X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/blobdiff_plain/ffff8af851e3a386c44438337779d0ce7ca98a61..ed0ff14396af006fef0ec1fd1f83f7b268f647de:/po/sq/dolphin.po diff --git a/po/sq/dolphin.po b/po/sq/dolphin.po index e93b83811..3f9f4393a 100644 --- a/po/sq/dolphin.po +++ b/po/sq/dolphin.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # FIRST AUTHOR , 2009. -# Agron Selimaj , 2021, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Agron Selimaj msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 21:45-0400\n" "Last-Translator: Agron Selimaj \n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -30,126 +30,250 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-sq@kde.org,vilsongjeci@gmail.com,indrit.bashkimi@gmail.com" +#: admin/bar.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state" +msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" +msgid "Acting as Admin" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" +msgid "Finish" +msgstr "Përfundo" + +#: admin/bar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Finish acting as an administrator" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended" +msgid "Act as Administrator Again" +msgstr "" + +#: admin/bar.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Administrator authorization has expired." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Act as Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:54 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Dolphin requires %1 to " +"manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " +"install %1 or %3 to cancel." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
    %1
" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "tag-format-pattern rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:82 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make use of your administrator rights in Dolphin:" +"Navigate to the file or folder you want to " +"change.Activate the \"%1\" action either under " +"Open Menu|More|View or Menu Bar|View.Default shortcut: %2After authorization you can manage files as an " +"administrator." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "How to Administrate" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:98 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to use administrator privileges. While acting as an " +"administrator you can change or replace any file or folder on this system. " +"This includes items which are critical for this system to function.You are able to delete every users' data on " +"this computer and to break this installation beyond repair. Adding just one letter in a folder or file name or its contents " +"can render a system unbootable.There is " +"probably not going to be another warning even if you are about to break this " +"system.You might want to backup files and folders before proceeding." +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Risks of Acting as an Administrator" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "I Understand and Accept These Risks" +msgstr "" + +#: admin/workerintegration.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not warn me about these risks again" +msgstr "" + #: dolphincontextmenu.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz Koshin" -#: dolphincontextmenu.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Rikthe" +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Select Home Location" +msgctxt "" +"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place " +"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this " +"string if possible." +msgid "Restore to Former Location" +msgid_plural "Restore to Former Locations" +msgstr[0] "Zgjedh Vendndodhjen e Shtëpisë" +msgstr[1] "Zgjedh Vendndodhjen e Shtëpisë" -#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558 +#: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Krijo të ri" -#: dolphincontextmenu.cpp:209 +#: dolphincontextmenu.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Hape shtegun" -#: dolphincontextmenu.cpp:218 +#: dolphincontextmenu.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Hape shtegun në një llapë të re" + +#: dolphincontextmenu.cpp:238 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Hape shtegun në një dritare të re" -#: dolphincontextmenu.cpp:225 +#: dolphincontextmenu.cpp:488 #, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Hape shtegun në një llapë të re" +msgctxt "" +"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" +msgid "Middle Click" +msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:308 +#: dolphinmainwindow.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "U kopjua me sukses." -#: dolphinmainwindow.cpp:311 +#: dolphinmainwindow.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "U zhvendos me sukses." -#: dolphinmainwindow.cpp:314 +#: dolphinmainwindow.cpp:360 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "U lidh me sukses." -#: dolphinmainwindow.cpp:317 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "U zhvendos në kosh me sukses." +msgstr "U hudh në kosh me sukses." -#: dolphinmainwindow.cpp:320 +#: dolphinmainwindow.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "U riemërua me sukses." -#: dolphinmainwindow.cpp:324 +#: dolphinmainwindow.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "U krijua skedari." -#: dolphinmainwindow.cpp:397 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Shko mbrapa" -#: dolphinmainwindow.cpp:398 +#: dolphinmainwindow.cpp:447 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "Kthehu te skedari që e shikuat më parë." -#: dolphinmainwindow.cpp:404 +#: dolphinmainwindow.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Shko para" -#: dolphinmainwindow.cpp:406 +#: dolphinmainwindow.cpp:454 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a Go|Back action." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:525 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not access %1." -msgstr "" - -#: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602 +#: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmimi" -#: dolphinmainwindow.cpp:561 +#: dolphinmainwindow.cpp:648 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" -msgstr "" +msgstr "&Dil %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:562 +#: dolphinmainwindow.cpp:650 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "M&bylle Tabelën e Tanishme" -#: dolphinmainwindow.cpp:571 +#: dolphinmainwindow.cpp:659 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -157,17 +281,17 @@ msgstr "" "Keni shumë tabela të hapura në këtë dritare, jeni i sigurtë që dëshironi të " "dilni?" -#: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625 +#: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Mos pyet përsëri" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:699 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:623 +#: dolphinmainwindow.cpp:709 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" @@ -178,113 +302,143 @@ msgstr "" "Keni shumë tabela të hapura në këtë dritare, jeni i sigurtë që dëshironi të " "dilni?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1131 +#: dolphinmainwindow.cpp:919 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:920 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1323 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Hap %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868 +#: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Hape veglën e preferuar të kërkimit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1179 +#: dolphinmainwindow.cpp:1372 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni 1 dritare terminali?" +msgstr[1] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni %1 dritare terminali?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1186 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#: dolphinmainwindow.cpp:1377 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" -msgstr[0] "Hap Terminalin" -msgstr[1] "Hap Terminalin" +msgstr[0] "Hap %1 Terminal" +msgstr[1] "Hap %1 Terminale" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1478 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new file: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1480 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1404 +#: dolphinmainwindow.cpp:1582 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Konfiguro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Dritare e &Re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1566 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open in New Window" +#: dolphinmainwindow.cpp:1751 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" -msgstr "Hape në Një Dritare të Re" +msgstr "Hape në Një Dritare të Re Delfini" -#: dolphinmainwindow.cpp:1567 +#: dolphinmainwindow.cpp:1753 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new window just like this one with the current location and " -"view.You can drag and drop items between windows." +"This opens a new window just like this one with the current location.You can drag and drop items between windows." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1574 +#: dolphinmainwindow.cpp:1760 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Skedë e re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1575 +#: dolphinmainwindow.cpp:1762 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This opens a new Tab with the current location and view." -"A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " -"items between tabs." +"This opens a new Tab with the current location.Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views " +"within this window. You can drag and drop items between tabs." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1584 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Shto tek Vendet" -#: dolphinmainwindow.cpp:1585 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1590 +#: dolphinmainwindow.cpp:1778 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Mbylle Tabelën" -#: dolphinmainwindow.cpp:1591 +#: dolphinmainwindow.cpp:1779 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "Close Tab" +msgctxt "@info" +msgid "Close Tab" +msgstr "Mbylle Tabelën" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1781 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " -"will close instead." +"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes " +"the whole window instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1596 +#: dolphinmainwindow.cpp:1786 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Kjo mbyll dritaren." -#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three: -#. Cut, Copy and Paste -#: dolphinmainwindow.cpp:1605 +#: dolphinmainwindow.cpp:1794 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -295,13 +449,13 @@ msgid "" "Ctrl+C and Ctrl+V." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +#: dolphinmainwindow.cpp:1801 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" -msgstr "" +msgstr "Prije…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1613 +#: dolphinmainwindow.cpp:1803 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -311,7 +465,7 @@ msgid "" "their initial location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1619 +#: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy" @@ -319,7 +473,7 @@ msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopjo" -#: dolphinmainwindow.cpp:1620 +#: dolphinmainwindow.cpp:1812 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -328,13 +482,13 @@ msgid "" "them from the clipboard to a new location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1628 +#: dolphinmainwindow.cpp:1821 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Ngjit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1629 +#: dolphinmainwindow.cpp:1823 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -343,85 +497,91 @@ msgid "" "Cut action they are removed from their old location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +#: dolphinmainwindow.cpp:1830 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to Inactive Split View" +msgid "Copy to Other View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1831 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy to Inactive Split View…" +msgid "Copy to Other View…" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1637 +#: dolphinmainwindow.cpp:1833 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" -"This copies the selected items from the active view to " -"the inactive split view." +"This copies the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1837 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Trash" msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Copy to Inactive Split View" -msgstr "" +msgid "Copy to Other View" +msgstr "Hidhe në kosh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1842 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Trash" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Inactive Split View" -msgstr "" +msgid "Move to Other View" +msgstr "Hidhe në kosh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1646 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1843 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "Move to Trash" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Inactive Split View…" -msgstr "" +msgid "Move to Other View…" +msgstr "Hidhe në kosh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1845 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" -"This moves the selected items from the active view to " -"the inactive split view." +"This moves the selected items from the view in focus to the other view. " +"(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1650 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Move to Trash" msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Move to Inactive Split View" -msgstr "" +msgid "Move to Other View" +msgstr "Hidhe në kosh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 +#: dolphinmainwindow.cpp:1854 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Filter:" +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Filter..." -msgstr "Filtri:" +msgid "Filter…" +msgstr "Filtri" -#: dolphinmainwindow.cpp:1656 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Show Filter Bar" +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1657 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens the Filter Bar at the bottom of the window." -" There you can enter a text to filter the files and folders currently " +" There you can enter text to filter the files and folders currently " "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " "view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1669 +#: dolphinmainwindow.cpp:1869 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Hide Filter Bar" @@ -429,22 +589,20 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Fshihe Shiritin e Filtrit" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Filter:" +#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" -msgstr "Filtri:" +msgstr "Filtri" -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332 +#: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Empty Trash" -msgid "Search..." -msgstr "Kërko..." +msgid "Search…" +msgstr "Kërko" -#: dolphinmainwindow.cpp:1679 +#: dolphinmainwindow.cpp:1879 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Mouse Settings" #| msgid "Double-click to open files and folders" @@ -452,23 +610,22 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Kërko skedarë dhe dosje" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1881 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" -"This helps you find files and folders by opening a find bar. There you can enter search terms and specify settings to find the " -"objects you are looking for.Use this help again on the find bar " -"so we can have a look at it while the settings are explained." +"This helps you find files and folders by opening a search " +"bar. There you can enter search terms and specify settings to " +"find the items you are looking for." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1691 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Empty Trash" @@ -477,17 +634,15 @@ msgid "Search" msgstr "Kërko" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1700 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" -msgstr "Kërko skedarë dhe dosje" +msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1703 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select" @@ -495,7 +650,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Përzgjidh" -#: dolphinmainwindow.cpp:1704 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -507,72 +662,99 @@ msgid "" "items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1724 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Ndërro Zgjedhjen" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1941 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" -"This selects all objects that you have currently not " +"This selects all items that you have currently not " "selected instead." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1744 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis find" +msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" -"This splits the folder view below into two autonomous views.This way you can see two locations at once and move items between " -"them quickly.Click this again afterwards to recombine the views." +"This presents a second view side-by-side with the current view, so you " +"can see the contents of two folders at once and easily move items between " +"them.The view that is not \"in focus\" will be dimmed. Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1753 +#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new " +"window." