From: l10n daemon script Date: Wed, 5 Apr 2023 02:05:20 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/7ab740890822dba17055f2657a95e27956120f10 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index d4e6ff287..bdc89603f 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-29 16:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:11+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -333,20 +333,16 @@ msgid "" msgstr "" #: dolphinmainwindow.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu" +msgstr "Kopírovat do druhého pohledu" #: dolphinmainwindow.cpp:1620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu..." +msgstr "Kopírovat do druhého pohledu…" #: dolphinmainwindow.cpp:1622 #, kde-kuit-format @@ -363,20 +359,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu" #: dolphinmainwindow.cpp:1630 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu" +msgstr "Přesunout do druhého pohledu" #: dolphinmainwindow.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu..." +msgstr "Přesunout do druhého pohledu…" #: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-kuit-format @@ -3024,17 +3016,15 @@ msgstr "Zobrazit 'Otevřít terminál' v kontextové nabídce." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "Zobrazit 'Kopírovat místo' v kontextové nabídce" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Zobrazit 'Řadit podle' v kontextové nabídce" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 diff --git a/po/es/dolphin.po b/po/es/dolphin.po index 0a594584e..033e66741 100644 --- a/po/es/dolphin.po +++ b/po/es/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-26 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 03:36+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -361,20 +361,16 @@ msgstr "" "ubicación anterior." #: dolphinmainwindow.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva" +msgstr "Copiar a otra vista" #: dolphinmainwindow.cpp:1620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva..." +msgstr "Copiar a otra vista..." #: dolphinmainwindow.cpp:1622 #, kde-kuit-format @@ -393,20 +389,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva" #: dolphinmainwindow.cpp:1630 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Mover a la vista dividida inactiva" +msgstr "Mover a otra vista" #: dolphinmainwindow.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Mover a la vista dividida inactiva..." +msgstr "Mover a otra vista..." #: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-kuit-format @@ -3284,17 +3276,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir en terminal» en el menú de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "Mostrar «Copiar ubicación» en el menú de contexto." +msgstr "Mostrar «Copiar a otra vista dividida» en el menú de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Mostrar «Ordenar por» en el menú de contexto." +msgstr "Mostrar «Mover a otra vista dividida» en el menú de contexto." #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po index ffaebeb62..669cee4ef 100644 --- a/po/gl/dolphin.po +++ b/po/gl/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-02 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:59+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -355,20 +355,16 @@ msgstr "" "Cortar retíranse das súas localizacións anteriores." #: dolphinmainwindow.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Copiar na vista dividida inactiva" +msgstr "Copiar na outra vista" #: dolphinmainwindow.cpp:1620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Copiar na vista dividida inactiva…" +msgstr "Copiar na outra vista…" #: dolphinmainwindow.cpp:1622 #, kde-kuit-format @@ -387,20 +383,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Copiar na vista dividida inactiva" #: dolphinmainwindow.cpp:1630 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Mover á vista dividida inactiva" +msgstr "Move á outra vista" #: dolphinmainwindow.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Mover á vista dividida inactiva…" +msgstr "Move á outra vista…" #: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-kuit-format @@ -3255,17 +3247,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir o terminal» no menú contextual." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "Mostrar «Copiar a localización» no menú contextual." +msgstr "Mostrar «Copiar na outra vista dividida» no menú contextual." #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Mostrar «Ordenar por» no menú contextual." +msgstr "Mostrar «Mover á outra vista dividida» no menú contextual." #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 diff --git a/po/ka/dolphin.po b/po/ka/dolphin.po index c6606f92d..75e6a0f1b 100644 --- a/po/ka/dolphin.po +++ b/po/ka/dolphin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-27 06:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 06:50+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -327,20 +327,16 @@ msgid "" msgstr "" #: dolphinmainwindow.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება" +msgstr "სხვა ხედზე კოპირება" #: dolphinmainwindow.cpp:1620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება…" +msgstr "სხვა ხედზე კოპირება…" #: dolphinmainwindow.cpp:1622 #, kde-kuit-format @@ -357,20 +353,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება" #: dolphinmainwindow.cpp:1630 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე გადასვლა" +msgstr "სხვა ხედზე გადასვლა" #: dolphinmainwindow.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე გადასვლა…" +msgstr "სხვა ხედზე გადატანა…" #: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-kuit-format @@ -2993,17 +2985,15 @@ msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ტერმინ #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'მდებარეობის კოპირების' ჩვენება." +msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'სხვა გაყოფილ ხედზე გადატანის ' ჩვენება." #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'დალაგების' ჩვენება." +msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'სხვა გაყოფილ ხედზე გადატანის' ჩვენება." #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po index 3f1d000b3..3c428c54d 100644 --- a/po/sl/dolphin.po +++ b/po/sl/dolphin.