could not paste: The clipboard is empty." +msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "Ezin izan du itsatsi: Arbela hutsik dago." #: dolphinmainwindow.cpp:865 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not paste: You do not have permission to write into this folder." msgctxt "@info" -msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder." +msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "Ezin izan du itsatsi: Ez duzu karpeta honetan idazteko baimenik." #: dolphinmainwindow.cpp:1244 @@ -218,11 +223,15 @@ msgstr[0] "Ireki terminal %1" msgstr[1] "Ireki %1 terminal" #: dolphinmainwindow.cpp:1399 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not create new folder: You do not have permission to create items " +#| "in this folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not create new folder: You do not have permission to create items in " -"this folder." +"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this " +"folder." msgstr "" "Ezin izan du karpeta berria sortu: Ez duzu karpeta honetan elementu berriak " "sortzeko baimenik." @@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "" "emphasis> aplikazioak irekitzen ditu.Terminalei buruz gehiago " "jakiteko erabili terminal aplikazioko laguntza ezaugarria." -#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865 +#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1109,103 +1118,136 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Erakutsi panelak" -#: dolphinmainwindow.cpp:2435 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2434 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not rename: You do not have permission to rename items in this " +#| "folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder." +"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" "Ezin izan du berrizendatu: Ez duzu karpeta honetako elementuak " "berrizendatzeko baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not delete: You do not have permission to remove items from this " +#| "folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not delete: You do not have permission to remove items from this " -"folder." +"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" "Ezin izan du ezabatu: Ez duzu karpeta honetako elementuak kentzeko baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2439 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder." msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not cut: You do not have permission to move items from this folder." +msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" "Ezin izan du ebaki: Ez duzu karpeta honetako elementuak mugitzeko baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in " +#| "this folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this " +"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this " "folder." msgstr "" "Ezin izan du hemen bikoiztu: Ez duzu karpeta honetan elementuak sortzeko " "baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2467 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2466 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not copy to other view: No files selected." msgctxt "@info" -msgid "Could not copy to other view: No files selected." +msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Ez da fitxategirik hautatu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2469 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2468 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not move to other view: No files selected." msgctxt "@info" -msgid "Could not move to other view: No files selected." +msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez da fitxategirik hautatu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2488 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2487 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not copy to other view: The other view already contains these items." msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy to other view: The other view already contains these items." +msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Beste ikuspegiak jada elementu horiek " "ditu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2491 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2490 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not move to other view: The other view already contains these items." msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not move to other view: The other view already contains these items." +msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Beste ikuspegiak jada elementu horiek " "ditu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2496 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2495 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not copy to other view: You do not have permission to write into " +#| "the destination folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not copy to other view: You do not have permission to write into the " +"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the " "destination folder." msgstr "" "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Ez duzu helburuko karpetan idatzeko " "baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2500 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not move to other view: You do not have permission to write into " +#| "the destination folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not move to other view: You do not have permission to write into the " +"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the " "destination folder." msgstr "" "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez duzu helburuko karpetan idatzeko " "baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2506 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not move to other view: You do not have permission to move items " +#| "from this folder." msgctxt "@info" msgid "" -"Could not move to other view: You do not have permission to move items from " +"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from " "this folder." msgstr "" "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez duzu karpeta honetako elementuak " "mugitzeko baimenik." -#: dolphinmainwindow.cpp:2530 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1220,73 +1262,73 @@ msgstr "" "antolatuta daude. Hierarkia honen gailurrean ordenagailu honi lotutako datu " "guztiak dituen direktorioa dago—erro direktorioa." -#: dolphinmainwindow.cpp:2620 +#: dolphinmainwindow.cpp:2619 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2621 +#: dolphinmainwindow.cpp:2620 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2623 +#: dolphinmainwindow.cpp:2622 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Atera ezkerreko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2624 +#: dolphinmainwindow.cpp:2623 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "Eraman ezkerreko ikuspegia leiho berri batera" -#: dolphinmainwindow.cpp:2626 +#: dolphinmainwindow.cpp:2625 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2627 +#: dolphinmainwindow.cpp:2626 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2629 +#: dolphinmainwindow.cpp:2628 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Atera eskuineko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2630 +#: dolphinmainwindow.cpp:2629 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "Eraman eskuineko ikuspegia leiho berri batera" -#: dolphinmainwindow.cpp:2639 +#: dolphinmainwindow.cpp:2638 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Zatitu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2640 +#: dolphinmainwindow.cpp:2639 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Zatitu ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2642 +#: dolphinmainwindow.cpp:2641 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Atera" -#: dolphinmainwindow.cpp:2697 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1304,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Ondoren bere eduki gehiena eskuragarri dago tresna-barrako Menu botoi baten bidez." -#: dolphinmainwindow.cpp:2704 +#: dolphinmainwindow.cpp:2703 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1327,7 +1369,7 @@ msgstr "" "eta bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin " "botoi bati bere testua erakutsi edo ezkutatu nahi baduzu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2716 +#: dolphinmainwindow.cpp:2715 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1356,7 +1398,7 @@ msgstr "" "html'>egin klik hemen. Honek oinarrizkoak biltzen dituen " "Eskuliburuko orri bat irekiko du." -#: dolphinmainwindow.cpp:2732 +#: dolphinmainwindow.cpp:2731 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1370,7 +1412,7 @@ msgstr "" "berean sakatzen direnean ekintza bat eragiteko. Aplikazio honetako komando " "guztiak eragin daitezke era honetara." -#: dolphinmainwindow.cpp:2738 +#: dolphinmainwindow.cpp:2737 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1383,7 +1425,7 @@ msgstr "" "interface>an ikusten dituzun elementu guztiak Tresna-barran ere kokatu " "daitezke." -#: dolphinmainwindow.cpp:2742 +#: dolphinmainwindow.cpp:2741 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1401,7 +1443,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2762 +#: dolphinmainwindow.cpp:2761 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1418,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Dolphin/File_Management'>egin klik hemen. KDE UserBase Wikian honi " "eskainitako orria irekiko du." -#: dolphinmainwindow.cpp:2767 +#: dolphinmainwindow.cpp:2766 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1440,7 +1482,7 @@ msgstr "" "UserBase Wikia.Gainontzeko leihoetako gehienetan «Zer da " "hau?» laguntza falta da, beraz, ez zaitez horretara gehiegi ohitu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2778 +#: dolphinmainwindow.cpp:2777 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr "" "eraginkorren nola egin ikasteko egin klik hemen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2787 +#: dolphinmainwindow.cpp:2786 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1479,7 +1521,7 @@ msgstr "" "emphasis> da KDE komunitatearen atzean dagoen irabazi asmorik gabeko " "erakundea." -#: dolphinmainwindow.cpp:2800 +#: dolphinmainwindow.cpp:2799 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1491,7 +1533,7 @@ msgstr "" ">Bigarren mailako hizkuntzak ere ezar ditzakezu, ordezko hizkuntza gisa " "erabiliko dira zure hizkuntza hobetsian erabilgarri ez dauden testuentzat." -#: dolphinmainwindow.cpp:2805 +#: dolphinmainwindow.cpp:2804 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1501,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Honek leiho bat irekitzen du, aplikazioaren bertsioa, lizentzia, erabilitako " "liburutegiak eta mantentzaileei buruz informatuko zaituena." -#: dolphinmainwindow.cpp:2810 +#: dolphinmainwindow.cpp:2809 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1515,7 +1557,7 @@ msgstr "" ">Aplikazio hau erabiltzea gustuko baduzu baino ez badakizu KDEri buruz edo " "dragoi eder bat ikusi nahi baduzu eman begiratu bat!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel"