X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/eaaeb1b7629cc3c59933101d24dd0c2c67ef1276..340dc07575dfcf59285de74e368188932970c710:/po/hi/dolphin.po diff --git a/po/hi/dolphin.po b/po/hi/dolphin.po index 6b97813e1..2f28d8198 100644 --- a/po/hi/dolphin.po +++ b/po/hi/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-17 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-18 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:32+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "घर का स्थान चुनें" msgstr[1] "घर का स्थान चुनें" -#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723 +#: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1724 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -198,100 +198,100 @@ msgctxt "" msgid "Middle Click" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:349 +#: dolphinmainwindow.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "सफलतापूर्वक नकल किया ।" -#: dolphinmainwindow.cpp:352 +#: dolphinmainwindow.cpp:353 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "सफलतापूर्वक स्थानांतरित ।" -#: dolphinmainwindow.cpp:355 +#: dolphinmainwindow.cpp:356 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "सफलतापूर्वक कडी बनाई" -#: dolphinmainwindow.cpp:358 +#: dolphinmainwindow.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "सफलतापूर्वक कूड़े में भेजा गया ।" -#: dolphinmainwindow.cpp:361 +#: dolphinmainwindow.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "सफलतापूर्वक नाम बदला" -#: dolphinmainwindow.cpp:365 +#: dolphinmainwindow.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "फ़ोल्डर बनाया गया" -#: dolphinmainwindow.cpp:440 +#: dolphinmainwindow.cpp:441 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "पीछे जाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:441 +#: dolphinmainwindow.cpp:442 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "पहले देखे गए फ़ोल्डर पर लौटें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:447 +#: dolphinmainwindow.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "आगे जाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:448 +#: dolphinmainwindow.cpp:449 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "यह एक <इंटरफ़ेस>जाएं|पीछे क्रिया को पूर्ववत करता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684 +#: dolphinmainwindow.cpp:639 dolphinmainwindow.cpp:685 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण" -#: dolphinmainwindow.cpp:642 +#: dolphinmainwindow.cpp:643 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1 से बाहर जाएँ (&Q)" -#: dolphinmainwindow.cpp:644 +#: dolphinmainwindow.cpp:645 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "मोजूदा बंद करें (&l)" -#: dolphinmainwindow.cpp:653 +#: dolphinmainwindow.cpp:654 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "इस विंडो में बहुत सारे टैब खुले हैं, क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप बाहर होना चाहते हैं?" -#: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705 +#: dolphinmainwindow.cpp:656 dolphinmainwindow.cpp:706 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "फिर नहीं पूछें" -#: dolphinmainwindow.cpp:693 +#: dolphinmainwindow.cpp:694 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "टर्मिनल पैनल दिखाएं (&T)" -#: dolphinmainwindow.cpp:703 +#: dolphinmainwindow.cpp:704 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -300,38 +300,38 @@ msgstr "" "टरमिनल में अनुप्रयोग '%1' अभी भी चल रहा है। क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप बाहर होना चाहते " "हैं?" -#: dolphinmainwindow.cpp:910 +#: dolphinmainwindow.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:911 +#: dolphinmainwindow.cpp:912 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 +#: dolphinmainwindow.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "खोलें %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079 +#: dolphinmainwindow.cpp:1320 dolphinmainwindow.cpp:2080 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "पसंदीदा खोज औज़ार खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 +#: dolphinmainwindow.cpp:1360 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "क्या आप वाकई १ टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?" msgstr[1] "क्या आप वाकई %1 टर्मिनल विंडो खोलना चाहते हैं?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1364 +#: dolphinmainwindow.cpp:1365 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "%1 टर्मिनल खोलें" msgstr[1] "%1 टर्मिनल खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +#: dolphinmainwindow.cpp:1466 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1467 +#: dolphinmainwindow.cpp:1468 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -355,25 +355,25 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "विन्यस्त करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1730 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "नया विंडो (&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1730 +#: dolphinmainwindow.cpp:1731 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "एक नया डॉल्फ़िन विंडो खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1732 +#: dolphinmainwindow.cpp:1733 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "" "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ इस तरह एक नई विंडो खोलता है।