From: l10n daemon script Date: Sat, 21 Dec 2024 01:56:23 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/1f1ae6087f36a9acdd5b8a977bd40e171bccef26?hp=c99d84916ca8736798823b3ec281f3abe6bfa3a0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/sa/dolphin.po b/po/sa/dolphin.po index 25562bc6a..dd4c7b2be 100644 --- a/po/sa/dolphin.po +++ b/po/sa/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-19 21:41+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 22:01+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" "Language: sa\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "%1 संकुलं न लब्धम् ।" #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "सफलतायाः सूचनां विना संस्थापनं निर्गतम् । (%1) ९." +msgstr "सफलतायाः सूचनां विना संस्थापनं निर्गतम् । (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "स्थानदृश्यम्" #, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" -msgstr "%1 | (%2) ९." +msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " "text that should not be formatted as a date" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" -msgstr "'कालः' (MMMM, yyyy) २." +msgstr "'कालः' (MMMM, yyyy)" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 #, kde-format @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " "current locale, and yyyy is full year number." msgid "dddd (MMMM, yyyy)" -msgstr "dddd (MMMM, yyyy) २." +msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495 #, kde-format @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " "text that should not be formatted as a date" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" -msgstr "'त्रिसप्ताहपूर्वम्' (MMMM, yyyy) २." +msgstr "'त्रिसप्ताहपूर्वम्' (MMMM, yyyy)" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552 #, kde-format @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "पीटर पेन्ज" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" -msgstr "परिपालकः विकासकः च (२००६-२०१२) २." +msgstr "परिपालकः विकासकः च (२००६-२०१२)" #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "टैग्स् योजयतु" #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" -msgstr "इतः (%1) २." +msgstr "इतः (%1)" #: search/dolphinsearchbox.cpp:105 #, kde-format @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "पाठविस्तारसूचकाङ्कः" #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 #, kde-format msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" -msgstr "अधिकतमं पाठरेखाः (० इत्यस्य अर्थः असीमितम्) २." +msgstr "अधिकतमं पाठरेखाः (० इत्यस्य अर्थः असीमितम्)" #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "प्रशासकरूपेण कार्यं कर्तु #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "When opening an executable file:" -msgstr "कार्यान्वयनीयसञ्चिकां उद्घाटयति समये : १." +msgstr "कार्यान्वयनीयसञ्चिकां उद्घाटयति समये :" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73 #, kde-format @@ -4351,13 +4351,13 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितस्थानस्य उ #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" -msgstr "प्रारम्भे दर्शयतु : १." +msgstr "प्रारम्भे दर्शयतु :" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "फोल्डर् उद्घाटनम् : १." +msgstr "फोल्डर् उद्घाटनम् :" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104 #, kde-format @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 #, kde-format msgid "New windows:" -msgstr "नवीनविण्डोः : १." +msgstr "नवीनविण्डोः :" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143 #, kde-format @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "&condensed date इत्यस्य उपयोगं कुर्व #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Information Panel:" -msgstr "सूचनापरिषदः : १." +msgstr "सूचनापरिषदः :" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 #, kde-format @@ -4592,13 +4592,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Local storage:" -msgstr "स्थानीय भण्डारणम् : १." +msgstr "स्थानीय भण्डारणम् :" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" -msgstr "दूरस्थं भण्डारणं : १." +msgstr "दूरस्थं भण्डारणं :" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "स्थानपट्टिकां सम्पादनीयं #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 #, kde-format msgid "Location bar:" -msgstr "स्थानपट्टिका : १." +msgstr "स्थानपट्टिका :" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #, kde-format @@ -4721,49 +4721,49 @@ msgstr[1] " स्तराः गभीराः" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Folder size:" -msgstr "पुटस्य आकारः : १." +msgstr "पुटस्य आकारः :" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" -msgstr "सापेक्ष (उदा. '%1') २." +msgstr "सापेक्ष (उदा. '%1')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" -msgstr "निरपेक्ष (उदा. '%1') २." +msgstr "निरपेक्ष (उदा. '%1')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" -msgstr "तिथिशैली : १." +msgstr "तिथिशैली :" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" -msgstr "प्रतीकात्मक (उदा. 'द्र्वक्ष्र-क्ष्') २." +msgstr "प्रतीकात्मक (उदा. 'द्र्वक्ष्र-क्ष्')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" -msgstr "संख्यात्मक (अष्टक) (उदा. '७५५') २." +msgstr "संख्यात्मक (अष्टक) (उदा. '७५५')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" -msgstr "संयुक्त (उदा. 'द्र्वक्ष्र-क्ष् (७५५)') २." +msgstr "संयुक्त (उदा. 'द्र्वक्ष्र-क्ष् (७५५)')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" -msgstr "अनुमतिशैली : १." +msgstr "अनुमतिशैली :" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -4963,19 +4963,19 @@ msgstr "सामग्रीप्रदर्शनम्" #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Default icon size:" -msgstr "पूर्वनिर्धारितचिह्न आकारः : १." +msgstr "पूर्वनिर्धारितचिह्न आकारः :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview icon size:" -msgstr "पूर्वावलोकनचिह्न आकारः : १." +msgstr "पूर्वावलोकनचिह्न आकारः :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label font:" -msgstr "लेबल फ़ॉन्ट् : १." +msgstr "लेबल फ़ॉन्ट् :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 #, kde-format @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "विशालः" #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Label width:" -msgstr "लेबलस्य विस्तारः : १." +msgstr "लेबलस्य विस्तारः :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 #, kde-format @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "५" #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum lines:" -msgstr "अधिकतमं रेखाः : १." +msgstr "अधिकतमं रेखाः :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 #, kde-format @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "बृहत्‌" #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum width:" -msgstr "अधिकतमं चौड़ाई : १." +msgstr "अधिकतमं चौड़ाई :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 #, kde-format @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "विस्तारयोग्यः" #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" -msgstr "पुटम् : १." +msgstr "पुटम् :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 #, kde-format @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "icon अथवा name इत्यत्र क्लिक् कृ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" -msgstr "सञ्चिकाः, पुटं च उद्घाटयन्तु : १." +msgstr "सञ्चिकाः, पुटं च उद्घाटयन्तु :" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340 @@ -5200,18 +5200,18 @@ msgstr "प्रत्येकस्मिन् सञ्चिकाया #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "View mode:" -msgstr "दृश्यविधिः : १." +msgstr "दृश्यविधिः :" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Sorting:" -msgstr "क्रमाङ्कनम् : १." +msgstr "क्रमाङ्कनम् :" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 #, kde-format msgid "View options:" -msgstr "विकल्पान् पश्यन्तु : १." +msgstr "विकल्पान् पश्यन्तु :" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 #, kde-format @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "सर्वाणि पुटानि" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Apply to:" -msgstr "आवेदनं कुर्वन्तु : १." +msgstr "आवेदनं कुर्वन्तु :" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 #, kde-format @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "पुटम् : %1" #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" -msgstr "जूम : १." +msgstr "जूम :" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63 #, kde-format @@ -5498,13 +5498,13 @@ msgstr[1] "%1 सञ्चिकाः" #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3) २." +msgstr "%1, %2 (%3)" #: views/dolphinview.cpp:670 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) २." +msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:674 #, kde-format