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1984 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +#: dolphinmainwindow.cpp:1985 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Preview" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh view" +msgstr "Parapamje" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1995 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis refresh" +msgid "" +"This refreshes the folder view.If the contents of this " +"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " +"newly-updated view of the files and folders contained here.If " +"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Ndalo" -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:2003 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Ndalo ngarkimin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1766 +#: dolphinmainwindow.cpp:2004 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +#: dolphinmainwindow.cpp:2009 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Vendndodhje e Modifikueshme" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:2011 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -582,13 +764,13 @@ msgid "" "confirming the edited location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1781 +#: dolphinmainwindow.cpp:2019 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Zëvendëso Vendndodhjen" -#: dolphinmainwindow.cpp:1786 +#: dolphinmainwindow.cpp:2024 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -596,7 +778,7 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1818 +#: dolphinmainwindow.cpp:2054 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu File" #| msgid "Close Tab" @@ -604,38 +786,45 @@ msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Mbylle Tabelën" -#: dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphinmainwindow.cpp:2055 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#: dolphinmainwindow.cpp:2063 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This undoes the last change you made to files or folders.Such changes " -"include creating, renaming and moving them to a different location or to the Trash. Changes that can't be undone will ask for your confirmation." +"include creating, renaming and " +"moving them to a different location or to the " +"Trash. Any changes that cannot be undone will ask " +"for your confirmation beforehand." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:2092 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Go to your Home folder.Every user account has " -"their own Home that contains their data including " -"folders that contain personal application data." +"their own Home that contains their personal files, as " +"well as hidden folders for their applications' data and configuration files." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:2099 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Krahaso Skedarët" -#: dolphinmainwindow.cpp:1870 +#: dolphinmainwindow.cpp:2105 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Manage Disk Space Usage" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2113 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -644,80 +833,78 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1878 +#: dolphinmainwindow.cpp:2127 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Hap Terminalin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:2129 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a terminal application for the viewed " -"location.To learn more about terminals use the help in the " -"terminal application." +"location.To learn more about terminals use the help features in " +"the terminal application." msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#: dolphinmainwindow.cpp:2137 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Hap Terminalin" +msgstr "Hap Terminalin këtu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2139 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens terminal applications for the selected " -"items' locations.To learn more about terminals use the help in " -"the terminal application." -msgstr "" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Focus Terminal Panel" +"items' locations.To learn more about terminals use the help " +"features in the terminal application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1906 +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Faqeruajtëset" -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:2157 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This switches between having a Menubar and having " -"a %1 button. Both contain mostly the same actions and " -"configuration options.The Menubar takes up more space but " -"allows for fast and organised access to all actions an application has to " -"offer.The %1 button is simpler and small " -"which makes triggering advanced actions more time consuming." +"an %1 button. Both contain mostly the same actions " +"and configuration options.The Menubar takes up more space but " +"allows for fast and organized access to all actions an application has to " +"offer.The %1 button is simpler and small which makes triggering " +"advanced actions more time consuming." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2182 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1945 +#: dolphinmainwindow.cpp:2195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Next Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Tab %1" +msgid "Last Tab" msgstr "Aktivizo Tabelën Tjetër" -#: dolphinmainwindow.cpp:1956 +#: dolphinmainwindow.cpp:2196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Next Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Last Tab" +msgid "Go to Last Tab" msgstr "Aktivizo Tabelën Tjetër" -#: dolphinmainwindow.cpp:1962 +#: dolphinmainwindow.cpp:2202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "New Tab" @@ -725,13 +912,15 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Skedë e re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "New Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivizo Tabelën Tjetër" +msgid "Go to Next Tab" +msgstr "Skedë e re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:2209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Activate Previous Tab" @@ -739,27 +928,27 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Aktivizo Tabelën e Mëparshme" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 -#, kde-format +#: dolphinmainwindow.cpp:2210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Activate Previous Tab" msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" +msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Aktivizo Tabelën e Mëparshme" -#: dolphinmainwindow.cpp:1977 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show folders first" +#: dolphinmainwindow.cpp:2217 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" -msgstr "Shfaq dosjet të parat" +msgstr "Shfaq cakun" -#: dolphinmainwindow.cpp:1983 +#: dolphinmainwindow.cpp:2223 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Hape Në Një Tabelë Të Re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Open in New Tab" @@ -767,25 +956,32 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Hape Në Një Tabelë Të Re" -#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Hape në Një Dritare të Re" -#: dolphinmainwindow.cpp:2005 +#: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in application" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in Split View" +msgstr "Hap në program" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2254 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2007 +#: dolphinmainwindow.cpp:2256 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2009 +#: dolphinmainwindow.cpp:2259 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -795,14 +991,13 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2018 +#: dolphinmainwindow.cpp:2268 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informacioni" -#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels. -#: dolphinmainwindow.cpp:2044 +#: dolphinmainwindow.cpp:2291 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -810,7 +1005,7 @@ msgid "" "interface> or View|Panels." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2049 +#: dolphinmainwindow.cpp:2298 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -821,7 +1016,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2056 +#: dolphinmainwindow.cpp:2306 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -832,13 +1027,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2315 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" +msgstr "Skedarët" -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2335 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -847,7 +1042,7 @@ msgid "" "emphasis> in a tree view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2092 +#: dolphinmainwindow.cpp:2340 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -857,13 +1052,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2101 +#: dolphinmainwindow.cpp:2350 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminali" -#: dolphinmainwindow.cpp:2127 +#: dolphinmainwindow.cpp:2375 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -871,11 +1066,11 @@ msgid "" "the window.The location in the terminal will always match the folder " "view so you can navigate using either.The terminal panel is not " "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " -"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " -"like Konsole." +"learn more about terminals use the help features in a standalone terminal " +"application like Konsole." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2383 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -883,33 +1078,44 @@ msgid "" "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " "navigate using either.The terminal panel is not needed for " "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " -"about terminals use the help in a standalone terminal application like " -"Konsole." +"about terminals use the help features in a standalone terminal application " +"like Konsole." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Focus Terminal Panel" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2394 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2150 +#: dolphinmainwindow.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Vendet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2186 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Show Hidden Files" +#: dolphinmainwindow.cpp:2435 +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" -msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" +msgstr "Shfaq vendet e fshehura" -#: dolphinmainwindow.cpp:2189 +#: dolphinmainwindow.cpp:2439 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " -"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." +"will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" " +"property." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2199 +#: dolphinmainwindow.cpp:2451 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -920,7 +1126,7 @@ msgid "" "type." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2205 +#: dolphinmainwindow.cpp:2458 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -935,62 +1141,194 @@ msgid "" "interface> to display it again." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show folders first" +#: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Panels" -msgstr "Shfaq dosjet të parat" +msgid "Focus Places Panel" +msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2330 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Go to the folder that contains the currently viewed one.All files and folders are organized in a hierarchical " +#: dolphinmainwindow.cpp:2473 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2479 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Panels" +msgstr "Shfaq panelet" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2548 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2553 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2558 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this " +"folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2580 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: No files selected." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2582 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: No files selected." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2601 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2604 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2609 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2613 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the " +"destination folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2619 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from " +"this folder." +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2643 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Go to the folder that contains the currently viewed one.All files and folders are organized in a hierarchical " "file system. At the top of this hierarchy is a " "directory that contains all data connected to this computer—the " "root directory." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2731 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: dolphinmainwindow.cpp:2442 +#: dolphinmainwindow.cpp:2732 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" +msgstr "Mbylle pamjen e majt" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2734 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Left View" +msgstr "Mbylle pamjen e majt" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2736 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" +msgid "Pop out Left View" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2737 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Move left view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2739 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: dolphinmainwindow.cpp:2446 +#: dolphinmainwindow.cpp:2740 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2742 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Close left view" +msgctxt "@action:inmenu Close left view" +msgid "Close Right View" +msgstr "Mbylle pamjen e majt" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2744 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" +msgid "Pop out Right View" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2745 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Move right view to a new window" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2754 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Ndaj" -#: dolphinmainwindow.cpp:2451 +#: dolphinmainwindow.cpp:2756 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2504 +#: dolphinmainwindow.cpp:2758 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" +msgid "Pop out" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2818 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1002,7 +1340,7 @@ msgid "" "Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2511 +#: dolphinmainwindow.cpp:2825 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1016,7 +1354,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2523 +#: dolphinmainwindow.cpp:2837 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1033,7 +1371,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2853 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1043,7 +1381,7 @@ msgid "" "be triggered this way." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2545 +#: dolphinmainwindow.cpp:2859 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1052,7 +1390,7 @@ msgid "" "Menu can also be placed on the Toolbar." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2549 +#: dolphinmainwindow.cpp:2863 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1067,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2561 +#: dolphinmainwindow.cpp:2883 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1078,7 +1416,7 @@ msgid "" "here. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#: dolphinmainwindow.cpp:2888 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1092,7 +1430,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2577 +#: dolphinmainwindow.cpp:2899 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1103,7 +1441,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2586 +#: dolphinmainwindow.cpp:2908 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1117,7 +1455,7 @@ msgid "" "behind the KDE community." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2599 +#: dolphinmainwindow.cpp:2921 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1126,7 +1464,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2604 +#: dolphinmainwindow.cpp:2926 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1134,7 +1472,7 @@ msgid "" "libraries and maintainers of this application." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2609 +#: dolphinmainwindow.cpp:2931 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1144,37 +1482,47 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672 +#: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205 +#: dolphinmainwindow.cpp:3004 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Terminal Panel" +msgstr "" + +#: dolphinmainwindow.cpp:3015 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Defocus Places Panel" +msgstr "" + +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225 #, kde-format msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz Koshin" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253 #, kde-format msgid "Empties Trash to create free space" msgstr "" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Go" -#| msgid "&Network Folders" +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Network Folder" -msgstr "&Dosjet e Rrjetit" +msgstr "Shto skedar rrjeti" -#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295 +#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Location:" @@ -1184,84 +1532,108 @@ msgid_plural "Location Bars" msgstr[0] "Vendndodhja:" msgstr[1] "Vendndodhja:" -#: dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinpackageinstaller.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell about system packages" +msgid "Could not find package %1." +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format +msgctxt "@info %1 is error code" +msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" +msgstr "" + +#: dolphinpackageinstaller.cpp:108 +#, kde-kuit-format +msgctxt "" +"@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. " +"'ErrorNoNetwork'" +msgid "" +"Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " +"installing %1 manually instead." +msgstr "" + +#: dolphinpart.cpp:150 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "&Edit File Type..." msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." +msgid "&Edit File Type…" msgstr "&Modifiko Llojin e Skedarit..." -#: dolphinpart.cpp:170 +#: dolphinpart.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." +msgid "Select Items Matching…" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:175 +#: dolphinpart.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." +msgid "Unselect Items Matching…" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:181 +#: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:198 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "Pro&gramet" -#: dolphinpart.cpp:201 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" -msgstr "&Dosjet e Rrjetit" +msgstr "&Skedarët e rrjetit" -#: dolphinpart.cpp:204 +#: dolphinpart.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "Koshi" -#: dolphinpart.cpp:207 +#: dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "Autofillues" -#: dolphinpart.cpp:212 +#: dolphinpart.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." +msgid "Find File…" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:218 +#: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "Hap &Terminalin" -#: dolphinpart.cpp:487 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "Përzgjidh" -#: dolphinpart.cpp:488 +#: dolphinpart.cpp:449 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:494 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:495 +#: dolphinpart.cpp:454 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "" @@ -1307,44 +1679,77 @@ msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" msgstr "Dolphin Toolbar" -#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16 +#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18 #, kde-format msgid "Recently Closed Tabs" msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi" -#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21 +#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recently Closed Tabs" msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi" -#: dolphintabbar.cpp:128 +#: dolphintabbar.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Skedë e re" -#: dolphintabbar.cpp:129 +#: dolphintabbar.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "" -#: dolphintabbar.cpp:130 +#: dolphintabbar.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Mbyll Fushat e Tjera" -#: dolphintabbar.cpp:131 +#: dolphintabbar.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Mbylle Tabelën" +#: dolphintabbar.cpp:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "&Rename" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename Tab" +msgstr "&Riemërto" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "&Rename" +msgctxt "@title:window for text input" +msgid "Rename Tab" +msgstr "&Riemërto" + +#: dolphintabbar.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "New name #" +msgid "New tab name:" +msgstr "Emri i ri #" + +#. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working +#. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection +#. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across. +#: dolphintabwidget.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "accessible name of Dolphin's view container" +msgid "Location View" +msgstr "Vendndodhja" + #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:506 +#: dolphintabwidget.cpp:529 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status files (size)" #| msgid "%1 (%2)" @@ -1354,14 +1759,14 @@ msgstr "%1 (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. -#: dolphintabwidget.cpp:510 +#: dolphintabwidget.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: dolphinui.rc:59 +#: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Location:" @@ -1370,13 +1775,13 @@ msgid "Location Bar" msgstr "Vendndodhja:" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: dolphinui.rc:105 +#: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Shiriti Kryesor" -#: dolphinurlnavigator.cpp:36 +#: dolphinurlnavigator.cpp:39 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis location bar" msgid "" @@ -1391,77 +1796,55 @@ msgid "" "dedicated page in the Handbook." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:90 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis findbar" -msgid "" -"This helps you find files and folders. Enter a search term and specify search settings with the buttons at the bottom:" -"Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " -"search terms within its filename or its contents?The contents of " -"images, audio files and videos will not be searched.From Here/" -"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " -"everywhere?More Options: Click this to search by media type, " -"access time or rating.More Search Tools: Install other means to " -"find an item." -msgstr "" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:110 +#: dolphinurlnavigator.cpp:57 #, kde-format -msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." +msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" +msgid "This folder is not writable for you." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290 +#: dolphinviewcontainer.cpp:103 #, kde-format -msgid "Search for %1 in %2" +msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:585 +#: dolphinviewcontainer.cpp:154 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:587 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "Kërko %1" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:671 -#, kde-format +#| msgctxt "@info:progress" +#| msgid "Loading folder..." msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." +msgid "Loading folder…" msgstr "Duke ngarkuar folderin..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:679 +#: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" msgctxt "@info:progress" -msgid "Sorting..." -msgstr "Renditja..." +msgid "Sorting…" +msgstr "Renditja:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:690 -#, kde-format +#: dolphinviewcontainer.cpp:683 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "" +msgid "Searching…" +msgstr "Kërko" -#: dolphinviewcontainer.cpp:711 +#: dolphinviewcontainer.cpp:703 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:842 +#: dolphinviewcontainer.cpp:891 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "" "Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit" -#: dolphinviewcontainer.cpp:846 +#: dolphinviewcontainer.cpp:894 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" @@ -1470,73 +1853,231 @@ msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror" -#: dolphinviewcontainer.cpp:853 +#: dolphinviewcontainer.cpp:901 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Invalid protocol" +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol '%1'" +msgstr "Protokoll i pavlefshëm" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:903 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protokoll i pavlefshëm" -#: dolphinviewcontainer.cpp:959 +#: dolphinviewcontainer.cpp:974 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authorization required to enter this folder." +msgstr "" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." msgstr "" -#: filterbar/filterbar.cpp:26 +#: filterbar/filterbar.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "" -#: filterbar/filterbar.cpp:34 -#, kde-format -msgid "Filter..." -msgstr "Filtri..." +#: filterbar/filterbar.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgid "Filter…" +msgstr "Filtri" -#: filterbar/filterbar.cpp:43 +#: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Fshihe Shiritin e Filtrit" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23 +#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to New Folder…" +msgstr "Krijo skedar..." + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +#| msgid "Forbidden" +msgctxt "@info" +msgid "hidden" +msgstr "Ndalohet" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType" +msgid ", link to %1 at %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType" +msgid ", %1" +msgstr "" + +#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration. +#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value +#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here, +#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of +#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying +#. announcements when read out by a screen reader. +#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" +msgid ", %1 %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full " +"filesystem path" +msgid "%1 at location %2" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" +msgid_plural "" +"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" +msgstr[0] "Një element është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 elemente të zgjedhura" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in selection mode in location %1" +msgstr "Një element është zgjedhur" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in location %1" +msgstr "Vendndodhja" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" +msgstr[0] "Një element është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 elemente të zgjedhura" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" +#| "folders." +#| msgid "One Selected Item" +#| msgid_plural "%1 Selected Items" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in location %2" +msgstr[0] "Një element është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 elemente të zgjedhura" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "Invert Selection" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode enabled" +msgstr "Ndërro Zgjedhjen" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "Invert Selection" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode disabled" +msgstr "Ndërro Zgjedhjen" + +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." msgid "\"%1\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." msgid "\"%1\" and \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" dhe \"%2\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" "folders." msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\" dhe \"%3\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" "folders." msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" dhe \"%4\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " "files/folders." msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" dhe \"%5\"" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Invert Selection" @@ -1546,28 +2087,26 @@ msgid_plural "%1 Selected Files" msgstr[0] "Ndërro Zgjedhjen" msgstr[1] "Ndërro Zgjedhjen" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." msgid "One Selected Folder" msgid_plural "%1 Selected Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Një skedar është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 skedarë të zgjedhur" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Select Item" +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 +#, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" "folders." msgid "One Selected Item" msgid_plural "%1 Selected Items" -msgstr[0] "Zgjidh Temën" -msgstr[1] "Zgjidh Temën" +msgstr[0] "Një element është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 elemente të zgjedhura" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "1 File" @@ -1578,7 +2117,7 @@ msgid_plural "%1 Files" msgstr[0] "1 skedar" msgstr[1] "%1 skedarë" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group Size" #| msgid "Folders" @@ -1588,7 +2127,7 @@ msgid_plural "%1 Folders" msgstr[0] "1 dosje" msgstr[1] "%1 dosje" -#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80 +#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Rename Item" @@ -1599,7 +2138,7 @@ msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "Riemëro skedarin" msgstr[1] "Riemëro skedarin" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "%1 item selected" @@ -1610,103 +2149,99 @@ msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 temë u përzgjodh" msgstr[1] "%1 tema u përzgjodhën" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" -msgstr "" +msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Të tjerat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" +msgstr "Skedarët" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "E vogël" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Mesatare" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "E Madhe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Sot" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" -msgstr "" +msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Një Javë më Parë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Dy JAvë më Parë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tre Javë më Parë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Herët Këtë Muaj" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " -#| "full year number" -#| msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 +#, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " @@ -1715,7 +2250,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Dje' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1723,19 +2258,15 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " -#| "current locale, and yyyy is full year number" -#| msgid "dddd (MMMM, yyyy)" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 +#, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " "current locale, and yyyy is full year number." msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -1743,7 +2274,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1757,7 +2288,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Një javë më parë' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1765,7 +2296,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1779,7 +2310,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Dy javë më parë' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1787,7 +2318,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1801,7 +2332,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tri javë më parë' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -1809,7 +2340,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -1823,7 +2354,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Më parë më' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -1831,7 +2362,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -1839,7 +2370,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -1847,313 +2378,330 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lexo, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Shkruaj, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Ekzekuto, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Ndalohet" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Përdoruesi: %1 | Grupi: %2 | Të tjerët: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Emri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 msgctxt "@label" msgid "Modified" -msgstr "Modifikuar" +msgstr "Data e ndryshimit" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The date format can be selected in settings." +msgstr "Formati i datës mund të zgjedhet në settings." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 msgctxt "@label" msgid "Created" -msgstr "Krijuar" +msgstr "Datës së krijimit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 msgctxt "@label" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "Datës së qasjes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778 msgctxt "@label" msgid "Type" -msgstr "Lloji" +msgstr "Llojit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Vlerësimi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 msgctxt "@label" msgid "Tags" -msgstr "Etiketat" +msgstr "Etiketa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 msgctxt "@label" msgid "Comment" -msgstr "Komenti" +msgstr "Komentit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Titulli" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Document" -msgstr "Dokumentacion" +msgstr "të dokumentit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 msgctxt "@label" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 msgctxt "@label" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Botuesi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Line Count" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 msgctxt "@label" msgid "Page Count" -msgstr "Numri i rreshtave" +msgstr "Numri i faqeve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 msgctxt "@label" msgid "Word Count" -msgstr "Sasia e fjalëve" +msgstr "Numrit të fjalëve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Numri i rreshtave" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" -msgstr "Data e fotografimit" +msgstr "Datës së fotografimit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Image" -msgstr "Imazh" +msgstr "të imazhit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimenzioneve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 msgctxt "@label" msgid "Width" -msgstr "Gjerësia" +msgstr "Gjerësisë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 msgctxt "@label" msgid "Height" -msgstr "Lartësia" +msgstr "Lartësisë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 msgctxt "@label" msgid "Orientation" -msgstr "Dokumentacion" +msgstr "Orientimi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 msgctxt "@label" msgid "Artist" -msgstr "Artisti" +msgstr "Artistit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Skedat e zërit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 msgctxt "@label" msgid "Genre" -msgstr "Zhanri" +msgstr "Zhanrit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 msgctxt "@label" msgid "Album" -msgstr "Albumi" +msgstr "Albumit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Duration" -msgstr "Zgjatja" +msgstr "Zgjatjes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" -msgstr "Frekuenca e kafshatave" +msgstr "Shpejtësisë e biteve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 msgctxt "@label" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Këngës" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 msgctxt "@label" msgid "Release Year" -msgstr "Viti i publikimit" +msgstr "Vitit i publikimit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Raporti mes gjerësisë dhe lartësisë" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Shpejtësia e pamjeve" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 msgctxt "@label" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Shtegu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:group Name" -#| msgid "Others" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Të tjera" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 msgctxt "@label" msgid "File Extension" -msgstr "" +msgstr "Mbiemri i skedave" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Invert Selection" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" -msgstr "Ndërro Zgjedhjen" +msgstr "Ora e fshirjes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" -msgstr "" +msgstr "Shtegu i shkurtores" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" -msgstr "" +msgstr "U shkarkua nga" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Permissions" -msgstr "Lejet" +msgstr "Të drejtat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " +"Numeric (Octal) or Combined formats" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Pronari" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Group" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "User Group" -msgstr "Nga Grupi" +msgstr "Grupi i përdoruesit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." msgstr "Gabim i panjohur." -#: main.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Dolphin" +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 and a half stars" +msgid_plural "%1 and a half stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@accessible rating" +msgid "%1 star" +msgid_plural "%1 stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.cpp:61 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command" +msgid "" +"Running Dolphin with sudo is " +"discouraged. Please run %1 instead." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "File Manager" msgstr "Organizues i Skedarëve" -#: main.cpp:94 -#, kde-format +#: main.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" -msgstr "" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" +msgstr "(C) 2006-2022 Programerët e Dolphin-it" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" -msgstr "" +msgstr "Felix Ernst" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer and developer" @@ -2161,13 +2709,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgstr "Mirëmbajtësi (që nga 2018) dhe zhvilluesi" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" -msgstr "" +msgstr "Méven Car" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer and developer" @@ -2175,13 +2723,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgstr "Mirëmbajtësi (që nga 2018) dhe zhvilluesi" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer and developer" @@ -2189,13 +2737,13 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgstr "Mirëmbajtësi (2014-2018) dhe zhvilluesi" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Pescosta" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer and developer" @@ -2203,27 +2751,25 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" msgstr "Mirëmbajtësi (2014-2018) dhe zhvilluesi" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" -#: main.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer and developer" +#: main.cpp:114 +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" -msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer" +msgstr "Mirëmbajtësi (2012-2014) dhe programeri" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Peter Penz" msgstr "Peter Penz" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Maintainer and developer" @@ -2231,92 +2777,98 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" msgstr "Mirëmbajtësi dhe zhvilluesi (2006-2012)" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127 -#: main.cpp:130 main.cpp:133 +#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 +#: main.cpp:124 main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Zhvillues" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:120 +#: main.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: main.cpp:129 +#: main.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Holger Freyther" msgstr "Holger Freyther" -#: main.cpp:132 +#: main.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Max Blazejak" msgstr "Max Blazejak" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Michael Austin" msgstr "Michael Austin" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacion" -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." msgstr "" -#: main.cpp:147 +#: main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will get started with a split view." msgstr "" -#: main.cpp:148 +#: main.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." msgstr "" -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." +msgstr "" + +#: main.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgstr "" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Document to open" @@ -2324,10 +2876,9 @@ msgstr "Dokumenti që duhet hapur" #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgid "Hidden files shown" -msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur" +msgstr "Skedat e fshehura janë të shfaqur" #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 @@ -2342,55 +2893,57 @@ msgstr "" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Gjerësia e kollonës" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" msgstr "Prije" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy" msgstr "Kopjo" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79 -#, kde-format +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Rename..." msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." +msgid "Rename…" msgstr "Riemërto..." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Trash" msgstr "Hidhe në kosh" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" -msgstr "Elemino" +msgstr "Fshije" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" +msgstr "Shfaq Skedat e Fshehura" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Kufizo në skedarin shtëpiak" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Lëvizje automatike" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" @@ -2398,55 +2951,67 @@ msgstr "Parametrat" #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Previews settings" -#| msgid "Previews" +#, kde-format msgid "Previews shown" -msgstr "Parapamjet" +msgstr "Parapamjet të shfaqen" #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "Auto-Play media files" -msgstr "" +msgstr "Vet-luaj skedat mediatike" -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) +#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 #, kde-format +msgid "Show item on hover" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" + +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) +#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 +#, kde-format msgid "Date display format" -msgstr "" +msgstr "Formati i shfaqjes së datës" -#: panels/information/informationpanel.cpp:153 +#: panels/information/informationpanel.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Parapamje" -#: panels/information/informationpanel.cpp:158 +#: panels/information/informationpanel.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" -msgstr "" +msgstr "Vet-luaj skedat mediatike" -#: panels/information/informationpanel.cpp:163 +#: panels/information/informationpanel.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "" +msgid "Show item on hover" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" + +#: panels/information/informationpanel.cpp:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" +#| msgid "Configure" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure…" +msgstr "Konfiguro" -#: panels/information/informationpanel.cpp:169 +#: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" -msgstr "" +msgstr "Data e shkurtuar" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "" +msgstr "Zgjedh se cilat të dhëna të shfaqen:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "%1 item selected" @@ -2465,7 +3030,7 @@ msgstr "luaj" #: panels/information/phononwidget.cpp:159 #, kde-format msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pusho" #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 @@ -2473,293 +3038,508 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" msgstr "" -#: panels/places/placespanel.cpp:47 +#: panels/places/placespanel.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" -msgstr "" +msgstr "Konfiguro koshin..." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " "and then reopen the panel." msgstr "" +"Terminali nuk mund të shfaqet sepse aplikacioni Konsole nuk është instaluar. " +"Ju lutem instalojeni pataj ri-hapeni këtë faqe." -#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183 +#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 #, kde-format msgid "Install Konsole" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" -msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Instalo Konsole" -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#: search/bar.cpp:64 #, kde-format -msgid "What" -msgstr "" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Type" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Type" -msgstr "Nga Lloji" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Folders" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentacion" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Icon Size" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Images" -msgstr "Madhësia e ikonës" +msgctxt "action:button" +msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 +#: search/bar.cpp:71 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Show Hidden Files" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Audio Files" -msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button for changing search options" +msgid "Filter" +msgstr "Filtri" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 +#: search/bar.cpp:89 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Videos" -msgstr "Videot" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Date" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Date" -msgstr "Nga Data" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Today" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Today" -msgstr "Sot" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Yesterday" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Yesterday" -msgstr "Dje" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Last Week" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Week" -msgstr "Këtë javë" - -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Earlier this Month" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Month" -msgstr "Këtë muaj" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Ndal kërkimin" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45 +#: search/bar.cpp:103 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Last Week" -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "This Year" -msgstr "Këtë vit" +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "From Here" +msgctxt "action:button search from here" +msgid "Here" +msgstr "Nga këtu" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49 +#: search/bar.cpp:118 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Any Rating" +msgctxt "action:button search everywhere" +msgid "Everywhere" msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1 or more" +#: search/bar.cpp:153 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis search bar" +msgid "" +"This helps you find files and folders.Enter a " +"search term in the input field.Decide " +"where to search by pressing the location buttons below the search field. " +"“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so " +"navigating to a different location first can narrow down the search.Press the “%1” button to further refine the manner of searching " +"or the results.Press the “Save” icon to add the current search " +"configuration to the Places panel." msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 +#: search/bar.cpp:212 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2 or more" -msgstr "2 ose më shumë" +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Search in file contents…" +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3 or more" -msgstr "3 ose më shumë" +#: search/bar.cpp:226 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Limit the search to %1 and its subfolders." +msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53 +#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. +#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 +#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to +#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here +#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. +#: search/bar.cpp:235 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4 or more" -msgstr "4 ose më shumë" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Search all directories from the root up." +msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Highest Rating" +#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses +#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. +#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. +#: search/bar.cpp:239 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Search all indexed locations.Configure which locations are indexed " +"in System Settings|Workspace|Search." msgstr "" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 +#: search/chip.cpp:22 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Invert Selection" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Clear Selection" -msgstr "Ndërro Zgjedhjen" +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "Filter" +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Filtri" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:247 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 #, kde-format -msgctxt "String list separator" -msgid ", " -msgstr ", " +msgid "Location" +msgstr "Vendndodhja" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 #, kde-format -msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" -msgid "Tag: %2" -msgid_plural "Tags: %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "What" +msgstr "Çka" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add Tags" -msgstr "" +#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) +#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgid "SearchTool" +msgstr "Kërko" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:100 +#: search/dolphinquery.cpp:378 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Nga këtu (%1)" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Search results for “%1” in %2" +msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 +#: search/dolphinquery.cpp:384 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " +"a folder name" +msgid "Files containing “%1” in %2" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:345 +#: search/dolphinquery.cpp:391 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Save this search to quickly access it again in the future" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a " +"folder name" +msgid "Search items tagged “%1” in %2" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 +#: search/dolphinquery.cpp:396 #, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" +msgctxt "" +"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is " +"a folder name" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 +#: search/dolphinquery.cpp:403 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" +msgctxt "" +"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file " +"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name" +msgid "%1 search results in %2" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Përmbajtja" +#: search/dolphinquery.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " +"%1 is a folder name" +msgid "Search results in %1" +msgstr "Kërko %1" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Nga këtu" +#: search/dolphinquery.cpp:419 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search for %1" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Search results for “%1”" +msgstr "Kërko %1" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:384 +#: search/dolphinquery.cpp:422 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Your files" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" +msgid "Files containing “%1”" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 +#: search/dolphinquery.cpp:426 #, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "Search in your home directory" +msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1”" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:399 +#: search/dolphinquery.cpp:429 #, kde-format -msgid "More Search Tools" +msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'" +msgid "Search items tagged “%1” and “%2”" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:461 +#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'. +#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with +#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'. +#: search/dolphinquery.cpp:437 #, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" +msgctxt "@title of a search. %1 is file type" +msgid "%1 search results" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info explaining the next step in a process" -msgid "Select the files and folders that should be copied." -msgstr "" +#: search/dolphinquery.cpp:440 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgctxt "" +"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" +msgid "Search results" +msgstr "Kërko" + +#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgid "Simple search" +msgstr "Kërko" + +#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. +#: search/popup.cpp:54 +#, kde-format +msgid "File Indexing" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgctxt "@title:group" +msgid "Search in:" +msgstr "Kërko" + +#: search/popup.