आप विंडो के बीच " "वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1740 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "नया टैब" -#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#: dolphinmainwindow.cpp:1742 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -409,25 +409,25 @@ msgstr "" "यह वर्तमान स्थान और दृश्य के साथ एक नया टैब खोलता है।इस " "विंडो के भीतर एक टैब एक अतिरिक्त दृश्य है। आप टैब के बीच वस्तुओं को खींच और छोड़ सकते हैं।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1750 +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "स्थान में जोड़ें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1752 +#: dolphinmainwindow.cpp:1753 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर को स्थान पैनल में जोड़ता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1757 +#: dolphinmainwindow.cpp:1758 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "टैब बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1758 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "टैब बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1760 +#: dolphinmainwindow.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "" "यह वर्तमान में देखे गए टैब को बंद कर देता है। यदि कोई और टैब नहीं छोड़ा जाता है तो इसके " "बजाय यह विंडो बंद हो जाएगी।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1766 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "यह इस विंडो को बंद कर देता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1774 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -471,13 +471,13 @@ msgstr "" "प्रमुखता से रखे जाते हैं: Ctrl+X,Ctrl+C " "और Ctrl+V।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1780 +#: dolphinmainwindow.cpp:1781 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "काटें…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1782 +#: dolphinmainwindow.cpp:1783 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "" "करता है। बाद में उन्हें क्लिपबोर्ड से नए स्थान पर नक़ल करने के लिए चिपकाएँ क्रिया का उपयोग करें। वे वस्तु अपने प्रारंभिक स्थान से हटा दिए जाएंगे।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1789 +#: dolphinmainwindow.cpp:1790 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "नक़ल" -#: dolphinmainwindow.cpp:1791 +#: dolphinmainwindow.cpp:1792 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "" "क्लिपबोर्ड से एक नए स्थान पर नक़ल करने के लिए चिपकाएँ " "क्रिया का उपयोग करें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1800 +#: dolphinmainwindow.cpp:1801 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" "करता है। यदि वस्तुओं को कांटने की क्रिया द्वारा क्लिपबोर्ड में " "जोड़ा गया था तो उन्हें उनके पुराने स्थान से हटा दिया जाता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1809 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1810 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View…" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1812 +#: dolphinmainwindow.cpp:1813 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Copy" #| msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "यह चयनित वस्तुओं को सक्रिय दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल " "करता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1816 +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1821 +#: dolphinmainwindow.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1822 +#: dolphinmainwindow.cpp:1823 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View…" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1824 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis Move" #| msgid "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" "यह चयनित वस्तुओं को सक्रिय दृश्य से निष्क्रिय विभाजित दृश्य में " "स्थानांतरित करता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1828 +#: dolphinmainwindow.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Move to Inactive Split View" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में स्थानांतरित करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1833 +#: dolphinmainwindow.cpp:1834 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -610,13 +610,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "छाने" -#: dolphinmainwindow.cpp:1834 +#: dolphinmainwindow.cpp:1835 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "फ़िल्टर पट्टी दिखाएँ " -#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -635,31 +635,31 @@ msgstr "" "आप वर्तमान में प्रदर्शित फ़ाइलों और फ़ोल्डरों को छाननें के लिए एक पाठ दर्ज कर सकते हैं। केवल " "उन्हीं को प्रदर्शित किया जाएगा जिनके नाम में यह पाठ होगा।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1848 +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "छानने की पट्टी टॉगल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#: dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "छाने" -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "खोज" -#: dolphinmainwindow.cpp:1858 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "फ़इल व फोल्डरों के लिए खोजें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#: dolphinmainwindow.cpp:1861 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis find" #| msgid "" @@ -681,20 +681,20 @@ msgstr "" "कर सकते हैं जिन्हें आप ढूंढ रहे हैं। इस सहायता का फिर से खोज बार पर उपयोग " "करें ताकि सेटिंग्स के बारे में बताते समय हम इसे देख सकें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1871 +#: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "खोजक पट्टी का टॉगल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1872 +#: dolphinmainwindow.cpp:1873 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "खोजें" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1881 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "फ़इल व फोल्डरों को चुने" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "चयन करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1887 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -725,19 +725,19 @@ msgstr "" "तरह आसान बनाता है। इस मोड में, नीचे एक त्वरित एक्सेस बार वर्तमान में " "चयनित वस्तुओं के लिए उपलब्ध क्रियाएं दिखाता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1909 +#: dolphinmainwindow.cpp:1910 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "यह वर्तमान स्थान में सभी फ़ाइलों और फ़ोल्डरों का चयन करता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169 +#: dolphinmainwindow.cpp:1914 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "चयन पलटें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis invert" #| msgid "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "यह उन सभी वस्तुओं का चयन करता है जिन्हें आपने वर्तमान में नहीं चुना " "है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1935 +#: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1950 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -769,19 +769,19 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1959 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "स्टेश" -#: dolphinmainwindow.cpp:1959 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "एक विभाजित विंडो में स्टैश वर्चुअल डायरेक्टरी को खोलता है" -#: dolphinmainwindow.cpp:1967 +#: dolphinmainwindow.cpp:1968 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Preview" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:1970 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -799,31 +799,31 @@ msgid "" "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "रूकें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 +#: dolphinmainwindow.cpp:1978 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "लोड करना रोकें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1978 +#: dolphinmainwindow.cpp:1979 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "यह वर्तमान फ़ोल्डर की सामग्री को लोड करना बंद कर देता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:1984 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "संपादन योग्य स्थान" -#: dolphinmainwindow.cpp:1985 +#: dolphinmainwindow.cpp:1986 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -836,13 +836,13 @@ msgstr "" "आप सीधे उस स्थान में प्रवेश कर सकें जहां आप जाना चाहते हैं।आप स्थान के दाईं ओर क्लिक " "करके संपादन में बदल सकते हैं और संपादित स्थान की पुष्टि करके वापस बदल सकते हैं।" -#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#: dolphinmainwindow.cpp:1994 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "स्थान बदलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:1998 +#: dolphinmainwindow.cpp:1999 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -852,19 +852,19 @@ msgstr "" "यह स्थान को संपादित करने के लिए बदलता है और इसे चुनता है ताकि आप जल्दी से एक अलग स्थान " "दर्ज कर सकें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:2029 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "बंद टैब को पूर्ववत करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2029 +#: dolphinmainwindow.cpp:2030 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "यह आपको पहले बंद किए गए टैब पर लौटा देता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2037 +#: dolphinmainwindow.cpp:2038 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "ले जाना शामिल है। जिन परिवर्तनों को पूर्ववत नहीं किया जा सकता, वे आपकी पुष्टि के " "लिए कहेंगे।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -904,13 +904,13 @@ msgstr "" "धर होता है जिसमें व्यक्तिगत अनुप्रयोग डेटा वाले फ़ोल्डर सहित उनका " "डेटा होता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2073 +#: dolphinmainwindow.cpp:2074 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "फ़ाइलों की तुलना करें..." -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2082 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -921,13 +921,13 @@ msgstr "" "यह देखे गए स्थान के लिए एक अधिमानित खोज साधन खोलता है। इसे " "विन्यस्त करने के लिए अधिक खोज साधन मेनू का उपयोग करें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2089 +#: dolphinmainwindow.cpp:2096 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "टर्मिनल खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2091 +#: dolphinmainwindow.cpp:2098 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -945,13 +945,13 @@ msgstr "" "करें।" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2099 +#: dolphinmainwindow.cpp:2106 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "यहाँ टर्मिनल खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2108 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -968,13 +968,13 @@ msgstr "" "para> टर्मिनलों के बारे में अधिक जानने के लिए टर्मिनल अनुप्रयोग में सहायता का उपयोग " "करें।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#: dolphinmainwindow.cpp:2116 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "पुस्तचिन्ह (&B)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2119 +#: dolphinmainwindow.cpp:2126 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -986,13 +986,13 @@ msgid "" "advanced actions more time consuming." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +#: dolphinmainwindow.cpp:2151 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2157 +#: dolphinmainwindow.cpp:2164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "अंतिम टैब सक्रिय करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2158 +#: dolphinmainwindow.cpp:2165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Last Tab" @@ -1008,13 +1008,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "अंतिम टैब सक्रिय करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2164 +#: dolphinmainwindow.cpp:2171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "अगला टैब" -#: dolphinmainwindow.cpp:2165 +#: dolphinmainwindow.cpp:2172 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Next Tab" @@ -1022,13 +1022,13 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "अगला टैब" -#: dolphinmainwindow.cpp:2171 +#: dolphinmainwindow.cpp:2178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "पिछला टैब" -#: dolphinmainwindow.cpp:2172 +#: dolphinmainwindow.cpp:2179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Previous Tab" @@ -1036,50 +1036,50 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "पिछला टैब" -#: dolphinmainwindow.cpp:2179 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "लक्ष्य दिखाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2185 +#: dolphinmainwindow.cpp:2192 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "नया टैब मे खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2190 +#: dolphinmainwindow.cpp:2197 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "नया टैबों मे खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2195 +#: dolphinmainwindow.cpp:2202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "नया विंडो मे खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 panels/places/placespanel.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "अनुप्रयोग में खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2216 +#: dolphinmainwindow.cpp:2223 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "पैनलों का ताला खोलें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2218 +#: dolphinmainwindow.cpp:2225 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "पैनलों को तालाबंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2221 +#: dolphinmainwindow.cpp:2228 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr "" "बीच अदल बदल करता है।ताला खोले गए पैनल को विंडो के दूसरी तरफ खींचा जा सकता है और " "इसमें एक बंद बटन होता है।तालाबंद किए गए पैनल अधिक सफाई से एम्बेडेड होते हैं।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2230 +#: dolphinmainwindow.cpp:2237 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "जानकारी" -#: dolphinmainwindow.cpp:2253 +#: dolphinmainwindow.cpp:2260 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "इस तरह के पैनल दिखाने या छिपाने के लिए मेन्यू |पैनलों या " "दृश्य | पैनलों पर जाएं ।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2260 +#: dolphinmainwindow.cpp:2267 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" "है जिन पर आपका माउस मंडरा रहा है। अन्यथा यह आपको वर्तमान में देखे गए फ़ोल्डर के बारे में " "सूचित करता है। एक वस्तु के लिए उनकी सामग्री का पूर्वावलोकन प्रदान किया जाता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2268 +#: dolphinmainwindow.cpp:2275 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1134,13 +1134,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2277 +#: dolphinmainwindow.cpp:2284 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" -#: dolphinmainwindow.cpp:2297 +#: dolphinmainwindow.cpp:2304 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "emphasis> in a tree view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2302 +#: dolphinmainwindow.cpp:2309 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1159,13 +1159,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2312 +#: dolphinmainwindow.cpp:2319 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" -#: dolphinmainwindow.cpp:2337 +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "" "application like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2345 +#: dolphinmainwindow.cpp:2352 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1189,31 +1189,31 @@ msgid "" "like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950 +#: dolphinmainwindow.cpp:2362 dolphinmainwindow.cpp:2957 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "टर्मिनल पैनल को फोकस करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2356 +#: dolphinmainwindow.cpp:2363 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2369 +#: dolphinmainwindow.cpp:2376 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "स्थान" -#: dolphinmainwindow.cpp:2397 +#: dolphinmainwindow.cpp:2404 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "छुपे स्थानों को दिखाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2401 +#: dolphinmainwindow.cpp:2408 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2413 +#: dolphinmainwindow.cpp:2420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" "type." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2420 +#: dolphinmainwindow.cpp:2427 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" "interface> to display it again." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968 +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 dolphinmainwindow.cpp:2975 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "टर्मिनल पैनल को फोकस करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2435 +#: dolphinmainwindow.cpp:2442 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel." @@ -1264,33 +1264,33 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "यह चयनित फ़ोल्डर को स्थान पैनल में जोड़ता है।" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "पैनलों को दिखाएँ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2510 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530 +#: dolphinmainwindow.cpp:2520 dolphinmainwindow.cpp:2537 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2515 +#: dolphinmainwindow.cpp:2522 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2520 +#: dolphinmainwindow.cpp:2527 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1298,31 +1298,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2542 +#: dolphinmainwindow.cpp:2549 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2544 +#: dolphinmainwindow.cpp:2551 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2563 +#: dolphinmainwindow.cpp:2570 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#: dolphinmainwindow.cpp:2573 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2571 +#: dolphinmainwindow.cpp:2578 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#: dolphinmainwindow.cpp:2582 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2581 +#: dolphinmainwindow.cpp:2588 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2605 +#: dolphinmainwindow.cpp:2612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1357,19 +1357,19 @@ msgid "" "root directory." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2696 +#: dolphinmainwindow.cpp:2703 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2697 +#: dolphinmainwindow.cpp:2704 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "बायां दृश्य बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2699 +#: dolphinmainwindow.cpp:2706 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close left view" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" msgstr "बायां दृश्य बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2701 +#: dolphinmainwindow.cpp:2708 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1385,25 +1385,25 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2702 +#: dolphinmainwindow.cpp:2709 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2704 +#: dolphinmainwindow.cpp:2711 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2705 +#: dolphinmainwindow.cpp:2712 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "दायां दृश्य बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#: dolphinmainwindow.cpp:2714 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Close right view" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" msgstr "दायां दृश्य बंद करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2709 +#: dolphinmainwindow.cpp:2716 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy to Inactive Split View" @@ -1419,31 +1419,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "निष्क्रिय विभाजित दृश्य में नकल करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2710 +#: dolphinmainwindow.cpp:2717 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2719 +#: dolphinmainwindow.cpp:2726 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "विभाजित करें" -#: dolphinmainwindow.cpp:2721 +#: dolphinmainwindow.cpp:2728 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "विभाजित दृश्य" -#: dolphinmainwindow.cpp:2723 +#: dolphinmainwindow.cpp:2730 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2777 +#: dolphinmainwindow.cpp:2784 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "" "Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2784 +#: dolphinmainwindow.cpp:2791 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2796 +#: dolphinmainwindow.cpp:2803 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2812 +#: dolphinmainwindow.cpp:2819 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "" "be triggered this way." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2818 +#: dolphinmainwindow.cpp:2825 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "" "Menu can also be placed on the Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2822 +#: dolphinmainwindow.cpp:2829 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2842 +#: dolphinmainwindow.cpp:2849 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "" "here. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2847 +#: dolphinmainwindow.cpp:2854 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2858 +#: dolphinmainwindow.cpp:2865 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 +#: dolphinmainwindow.cpp:2874 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "" "behind the KDE community." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2880 +#: dolphinmainwindow.cpp:2887 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2885 +#: dolphinmainwindow.cpp:2892 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2897 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1597,13 +1597,13 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955 +#: dolphinmainwindow.cpp:2951 dolphinmainwindow.cpp:2962 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "टर्मिनल पैनल से फोकस हटाएं" -#: dolphinmainwindow.cpp:2962 +#: dolphinmainwindow.cpp:2969 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "टर्मिनल पैनल से फोकस हटाएं" -#: dolphinmainwindow.cpp:2973 +#: dolphinmainwindow.cpp:2980 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Defocus Terminal Panel"