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" -"%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" diff --git a/po/sq/dolphin.po b/po/sq/dolphin.po index 7643a95be..e921334b4 100644 --- a/po/sq/dolphin.po +++ b/po/sq/dolphin.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # FIRST AUTHOR , 2009. -# Agron Selimaj , 2021, 2022. +# Agron Selimaj , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 02:38-0400\n" "Last-Translator: Agron Selimaj \n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "U lidh me sukses." #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "U zhvendos në kosh me sukses." +msgstr "U hudh në kosh me sukses." #: dolphinmainwindow.cpp:315 #, kde-format @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Hape veglën e preferuar të kërkimit" #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni 1 dritare terminali?" +msgstr[1] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni %1 dritare terminali?" #: dolphinmainwindow.cpp:1178 #, fuzzy, kde-format @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr[1] "" msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" -msgstr[0] "Hap Terminalin" +msgstr[0] "Hap %1 Terminalin" msgstr[1] "Hap Terminalin" #: dolphinmainwindow.cpp:1380 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" +msgstr "Skedarët" #: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-kuit-format @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Të tjerat" #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" +msgstr "Skedarët" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312 #, kde-format @@ -1697,11 +1697,7 @@ msgid "Earlier this Month" msgstr "Herët Këtë Muaj" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " -#| "full year number" -#| msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" +#, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " @@ -1953,22 +1949,19 @@ msgid "Publisher" msgstr "" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Line Count" msgctxt "@label" msgid "Page Count" -msgstr "Numri i rreshtave" +msgstr "Sasisë së faqeve" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 msgctxt "@label" msgid "Word Count" -msgstr "Sasia e fjalëve" +msgstr "Sasisë së fjalëve" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 msgctxt "@label" msgid "Line Count" -msgstr "Numri i rreshtave" +msgstr "Sasisë së rreshtave" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 msgctxt "@label" @@ -1985,7 +1978,7 @@ msgstr "Imazh" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimenzionet" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 msgctxt "@label" @@ -1998,12 +1991,9 @@ msgid "Height" msgstr "Lartësia" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" msgctxt "@label" msgid "Orientation" -msgstr "Dokumentacion" +msgstr "Orientimi" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 msgctxt "@label" @@ -2029,9 +2019,6 @@ msgid "Album" msgstr "Albumi" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Zgjatja" @@ -2039,12 +2026,12 @@ msgstr "Zgjatja" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" -msgstr "Frekuenca e kafshatave" +msgstr "Shpejtësia e biteve" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 msgctxt "@label" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Kënga" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 msgctxt "@label" @@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "Viti i publikimit" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Raporti mes gjerësisë dhe lartësisë" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 msgctxt "@label" @@ -2064,20 +2051,17 @@ msgstr "Video" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Shpejtësia e pamjeve" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 msgctxt "@label" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Shtegu" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:group Name" -#| msgid "Others" msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Të tjera" @@ -2085,30 +2069,27 @@ msgstr "Të tjera" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 msgctxt "@label" msgid "File Extension" -msgstr "" +msgstr "Mbiemri i skedave" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Invert Selection" msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" -msgstr "Ndërro Zgjedhjen" +msgstr "Ora e fshirjes" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" -msgstr "" +msgstr "Shtegu i shkurtores" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" -msgstr "" +msgstr "U shkarkua nga" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@label" msgid "Permissions" -msgstr "Lejet" +msgstr "Të drejtat" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@tooltip" @@ -2123,12 +2104,9 @@ msgid "Owner" msgstr "Pronari" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Group" msgctxt "@label" msgid "User Group" -msgstr "Nga Grupi" +msgstr "Grupi i përdoruesit" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 #, kde-format @@ -2137,9 +2115,7 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Gabim i panjohur." #: main.