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Filename" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names" +msgstr "Emri i skedës" + +#: search/popup.cpp:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Empty Trash" +msgctxt "@title:group" +msgid "Search using:" +msgstr "Kërko" + +#: search/popup.cpp:132 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"For searching in file contents %1 attempts " +"to use third-party search tools if they are available on this system and are " +"expected to lead to better or faster results. ripgrep and ripgrep-all might improve your " +"search experience if they are installed. ripgrep-all in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, " +"docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).The manner in " +"which these search tools are invoked can be configured by editing a script " +"file. Copy it from %2 to %3 before " +"modifying your copy. If any issues arise, delete your copy %3 to revert your changes." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" +#| msgid "Configure" +msgctxt "@action:button %1 is software name" +msgid "Configure %1…" +msgstr "Konfiguro" + +#: search/popup.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "&Edit File Type..." +msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" +msgid "File Type:" +msgstr "&Modifiko Llojin e Skedarit..." + +#: search/popup.cpp:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Modified" +msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" +msgid "Modified since:" +msgstr "Data e ndryshimit" + +#: search/popup.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Rating" +msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" +msgid "Rating:" +msgstr "Vlerësimi" + +#: search/popup.cpp:234 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Tags" +msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketa" + +#: search/popup.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button" +msgid "For more advanced searches:" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:277 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching in %1 using %2 is currently not possible because %2 " +"is configured to never create a search index of that location." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:284 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Searching through file contents using %1 is " +"currently not possible because %1 is configured " +"to never create a search index for file contents." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" +msgid "%1" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:296 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info about a search tool" +msgid "" +"%1 uses a database for searching. The " +"database is created by indexing your files in the background based on how " +"%1 is configured.%1 provides results extremely quickly.Allows " +"searching for file types, dates, tags, etc.Only searches in " +"indexed folders. Configure which folders should be indexed in " +"System Settings.When the searched " +"locations contain links to other files or folders, those will not be " +"searched or show up in search results.Hidden files and folders " +"and their contents might also not be searched depending on how " +"%1 is configured." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File names and contents" +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:315 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "File Extension" +msgctxt "@option:radio Search in:" +msgid "File contents" +msgstr "Mbiemri i skedave" + +#: search/popup.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open %1" +msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" +msgid "Open %1" +msgstr "Hap %1" + +#: search/popup.cpp:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install Konsole" +msgctxt "@action:button" +msgid "Install KFind…" +msgstr "Instalo Konsole" + +#: search/popup.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "KFind installed successfully." +msgstr "" + +#: search/popup.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install Konsole" +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing KFind" +msgstr "Instalo Konsole" + +#: search/selectors/dateselector.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Any Date" +msgstr "Çfarëdo date" + +#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Any Type" +msgstr "Çfarëdo Lloji" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Any Rating" +msgstr "Çfarëdo vlerësimi" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1 or more" +msgstr "1 ose më shumë" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2 or more" +msgstr "2 ose më shumë" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3 or more" +msgstr "3 ose më shumë" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4 or more" +msgstr "4 ose më shumë" + +#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" +#| msgid "5" +msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: search/selectors/tagsselector.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "" +"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'" +msgid " && " +msgstr "" + +#: search/selectors/tagsselector.cpp:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" +#| msgid "None" +msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "@info explaining the next step in a process" +msgid "Select the files and folders that should be copied." +msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Copying" -msgstr "" +msgstr "Anuko kopjimin" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select one file or folder whose location should be copied." msgstr "" #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be copied over." msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check Mouse Settings" #| msgid "Single-click to open files and folders" @@ -2768,13 +3548,13 @@ msgid "Select the files and folders that should be cut." msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Cutting" -msgstr "" +msgstr "Anulo shkëputjen" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." @@ -2782,55 +3562,55 @@ msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262 -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulo" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Duplicating" -msgstr "" +msgstr "Anulo duplikimin" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Më tepër" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved over." msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Moving" -msgstr "" +msgstr "Anulo bartjen" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." -msgstr "" +msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët që duhet të hudhen në kosh." -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 #, kde-kuit-format msgid "" "The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " @@ -2840,26 +3620,26 @@ msgid "" "para>" msgstr "" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 #, kde-format msgctxt "" "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ngjite nga kujtesa" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" -msgstr "" +msgstr "Hiqe këtë përkujtim" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" msgid "Don't Remind Me Again" -msgstr "" +msgstr "Mos më përkujto më" -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 #, kde-format msgctxt "@info explains the next step in a process" msgid "" @@ -2868,18 +3648,18 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Renaming" -msgstr "" +msgstr "Anulo riemrimin" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy %2 to the Clipboard" @@ -2892,7 +3672,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" @@ -2905,7 +3685,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut %2 to the Clipboard" @@ -2918,7 +3698,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Permanently Delete %2" @@ -2931,7 +3711,7 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Duplicate %2" @@ -2944,22 +3724,20 @@ msgstr[1] "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Trash" +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move %2 to the Trash" msgid_plural "Move %2 to the Trash" -msgstr[0] "Hidhe në kosh" -msgstr[1] "Hidhe në kosh" +msgstr[0] "Hidhe %2 në kosh" +msgstr[1] "Hidhi %2 në kosh" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 +#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "&Rename" @@ -2969,27 +3747,13 @@ msgid_plural "Rename %2" msgstr[0] "&Riemërto" msgstr[1] "&Riemërto" -#: selectionmode/topbar.cpp:32 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Selection ModeSelect files or folders to manage or " -"manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " -"selection.Selection rectangles (created by dragging from an " -"empty area) invert the selection status of items within.The available action buttons at the bottom change depending on " -"the current selection." -msgstr "" - -#: selectionmode/topbar.cpp:58 +#: selectionmode/topbar.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "" -#: selectionmode/topbar.cpp:60 +#: selectionmode/topbar.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Invert Selection" @@ -2997,7 +3761,24 @@ msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" msgstr "Ndërro Zgjedhjen" -#: selectionmode/topbar.cpp:66 +#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Selection ModeSelect files or folders to manage or " +"manipulate them.Press on a file or folder to select it.Press on an already selected file or folder to deselect it.Pressing an empty area does not clear the " +"selection.Selection rectangles (created by dragging from an " +"empty area) invert the selection status of items within.Moving " +"with arrow keys does not change " +"the selection.Pressing %1, %2, or %3 toggles the selection.The available action buttons at the bottom change depending on " +"the current selection." +msgstr "" + +#: selectionmode/topbar.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "Invert Selection" @@ -3005,25 +3786,27 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Ndërro Zgjedhjen" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Empty Trash" msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search..." -msgstr "Zbraz Koshin" +msgid "Search…" +msgstr "Kërko" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97 -#, kde-format +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Download New Services..." msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "" +msgid "Download New Services…" +msgstr "Shkarko shërbime të reja..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 #, kde-format @@ -3037,27 +3820,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" -msgstr "" +msgstr "Rinis tash?" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" -msgstr "Elemino" +msgstr "Fshije" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) @@ -3095,6 +3876,50 @@ msgstr "Madhësia e Parapamjes" msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" msgstr "" +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 +#, kde-format +msgid "How we display the size of directories" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show the statusbar" +msgid "Show the content count" +msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show the statusbar" +msgid "Show the content size" +msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" + +#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19 +#, kde-format +msgid "Do not show any directory size" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25 +#, kde-format +msgid "Recursive directory size limit" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29 +#, kde-format +msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) +#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33 +#, kde-format +msgid "Permissions style format" +msgstr "Formati i stileve të të drejtave" + #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 #, kde-format @@ -3105,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "Show 'Add to Places' in context menu." -msgstr "" +msgstr "Shfaq 'Shto tek Vendet' në menynë e kontekstit" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 @@ -3131,73 +3956,81 @@ msgstr "" msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." msgstr "" -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show 'Add to Places' in context menu." +msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." +msgstr "Shfaq 'Shto tek Vendet' në menynë e kontekstit" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 #, kde-format msgid "Show 'Copy Location' in context menu." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) -#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 #, kde-format msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) -#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 #, kde-format msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." msgstr "" +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 +#, kde-format +msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) +#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 +#, kde-format +msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." +msgstr "" + #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Position of columns" -msgstr "" +msgstr "Pozita e shtyllave" -#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, kde-format -msgid "Side Padding" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Left side padding" +msgstr "Mbush hapësirën anash" -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, kde-format -msgid "Highlight entire row" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Right side padding" +msgstr "Mbush hapësirën anash" -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 #, kde-format -msgid "Expandable folders" -msgstr "Dosje të zgjerueshme" +msgid "Highlight entire row" +msgstr "Thekso tërë rreshtin" -#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 #, kde-format -msgid "Whether or not content count is used as directory size" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47 -#, kde-format -msgid "Recursive directory size limit" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51 -#, kde-format -msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" -msgstr "" +msgid "Expandable folders" +msgstr "Skedarë të zgjerueshëm" #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden files shown" -msgstr "Skedarët e fshehur u shfaqen" +msgstr "Skedat e fshehura të shfaqura" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 @@ -3240,12 +4073,10 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Previews settings" -#| msgid "Previews" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Previews shown" -msgstr "Parapamjet" +msgstr "Parapamjet të shaqura" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 @@ -3258,12 +4089,10 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Rreshtimi:" +msgstr "Rradhitja e grupuar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 @@ -3278,7 +4107,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sort files by" -msgstr "Rendit skedarët sipas" +msgstr "Rradhit skedarët sipas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 @@ -3294,45 +4123,42 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" -msgstr "" +msgstr "Sipas çfarë renditje të rradhiten skedat" #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "" +msgstr "Shfaq skedat të parat kur rradhiten skedat dhe skedarët" #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Single-click to open files and folders" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Show hidden files and folders last" -msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet" +msgstr "Shfaq skedat dhe skedarët e fshehura në fund" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Visible roles" -msgstr "" +msgstr "Rolet e dukshme" #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Column width" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Header column widths" -msgstr "Gjerësia e kollonës" +msgstr "Gjerësia e kokës së shtyllës" #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" -msgstr "Parametrat e ndryshuar së fundmi" +msgstr "Vetitë së fundi u ndryshuan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 @@ -3343,39 +4169,53 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Additional Information" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Additional Information" msgstr "Të dhëna të mëtejshme" -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Edit" +#| msgid "Invert Selection" +msgid "Select Action" +msgstr "Ndërro Zgjedhjen" + +#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgid "Custom Action" +msgstr "Gërmë e Parazgjedhur" + +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 #, kde-format msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 #, kde-format msgid "Should the full path be shown in the title bar" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 #, kde-format msgid "" "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " @@ -3383,7 +4223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 #, kde-format msgid "" "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " @@ -3392,7 +4232,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 #, kde-format msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " @@ -3400,13 +4240,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 #, kde-format msgid "Home URL" -msgstr "URL e Shtëpisë" +msgstr "URL e Shtëpiake" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:check" #| msgid "Open folders during drag operations" @@ -3414,37 +4254,37 @@ msgid "Remember open folders and tabs" msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes" #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 #, kde-format -msgid "Split the view into two panes" +msgid "Place two views side by side" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 #, kde-format msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70 #, kde-format msgid "Should the view properties be used for all folders" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74 #, kde-format msgid "Browse through archives" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82 #, kde-format msgid "" "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " @@ -3452,21 +4292,21 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Rename Item" -msgid "Rename inline" +msgid "Rename single items inline" msgstr "Riemëro skedarin" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 #, kde-format msgid "Show selection toggle" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94 #, kde-format msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " @@ -3474,81 +4314,94 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 #, kde-format -msgid "Use tab for switching between right and left split" +msgid "Use tab for switching between right and left view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #, kde-format -msgid "Close active pane when toggling off split view" +msgid "Close the view in focus when turning off split view" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #, kde-format msgid "New tab will be open after last one" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 -#, kde-format -msgid "Show tooltips" -msgstr "Shfaq këshillat" +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show item on hover" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 #, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117 #, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show in groups" -msgid "Show the statusbar" -msgstr "Shfaq në grupe" +#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +#| msgid "Status Bar" +msgid "Statusbar" +msgstr "Paneli i gjendjes" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "" -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 -#, kde-format -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "" - #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " "items" msgstr "" +#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153 +#, kde-format +msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159 +#, kde-format +msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 +#, kde-format +msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." +msgstr "" + #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 #, fuzzy, kde-format @@ -3569,497 +4422,843 @@ msgstr "" msgid "Enabled plugins" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" -msgstr "" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Të Përgjithshme" +msgstr "Konfiguro" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Nisje" +msgctxt "@title:group Interface settings" +msgid "Interface" +msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&View" msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Mënyrat e Shfaqjes" +msgid "View" +msgstr "&Shfaq" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Eksplorimi" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -#| msgid "Context Menu" -msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" -msgstr "Konteksti i Menusë" +msgstr "Menya e kontekstit" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Trash" msgstr "Koshi" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "User Feedback" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168 #, kde-format msgid "" "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169 #, kde-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Vërejtje" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48 #, kde-format -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common display style for all folders" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 #, kde-format -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember display style for each folder" -msgstr "" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Hedhi skedat dhe skedarët në kosh" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " -"properties for." -msgstr "" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" +msgid "Emptying trash" +msgstr "Duke zbrazur koshin" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" -msgctxt "@title:group" -msgid "View: " -msgstr "&Shfaq" +#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" +#| msgid "Double-click to open files and folders" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Klikim i dyfishtë për të hapur skedarët dhe dosjet" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55 #, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Natural" -msgstr "Naturale" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" +msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58 #, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Alphabetical, case insensitive" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Closing windows with multiple tabs" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62 #, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Alphabetical, case sensitive" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" +msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" -msgctxt "@title:group" -msgid "Sorting mode: " -msgstr "Mënyra e renditjes: " +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Open files and folders:" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many folders at once" +msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66 #, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Shfaq këshillat" +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Opening many terminals at once" +msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous: " +msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" +msgid "Switching to act as an administrator" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" +msgctxt "@title:group" +msgid "When opening an executable file:" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "" +msgid "Always ask" +msgstr "Pyet gjithmonë" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Switch between split views panes with tab key" -msgstr "" +msgid "Open in application" +msgstr "Hap në program" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91 +#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Turning off split view closes active pane" +msgid "Run script" msgstr "" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49 #, kde-format -msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" +msgctxt "@option:radio Show on startup" +msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "" -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Show on startup:" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Show home location on startup" +msgstr "Shfaq në nisje:" + +#. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "The location is empty." +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Enter home location path" +msgstr "Vendndodhja është bosh." + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68 #, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "" +msgctxt "@action:button" +msgid "Select Home Location" +msgstr "Zgjedh Vendndodhjen e Shtëpisë" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Përdor Vendndodhjen e Tanishme" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Përdor Vendndodhjen e Parazgjedhur" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Show on startup:" +msgstr "Shfaq në nisje:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Open files and folders:" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Opening Folders:" +msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check Opening Folders" +msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "New &Window" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Window:" +msgstr "Dritare e &Re" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 #, kde-format -msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" -msgid "Moving files or folders to trash" +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path in title bar" msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Empty Trash" -msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" -msgid "Emptying trash" -msgstr "Zbraz Koshin" +#| msgctxt "@option:check Startup Settings" +#| msgid "Show filter bar" +msgctxt "@option:check Window Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" -msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Klikim i dyfishtë për të hapur skedarët dhe dosjet" +#| msgid "C&lose Current Tab" +msgctxt "option:radio" +msgid "After current tab" +msgstr "M&bylle Tabelën e Tanishme" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" +msgctxt "option:radio" +msgid "At end of tab bar" msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Open in New Tab" +msgctxt "@title:group" +msgid "Open new tabs: " +msgstr "Hape Në Një Tabelë Të Re" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 #, kde-format -msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "" +msgctxt "@title:group" +msgid "Split view: " +msgstr "Ndaje pamjen: " -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131 #, kde-format -msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" -msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" +msgctxt "option:check split view panes" +msgid "Switch between views with Tab key" msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136 #, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "When opening an executable file:" +msgctxt "option:check" +msgid "Turning off split view closes the view in focus" msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139 #, kde-format -msgid "Always ask" -msgstr "Pyet gjithmonë" +msgid "" +"When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " +"illustrates which view (left or right) will be closed." +msgstr "" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Go" -#| msgid "App&lications" -msgid "Open in application" -msgstr "Hap në program" +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "New &Window" +msgid "New windows:" +msgstr "Dritare e &Re" -#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143 #, kde-format -msgid "Run script" +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Begin in split view mode" msgstr "" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291 #, kde-format -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Sjellja" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" + +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Sort" +#| msgid "Folders First" +msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" +msgid "Folders && Tabs" +msgstr "Skedarët së pari" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title:tab Previews settings" msgid "Previews" msgstr "Parapamjet" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Confirmation" +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49 +#, kde-format msgctxt "@title:tab Confirmations settings" msgid "Confirmations" -msgstr "Konfirmimi" +msgstr "Konfirmimet" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53 #, kde-format -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Paneli i gjendjes" +msgctxt "@title:tab Panels settings" +msgid "Panels" +msgstr "Panelet" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:42 +#: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Location:" +msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" +msgid "Status && Location bars" +msgstr "Vendndodhja:" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews" +msgstr "Shfaq parapamjen" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Auto-Play media files" +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-play media files" +msgstr "Vet-luaj skedat mediatike" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show item on hover" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show item on hover" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Use &long date, for example '%1'" +msgstr "" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Use &condensed date, for example '%1'" +msgstr "" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Information" +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Information Panel:" +msgstr "Informacioni" + +#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Panel settings are also available through their context menu. Open it by " +"pressing the right mouse button on a panel." +msgstr "" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show preview" msgctxt "@title:group" msgid "Show previews in the view for:" msgstr "Shfaq parapamjen" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:64 +#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content. +#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]" +#. or "Show previews for [files of any size]". +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show preview" +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Show previews for" +msgstr "Shfaq parapamjen" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 #, kde-format -msgid "Skip previews for local files above:" +msgctxt "" +"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " +"MiB]'" +msgid "files below " msgstr "" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:81 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" -msgstr "" +msgstr " MiB" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 #, kde-format -msgid "No limit" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" +msgid "files of any size" msgstr "" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Skip previews for remote files above:" -msgstr "" +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Your files" +msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" +msgid "no file" +msgstr "Skedat tuaja" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:83 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show preview" -msgid "No previews" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show previews for folders" msgstr "Shfaq parapamjen" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22 +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Creating previews for remote folders is very " +"intensive in terms of network resource usage.Disable this if " +"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " +"metered connections." +msgstr "" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Location:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Local storage:" +msgstr "Vendndodhja:" + +#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Restore" +msgctxt "@title:group" +msgid "Remote storage:" +msgstr "Rikthe" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Size" +#| msgid "Small" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Small" +msgstr "E vogël" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Item width" +msgctxt "@option:radio" +msgid "Full width" +msgstr "Gjerësia e temës" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Shfaq rrëshqitësin e zmadhimit" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" #| msgid "Status Bar" -msgctxt "@option:check" -msgid "Show status bar" +msgctxt "@title:group" +msgid "Status Bar:" msgstr "Paneli i gjendjes" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Make location bar editable" msgstr "" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24 +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Location:" +msgid "Location bar:" +msgstr "Vendndodhja:" + +#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71 #, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" msgstr "" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Sjellja" + +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Ikonat" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Kompakte" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45 -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "Natural" +msgstr "Naturale" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "Alphabetical, case insensitive" +msgstr "Sipas alfabetit, pa marrë parasysh madhësinë e germave" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 +#, kde-format +msgctxt "option:radio" +msgid "Alphabetical, case sensitive" +msgstr "Sipas alfabetit, duke marrë parasysh madhësinë e germave" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Sorting mode: " +msgstr "Mënyra e rradhitjes: " + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "C&lose Current Tab" +#| msgctxt "option:radio" +#| msgid "Number of items" msgctxt "option:radio" -msgid "After current tab" -msgstr "M&bylle Tabelën e Tanishme" +msgid "Show number of items" +msgstr "Numri i artikujve" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 #, kde-format msgctxt "option:radio" -msgid "At end of tab bar" +msgid "Show size of contents, up to " msgstr "" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open in New Tab" +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Show zoom slider" +msgctxt "option:radio" +msgid "Show no size" +msgstr "Shfaq rrëshqitësin e zmadhimit" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 +#, kde-format +msgid " level deep" +msgid_plural " levels deep" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:checkbox" +#| msgid "Folders:" msgctxt "@title:group" -msgid "Open new tabs: " -msgstr "Hape Në Një Tabelë Të Re" +msgid "Folder size:" +msgstr "Skedarët:" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as in relative date" +msgid "Relative (e.g. '%1')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as in absolute date" +msgid "Absolute (e.g. '%1')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Date style:" +msgstr "" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as symbolic style " +msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as numeric style" +msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "option:radio as combined style" +msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions" +msgctxt "@title:group" +msgid "Permissions style:" +msgstr "Lejet" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Gërma e Sistemit" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Gërmë e Parazgjedhur" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button Choose font" +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose…" +msgstr "Zgjidhni..." + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common display style for all folders" +msgstr "" + +#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating. +#. The previous sentence is "Use common display style for all folders". