From: l10n daemon script Date: Sun, 23 Feb 2025 01:37:24 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/59e3f59b3f0ad442ee233aac942ffca259b94c24 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/pt_BR/dolphin.po b/po/pt_BR/dolphin.po index d7077d589..22bbb3a2c 100644 --- a/po/pt_BR/dolphin.po +++ b/po/pt_BR/dolphin.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-18 16:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:34-0300\n" "Last-Translator: Guilherme Marçal Silva \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -552,13 +552,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Copiar para outra visualização" +msgstr "Copiar para outra exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:1810 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Copiar para a outra visualização…" +msgstr "Copiar para a outra exibição…" #: dolphinmainwindow.cpp:1812 #, kde-kuit-format @@ -568,25 +568,25 @@ msgid "" "(Only available while in Split View mode.)" msgstr "" "Isto copia os itens selecionados da área de exibição em foco para a outra " -"área de exibição.(Disponível apenas enquanto no modo de exibição dividida.)" +"área de exibição. (Disponível apenas enquanto no modo de exibição dividida.)" #: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Copiar para outra visualização" +msgstr "Copiar para outra exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:1821 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Mover para outra visualização" +msgstr "Mover para outra exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:1822 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Mover para outra visualização…" +msgstr "Mover para outra exibição…" #: dolphinmainwindow.cpp:1824 #, kde-kuit-format @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" -msgstr "Mover para outra visualização" +msgstr "Mover para outra exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:1833 #, kde-format @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Abre a pasta virtual oculta em uma janela dividida" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Atualizar visualização" +msgstr "Atualizar exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:1969 #, kde-kuit-format @@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "" "Isto atualiza a visualização da pasta.Se o conteúdo desta " "pasta foi alterado, a atualização irá verificar novamente esta pasta e " "mostrar a você uma visualização recém-atualizada dos arquivos e pastas " -"contidos aqui. para>Se estiver ativada a visualização " -"dividida, isso atualizará aquela que está atualmente em foco." +"contidos aqui. para>Se a exibição dividida estiver ativa, isso " +"atualizará a que está atualmente em foco." #: dolphinmainwindow.cpp:1976 #, kde-format @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Abrir em nova janela" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Abrir em visualização dividida" +msgstr "Abrir em exibição dividida" #: dolphinmainwindow.cpp:2224 #, kde-format @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "lado direito da janela.O painel oferece informações detalhadas " "sobre os itens selecionados ou sobre aqueles que estiverem sob o ponteiro do " "mouse. Caso contrário, informa-o sobre a pasta que estiver sendo visualizada." -"Para os itens individuais, aparece uma prévia do seu conteúdo." +"Para itens individuais, aparece uma prévia do seu conteúdo." #: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-kuit-format @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" -msgstr "Focar o painel de locais" +msgstr "Focar o painel de locais" #: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, kde-format @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Mostrar 'Abrir em nova janela' no menu de contexto." #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 #, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "Mostrar 'Abrir em visualização dividida' no menu de contexto." +msgstr "Mostrar 'Abrir em exibição dividida' no menu de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 @@ -3927,14 +3927,14 @@ msgstr "Mostrar 'Abrir terminal' no menu de contexto." #, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." msgstr "" -"Mostrar 'copiar para outra área de exibição dividida ' no menu de contexto." +"Mostrar 'copiar para outra área de exibição dividida' no menu de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 #, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." msgstr "" -"Mostrar 'mover para outra área de exibição dividida ' no menu de contexto." +"Mostrar 'mover para outra área de exibição dividida' no menu de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid "" "will be shown in the file view." msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (aqueles começando " -"com um '.') serão exibidos na visualização de arquivos." +"com um '.') serão exibidos na exibição de arquivos." #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 @@ -5018,8 +5018,8 @@ msgid "" "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead." msgstr "" "O Dolphin adicionará metadados do sistema de arquivos às pastas para as " -"quais você alterar as propriedades de visualização. Se isso não for " -"possível, um arquivo oculto .diretório será criado." +"quais você alterar as propriedades de exibição. Se isso não for possível, um " +"arquivo oculto .diretório será criado." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #, kde-format @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " "selection is empty when this text is shown." msgid "Actions for Current View" -msgstr "Ações para a visualização atual" +msgstr "Ações para a exibição atual" #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of