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Some special views like search, recent files, or trash will still use a " +"custom display style." +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember display style for each folder" +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties " +"for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Display style: " +msgstr "" + +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" -msgstr "Hapi arkivat si dosje" +msgstr "Hapi arkivat si skedarë" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes" - -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" -msgctxt "@title:group" -msgid "General: " -msgstr "Të Përgjithshme" +msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63 #, kde-format -msgctxt "@option:radio Startup Settings" -msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +msgctxt "@title:group" +msgid "Browsing: " msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Home Location" -msgstr "Zgjedh Vendndodhjen e Shtëpisë" +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show item on hover" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show item information on hover" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79 #, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Përdor Vendndodhjen e Tanishme" +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous: " +msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75 #, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Përdor Vendndodhjen e Parazgjedhur" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show in groups" -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Show on startup:" -msgstr "Shfaq në grupe" +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Rename Item" +msgctxt "option:check" +msgid "Rename single items inline" +msgstr "Riemëro skedarin" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Begin in split view mode" +msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "New &Window" -msgid "New windows:" -msgstr "Dritare e &Re" +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" +msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" +msgctxt "" +"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" +msgid "" +"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " +"%1" msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Make location bar editable" +msgctxt "" +"Accessible description for combobox with actions of double click view " +"background setting" +msgid "Action to trigger when double clicking view background" msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Open folders during drag operations" -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Open new folders in tabs" -msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes" +#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Nothing" +msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "General:" -msgstr "Të Përgjithshme" +#| msgctxt "@item:inlistbox Font" +#| msgid "Custom Font" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Custom Command" +msgstr "Gërmë e Parazgjedhur" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111 +#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". +#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) +#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. +#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" +msgctxt "@info" +msgid "Double-click triggers" msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159 #, kde-format -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path in title bar" +msgctxt "@title:group" +msgid "Background: " msgstr "" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." +msgctxt "" +"Accessible description for custom command text field of double click view " +"background setting" +msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Gërma e Sistemit" +msgctxt "@info:placeholder for terminal command" +msgid "Command…" +msgstr "" -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 +#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169 #, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Gërmë e Parazgjedhur" +msgctxt "@label" +msgid "" +"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" +msgstr "" -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Zgjidhni..." +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group General settings" +#| msgid "General" +msgctxt "@title:tab General View settings" +msgid "General" +msgstr "Të Përgjithshme" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Content" +msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" +msgid "Content Display" +msgstr "Përmbajtja" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Default:" @@ -4067,131 +5266,117 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "Default icon size:" msgstr "I Parazgjedhur:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview size" msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" msgstr "Madhësia e Parapamjes" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label font:" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Small" msgstr "E vogël" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Medium" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Medium" msgstr "Mesatare" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Large" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Large" msgstr "E madhe" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Huge" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Huge" msgstr "Shumë e Madhe" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Item width" msgctxt "@label:listbox" msgid "Label width:" msgstr "Gjerësia e temës" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "E pa kufizuar" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "1" msgstr "1" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "2" msgstr "2" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "3" msgstr "3" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "4" msgstr "4" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "5" msgstr "5" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum lines:" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "E pa kufizuar" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Small" msgstr "E vogël" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Medium" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Medium" msgstr "Mesatare" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Large" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Large" msgstr "E madhe" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Text width:" @@ -4199,89 +5384,40 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum width:" msgstr "Gjerësia e tekstit:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expandable folders" msgctxt "@option:check" msgid "Expandable" msgstr "Dosje të zgjerueshme" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Folders" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" -msgstr "Dosjet:" +msgstr "Skedarët:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" msgstr "" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" msgstr "" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" -msgctxt "@title:group" -msgid "Open files and folders:" -msgstr "Kërko skedarë dhe dosje" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Number of lines:" -msgctxt "option:radio" -msgid "Number of items" -msgstr "Numri i rreshtave:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "option:radio" -msgid "Size of contents, up to " -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128 -#, kde-format -msgid " level deep" -msgid_plural " levels deep" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Folder size displays:" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as in relative date" -msgid "Relative (e.g. '%1')" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "option:radio as in absolute date" -msgid "Absolute (e.g. '%1')" -msgstr "" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@title:group" -msgid "Date style:" -msgstr "" +msgid "Open files and folders:" +msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4317,7 +5453,7 @@ msgstr "Detajet" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Sort" msgid "Ascending" -msgstr "Në ngjitje" +msgstr "Në rritje" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 #, kde-format @@ -4329,15 +5465,13 @@ msgstr "Në zbritje" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show folders first" -msgstr "Shfaq dosjet të parat" +msgstr "Shfaq skedat të parat" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show hidden files last" -msgstr "Shfaq skedarët e fshehur" +msgstr "Shfaq skedat e fshehura në fund" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 #, kde-format @@ -4355,47 +5489,45 @@ msgstr "Shfaq në grupe" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show hidden files" -msgstr "Shfaq skedarët e fshehur" +msgstr "Shfaq skedat e fshehura" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Additional Information" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional Information" -msgstr "Të dhëna Shtesë" +msgstr "Të dhëna të mëtejshme" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Choose what to see on each file or folder:" msgstr "" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "View mode:" msgstr "Mënyra e shfaqjes:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Sorting:" msgstr "Renditja:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "View Properties" msgid "View options:" msgstr "Shfaq Parametrat" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder" msgstr "Dosja e tanishme" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" #| msgid "Current folder" @@ -4403,25 +5535,25 @@ msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder and sub-folders" msgstr "Dosja e tanishme" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "All folders" -msgstr "Të gjitha dosjet" +msgstr "Të gjithë skedarët" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Apply to:" msgstr "" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use as default view settings" msgstr "" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4429,62 +5561,113 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Applying View Properties" msgstr "Duke Aplikuar Parametrat e Shfaqjes" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Duke Numëruar Dosjet: %1" +msgstr "Duke Numëruar skedarët: %1" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" -msgstr "Dosjet: %1" +msgstr "Skedarët: %1" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Filelight installed successfully." +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing Filelight…" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current folder" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - current device" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Disk Usage Statistics - all devices" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122 +#, kde-format +msgid "KDiskFree" +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Free Up Disk Space" +msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52 +#. i18n: The new line ("") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@title" +msgid "" +"Install additional software to view disk usage statisticsand " +"identify big files and folders." +msgstr "" + +#: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Filelight…" +msgstr "" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Zmadhimi:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 #, kde-format msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zmadhimi" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Stop" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 +#, kde-format msgid "Stop" msgstr "Ndal" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" -msgstr "" +msgstr "Ndal ngarkimin" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4497,55 +5680,55 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "" +msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 të lirë" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132 #, kde-format msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: trash/dolphintrash.cpp:56 +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" +msgid "" +"%1 free out of %2 (%3% used)\n" +"Press to manage disk space usage." +msgstr "" + +#: trash/dolphintrash.cpp:73 #, kde-format msgid "Trash Emptied" msgstr "Koshi u zbraz" -#: trash/dolphintrash.cpp:57 +#: trash/dolphintrash.cpp:74 #, kde-format msgid "The Trash was emptied." msgstr "Koshi është zbrazur." -#: userfeedback/placesdatasource.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Places" +#: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 +#, kde-format msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Places" msgstr "Vendet" -#: userfeedback/placesdatasource.cpp:30 +#: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 #, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Count of available Network Shares" msgstr "" -#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23 +#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Go" #| msgid "Sett&ings" @@ -4553,139 +5736,143 @@ msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Settings" msgstr "Para&metrat" -#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28 +#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 #, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "A subset of Dolphin settings." msgstr "" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38 +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 #, kde-format msgid "Select Remote Charset" msgstr "Zgjidh Remote Charset" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:93 +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:91 #, kde-format msgid "Default" msgstr "I Parazgjedhur" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:102 +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:100 #, kde-format msgid "Reload" -msgstr "Ringarko" - -#: views/dolphinview.cpp:642 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "1 Dosje u zgjodh" -msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën" +msgstr "Ringarko" -#: views/dolphinview.cpp:643 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:664 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "1 Folder selected" +#| msgid_plural "%1 Folders selected" msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" +msgid "1 folder selected" +msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh" -msgstr[1] "%1 Skedarë u zgjodhën" +msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën" -#: views/dolphinview.cpp:645 +#: views/dolphinview.cpp:665 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Folders" +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "1 File selected" +#| msgid_plural "%1 Files selected" msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 dosje" -msgstr[1] "%1 dosje" +msgid "1 file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "1 Skedë u zgjodh" +msgstr[1] "%1 Skedarë u zgjodhën" -#: views/dolphinview.cpp:646 -#, kde-format +#: views/dolphinview.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "1 Folder" +#| msgid_plural "%1 Folders" msgctxt "@info:status" -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 skedar" msgstr[1] "%1 skedarë" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:668 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action:button" +#| msgid "Your files" +msgctxt "@info:status" +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "Skedat tuaja" +msgstr[1] "Skedat tuaja" + +#: views/dolphinview.cpp:672 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:654 +#: views/dolphinview.cpp:674 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:660 +#: views/dolphinview.cpp:678 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "0 Folders, 0 Files" msgctxt "@info:status" -msgid "0 Folders, 0 Files" -msgstr "0 dosje, 0 skedarë" +msgid "0 folders, 0 files" +msgstr "0 skeda, 0 skedarë" -#: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887 +#: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919 #, kde-format msgctxt " copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopje" -#: views/dolphinview.cpp:1046 +#: views/dolphinview.cpp:1103 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/dolphinview.cpp:1052 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#: views/dolphinview.cpp:1108 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" -msgstr[0] "Hap %1" -msgstr[1] "Hap %1" +msgstr[0] "Hap %1 element" +msgstr[1] "Hap %1 elemente" -#: views/dolphinview.cpp:1185 +#: views/dolphinview.cpp:1241 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Column width" +#: views/dolphinview.cpp:1245 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" -msgstr "Gjerësia e kollonës" +msgstr "Gjerësia automatike e shtyllës" -#: views/dolphinview.cpp:1194 +#: views/dolphinview.cpp:1250 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Column width" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Gjerësia e kollonës" -#: views/dolphinview.cpp:1770 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Delete operation completed." +#: views/dolphinview.cpp:1860 +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." -msgstr "Veprimi i fshirjes u kompletua." +msgstr "Veprimi i hedhjes në kosh u kompletua." -#: views/dolphinview.cpp:1779 +#: views/dolphinview.cpp:1870 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Veprimi i fshirjes u kompletua." -#: views/dolphinview.cpp:1914 +#: views/dolphinview.cpp:2030 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Rename Item" @@ -4693,175 +5880,174 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Riemëro skedarin" -#: views/dolphinview.cpp:1921 +#: views/dolphinview.cpp:2034 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1923 +#: views/dolphinview.cpp:2036 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:1925 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Show Hidden Files" +#: views/dolphinview.cpp:2038 +#, kde-format msgid "Hide this File?" -msgstr "Fsheh këtë skedar?" +msgstr "Fsheh këtë skedë?" -#: views/dolphinview.cpp:1925 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Home Folder" +#: views/dolphinview.cpp:2038 +#, kde-format msgid "Hide this Folder?" -msgstr "Fsheh këtë dosje?" +msgstr "Fsheh këtë skedar?" -#: views/dolphinview.cpp:1981 +#: views/dolphinview.cpp:2077 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Vendndodhja është bosh." -#: views/dolphinview.cpp:1983 +#: views/dolphinview.cpp:2079 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Vendndodhja '%1' është e pavlefshme." -#: views/dolphinview.cpp:2229 +#: views/dolphinview.cpp:2359 #, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." -msgid "Loading..." -msgstr "Duke ngarkuar folderin..." +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "Duke ngarkuar..." -#: views/dolphinview.cpp:2248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#: views/dolphinview.cpp:2388 +#, kde-format msgid "Loading canceled" -msgstr "Duke ngarkuar folderin..." +msgstr "Ngarkimi u anulua" -#: views/dolphinview.cpp:2250 +#: views/dolphinview.cpp:2390 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2252 +#: views/dolphinview.cpp:2392 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The location is empty." +#: views/dolphinview.cpp:2394 +#, kde-format msgid "Trash is empty" -msgstr "Vendndodhja është bosh." +msgstr "Kosh është bosh" -#: views/dolphinview.cpp:2257 +#: views/dolphinview.cpp:2397 #, kde-format msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "S'ka etiketa" -#: views/dolphinview.cpp:2260 +#: views/dolphinview.cpp:2400 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Asnjë skedë nuk është etiketuar me \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2264 +#: views/dolphinview.cpp:2404 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recently Closed Tabs" msgid "No recently used items" msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi" -#: views/dolphinview.cpp:2266 +#: views/dolphinview.cpp:2406 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2268 +#: views/dolphinview.cpp:2408 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2270 +#: views/dolphinview.cpp:2410 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2272 +#: views/dolphinview.cpp:2412 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2274 +#: views/dolphinview.cpp:2414 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2276 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#: views/dolphinview.cpp:2416 +#, kde-format msgid "Folder is empty" -msgstr "Kartelat së pari" +msgstr "Skedari është i zbrazët" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder…" +msgstr "Krijo skedar..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Create Folder..." msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Krijo Dosje..." +msgid "Create File…" +msgstr "Krijo skedar..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This renames the items in your current selection.Renaming multiple " -"items at once amounts to their new names differing only in a number." +"items at once results in their new names differing only in a number." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This moves the items in your current selection to the Trash.The trash is a temporary storage where items can be deleted " -"from if disk space is needed." +"filename>.The trash is a temporary storage location where items can be " +"deleted later if disk space is needed." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This deletes the items in your current selection completely. They can not be " +"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be " "recovered by normal means." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" -msgstr "" +msgstr "Dupliko këtu" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" -msgstr "Parametrat" +msgstr "Vetitë" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -4871,13 +6057,11 @@ msgid "" "there like managing read- and write-permissions." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +#, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Kopjo Vendndodhjen" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, kde-format @@ -4885,37 +6069,31 @@ msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Move to Trash" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" -msgstr "Hidhe në kosh" +msgstr "Hidhe në kosh..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "Fshije" +msgstr "Fshije..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" -msgstr "" +msgstr "Dupliko këtu…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 +#, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Kopjo Vendndodhjen…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -4926,16 +6104,16 @@ msgid "" "interface> option is enabled." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" "This switches to a compact view mode that lists the folders and files " -"in columns with the names beside the icons.This helps to keep " -"the overview in folders with many items." +"in columns with the names beside the icons.This helps to give " +"you an overview in folders with many items." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -4944,67 +6122,73 @@ msgid "" "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " "details should be displayed click the header with the right mouse button.You can view the contents of a folder without leaving the current " -"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " -"of multiple folders in the same list." +"location by clicking the region to the left of it. This way you can view the " +"contents of multiple folders in the same list." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 -#, kde-format +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:intoolbar" +#| msgid "View Mode" msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" +msgid "Change View Mode" +msgstr "Mënyra e Shfaqjes" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" +msgid "This cycles through all view modes." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default" msgid "Zoom To Default" msgstr "I Parazgjedhur" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zmadho" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show preview" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263 +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" -msgstr "Shfaq parapamjen" +msgstr "Shfaq parapamjet" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5013,128 +6197,143 @@ msgid "" "the images." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" -msgstr "Kartelat së pari" +msgstr "Skedarët së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show hidden files" msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Rendit sipas" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Additional Information" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" -msgstr "Të dhëna Shtesë" +msgstr "Shfaq të dhëna shtesë" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Shfaqe në Grupe" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Show Hidden Files" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339 +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" +msgstr "Shfaq Skedat e Fshehura" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"When this is enabled hidden files and folders are " -"visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden items " -"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " -"general there is no need for users to access them which is why they are " -"hidden." +"When this is enabled, hidden files and folders " +"are visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden " +"items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"." +"\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they " +"are hidden.Items can also be hidden if their names are listed " +"in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" " +"MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting " +"in Configure Dolphin > View > General." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgid "Adjust View Properties..." msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Display Style..." +msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Rregullo Parametrat e Shfaqjes..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu Go" +#| msgid "Sett&ings" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Settings" +msgstr "Para&metrat" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" +msgid "" +"This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-" +"related actions." +msgstr "" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Ikonat" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show folders first" @@ -5142,7 +6341,7 @@ msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Të rejat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -5150,7 +6349,7 @@ msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Të vjetrat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show folders first" @@ -5158,7 +6357,7 @@ msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Të rejat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Sort" #| msgid "Folders First" @@ -5166,7 +6365,7 @@ msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Të vjetrat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show folders first" @@ -5174,7 +6373,7 @@ msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Të rejat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show folders first" @@ -5182,7 +6381,7 @@ msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Të rejat së pari" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" #| msgid "Descending" @@ -5190,7 +6389,7 @@ msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Në zbritje" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" #| msgid "Ascending" @@ -5198,7 +6397,7 @@ msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Në ngjitje" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -5211,12 +6410,12 @@ msgstr "" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848 #, kde-format msgid "Actions for %1" -msgstr "" +msgstr "Veprimet për %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " @@ -5226,11 +6425,233 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228 -#, kde-format +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Additional information" msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "" +msgid "Updating version information…" +msgstr "Informacione shtesë" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Skedarët" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumente" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imazh" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Skedat e Zërit" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Videos" +#~ msgstr "Videot" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:group Date" +#~| msgid "Today" +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Sot" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Dje" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Week" +#~ msgstr "Këtë javë" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Month" +#~ msgstr "Këtë muaj" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "This Year" +#~ msgstr "Këtë vit" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Highest Rating" +#~ msgstr "Vlerësimi më i lartë" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Clear Selection" +#~ msgstr "Fshje zgjedhjen" + +#~ msgctxt "String list separator" +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" +#~ msgid "Tag: %2" +#~ msgid_plural "Tags: %2" +#~ msgstr[0] "Etiketa: %2" +#~ msgstr[1] "Etiketat: %2" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Tags" +#~ msgstr "Shto etiketa" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "From Here (%1)" +#~ msgstr "Nga këtu (%1)" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Përmbajtja" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Your files" +#~ msgstr "Skedat tuaja" + +#~ msgctxt "action:button" +#~ msgid "Search in your home directory" +#~ msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak" + +#~ msgctxt "" +#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +#~ "user entered." +#~ msgid "Query Results from '%1'" +#~ msgstr "Rezultatet e Kërkimit '%1'" + +#~ msgid "Show the statusbar" +#~ msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show space information" +#~ msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Space Information" +#~ msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Rikthe" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "%1 item selected" +#~| msgid_plural "%1 items selected" +#~ msgid "not selected," +#~ msgstr "%1 temë u përzgjodh" + +#, fuzzy +#~| msgid "Expandable folders" +#~ msgid "expanded," +#~ msgstr "Dosje të zgjerueshme" + +#~ msgid "No limit" +#~ msgstr "Pa kufi" + +#~ msgid "No previews" +#~ msgstr "Pa parapamje" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@action:inmenu" +#~| msgid "Activate Next Tab" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Tab %1" +#~ msgstr "Aktivizo Tabelën Tjetër" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Next Tab" +#~ msgstr "Aktivizo Tabelën Tjetër" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Activate Previous Tab" +#~ msgstr "Aktivizo Tabelën e Mëparshme" + +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Shfaq këshillat" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Show tooltips" +#~ msgstr "Shfaq këshillat" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "1 File" +#~ msgid_plural "%1 Files" +#~ msgstr[0] "1 skedë" +#~ msgstr[1] "%1 skeda" + +#~ msgid "More Search Tools" +#~ msgstr "Edhe disa vegla të kërkimit" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Në Nisje" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "View Modes" +#~ msgstr "Mënyrat e Shfaqjes" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Eksplorimi" + +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "View: " +#~ msgstr "Pamja: " + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:group General settings" +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@title:group" +#~ msgid "General: " +#~ msgstr "Të Përgjithshme" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "option:check" +#~| msgid "Open folders during drag operations" +#~ msgctxt "@option:check Startup Settings" +#~ msgid "Open new folders in tabs" +#~ msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:group General settings" +#~| msgid "General" +#~ msgctxt "@label:checkbox" +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Të Përgjithshme" + +#~ msgctxt "@action:inmenu Tools" +#~ msgid "Filter..." +#~ msgstr "Filtri..." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@action:inmenu" +#~| msgid "Empty Trash" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Kërko..." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@label:listbox" +#~| msgid "Sorting:" +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sorting..." +#~ msgstr "Renditja..." + +#~ msgid "Filter..." +#~ msgstr "Filtri..." + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Konfiguro..." + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Kërko..." #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" #~ msgid ", " @@ -5367,10 +6788,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Rename the item %1 to:" #~ msgstr "Riemërto temën %1 në:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "New name #" -#~ msgstr "Emri i ri #" - #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "View Properties" #~ msgstr "Shfaq Parametrat" @@ -5444,13 +6861,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Descending" #~ msgstr "Në zbritje" -#, fuzzy -#~| msgctxt "@label:textbox" -#~| msgid "Location:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Vendndodhja:" - #, fuzzy #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" #~| msgid "Add to Places" @@ -5804,10 +7214,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Emri" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Additional information" -#~ msgstr "Informacione shtesë" - #, fuzzy #~| msgctxt "@info:status files (size)" #~| msgid "%1 (%2)" @@ -5843,10 +7249,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Grid spacing:" #~ msgstr "Hapësira e rrjetës:" -#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Asnjë" - #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" #~ msgid "Small" #~ msgstr "E vogël"