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Dolphin" +#, kde-format msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2153,7 +2129,7 @@ msgstr "Organizues i Skedarëve" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" -msgstr "" +msgstr "(C) 2006-2022 Programerët e Dolphin-it" #: main.cpp:96 #, kde-format @@ -2332,10 +2308,9 @@ msgstr "Dokumenti që duhet hapur" #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgid "Hidden files shown" -msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur" +msgstr "Skedat e fshehura janë të shfaqur" #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 @@ -2378,7 +2353,7 @@ msgstr "Hidhe në kosh" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" -msgstr "Elemino" +msgstr "Fshije" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 #, kde-format @@ -2390,13 +2365,13 @@ msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Limit to Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Kufizo në skedarin shtëpiak" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Lëvizje automatike" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140 #, kde-format @@ -2406,31 +2381,27 @@ msgstr "Parametrat" #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Previews settings" -#| msgid "Previews" +#, kde-format msgid "Previews shown" -msgstr "Parapamjet" +msgstr "Parapamjet të shfaqen" #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "Auto-Play media files" -msgstr "" +msgstr "Vet-luaj skedat mediatike" #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgid "Show item on hover" -msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "Date display format" -msgstr "" +msgstr "Formati i shfaqjes së datës" #: panels/information/informationpanel.cpp:153 #, kde-format @@ -2442,33 +2413,31 @@ msgstr "Parapamje" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Auto-Play media files" -msgstr "" +msgstr "Vet-luaj skedat mediatike" #: panels/information/informationpanel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" -msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit" +msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguro..." #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Condensed Date" -msgstr "" +msgstr "Data e shkurtuar" #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "" +msgstr "Zgjedh se cilat të dhëna të shfaqen:" #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284 #, fuzzy, kde-format @@ -2489,7 +2458,7 @@ msgstr "luaj" #: panels/information/phononwidget.cpp:159 #, kde-format msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pusho" #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 @@ -2501,7 +2470,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" -msgstr "" +msgstr "Konfiguro koshin..." #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -2509,65 +2478,55 @@ msgid "" "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " "and then reopen the panel." msgstr "" +"Terminali nuk mund të shfaqet sepse aplikacioni Konsole nuk është instaluar. " +"Ju lutem instalojeni pataj ri-hapeni këtë faqe." #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180 #, kde-format msgid "Install Konsole" -msgstr "" +msgstr "Instalo Konsole" #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" +#, kde-format msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Vendndodhja" #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Çka" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Type" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Type" -msgstr "Nga Lloji" +msgstr "Çfarëdo Lloji" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Folders" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Folders" -msgstr "Dosjet" +msgstr "Skedarët" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Documentation" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Documents" -msgstr "Dokumentacion" +msgstr "Dokumente" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Icon Size" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Images" -msgstr "Madhësia e ikonës" +msgstr "Imazh" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Show Hidden Files" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Audio Files" -msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur" +msgstr "Skedat e Zërit" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 #, kde-format @@ -2576,12 +2535,10 @@ msgid "Videos" msgstr "Videot" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Sort" -#| msgid "By Date" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Date" -msgstr "Nga Data" +msgstr "Çfarëdo date" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 #, fuzzy, kde-format @@ -2592,33 +2549,25 @@ msgid "Today" msgstr "Sot" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Yesterday" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Last Week" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Week" msgstr "Këtë javë" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Earlier this Month" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Month" msgstr "Këtë muaj" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Date" -#| msgid "Last Week" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "This Year" msgstr "Këtë vit" @@ -2627,13 +2576,13 @@ msgstr "Këtë vit" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Any Rating" -msgstr "" +msgstr "Çfarëdo vlerësimi" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1 or more" -msgstr "" +msgstr "1 ose më shumë" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 #, kde-format @@ -2657,15 +2606,13 @@ msgstr "4 ose më shumë" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Highest Rating" -msgstr "" +msgstr "Vlerësimi më i lartë" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Invert Selection" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Clear Selection" -msgstr "Ndërro Zgjedhjen" +msgstr "Fshje zgjedhjen" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 #, kde-format @@ -2685,7 +2632,7 @@ msgstr[1] "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Tags" -msgstr "" +msgstr "Shto etiketa" #: search/dolphinsearchbox.cpp:100 #, kde-format @@ -2697,25 +2644,25 @@ msgstr "Nga këtu (%1)" #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" -msgstr "" +msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj" #: search/dolphinsearchbox.cpp:341 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" -msgstr "" +msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen" #: search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" -msgstr "" +msgstr "Ndal kërkimin" #: search/dolphinsearchbox.cpp:361 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Emri i skedës" #: search/dolphinsearchbox.cpp:365 #, kde-format @@ -2733,18 +2680,18 @@ msgstr "Nga këtu" #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" -msgstr "" +msgstr "Skedat tuaja" #: search/dolphinsearchbox.cpp:381 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" -msgstr "" +msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak" #: search/dolphinsearchbox.cpp:395 #, kde-format msgid "More Search Tools" -msgstr "" +msgstr "Edhe disa vegla të kërkimit" #: search/dolphinsearchbox.cpp:455 #, kde-format @@ -2768,7 +2715,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Copying" -msgstr "" +msgstr "Anuko kopjimin" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 #, kde-format @@ -2796,7 +2743,7 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Cutting" -msgstr "" +msgstr "Anulo shkëputjen" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 #, kde-format @@ -2811,7 +2758,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulo" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 #, kde-format @@ -2824,7 +2771,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Duplicating" -msgstr "" +msgstr "Anulo duplikimin" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. @@ -2832,7 +2779,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Më tepër" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 @@ -2846,13 +2793,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Moving" -msgstr "" +msgstr "Anulo bartjen" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 #, kde-format msgctxt "@info explaining the next step in a process" msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." -msgstr "" +msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët që duhet të hudhen në kosh." #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 #, kde-kuit-format @@ -2869,19 +2816,19 @@ msgstr "" msgctxt "" "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ngjite nga kujtesa" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" -msgstr "" +msgstr "Hiqe këtë përkujtim" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" msgid "Don't Remind Me Again" -msgstr "" +msgstr "Mos më përkujto më" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 #, kde-format @@ -2896,7 +2843,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Renaming" -msgstr "" +msgstr "Anulo riemrimin" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -2969,14 +2916,12 @@ msgstr[1] "" #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Trash" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Move %2 to the Trash" msgid_plural "Move %2 to the Trash" -msgstr[0] "Hidhe në kosh" -msgstr[1] "Hidhe në kosh" +msgstr[0] "Hidhe %2 në kosh" +msgstr[1] "Hidhi %2 në kosh" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -3036,18 +2981,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Empty Trash" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search..." -msgstr "Zbraz Koshin" +msgstr "Kërko..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services..." -msgstr "" +msgstr "Shkarko shërbime të reja..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217 #, kde-format @@ -3064,12 +3007,10 @@ msgid "Restart now?" msgstr "" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" -msgstr "Elemino" +msgstr "Fshije" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263 #, kde-format @@ -3081,7 +3022,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) @@ -3129,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "Show 'Add to Places' in context menu." -msgstr "" +msgstr "Shfaq 'Shto tek Vendet' në menynë e kontekstit" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 @@ -3189,25 +3130,25 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 #, kde-format msgid "Position of columns" -msgstr "" +msgstr "Pozita e shtyllave" #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 #, kde-format msgid "Side Padding" -msgstr "" +msgstr "Mbush hapësirën anash" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Highlight entire row" -msgstr "" +msgstr "Thekso tërë rreshtin" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Expandable folders" -msgstr "Dosje të zgjerueshme" +msgstr "Skedarë të zgjerueshëm" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 @@ -3229,19 +3170,16 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions" +#, kde-format msgid "Permissions style format" -msgstr "Lejet" +msgstr "Formati i stileve të të drejtave" #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Hidden files shown" -msgstr "Skedarët e fshehur u shfaqen" +msgstr "Skedat e fshehura të shfaqura" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 @@ -3284,12 +3222,10 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Previews settings" -#| msgid "Previews" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Previews shown" -msgstr "Parapamjet" +msgstr "Parapamjet të shaqura" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 @@ -3302,12 +3238,10 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Rreshtimi:" +msgstr "Rradhitja e grupuar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 @@ -3322,7 +3256,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sort files by" -msgstr "Rendit skedarët sipas" +msgstr "Rradhit skedarët sipas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 @@ -3361,22 +3295,21 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Visible roles" -msgstr "" +msgstr "Rolet e dukshme" #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Column width" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Header column widths" -msgstr "Gjerësia e kollonës" +msgstr "Gjerësia e kokës së shtyllës" #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" -msgstr "Parametrat e ndryshuar së fundmi" +msgstr "Vetitë së fundi u ndryshuan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 @@ -3387,9 +3320,7 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Additional Information" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Additional Information" msgstr "Të dhëna të mëtejshme" @@ -3447,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 #, kde-format msgid "Home URL" -msgstr "URL e Shtëpisë" +msgstr "URL e Shtëpiake" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 @@ -3555,11 +3486,9 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show in groups" +#, kde-format msgid "Show the statusbar" -msgstr "Shfaq në grupe" +msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 @@ -3617,7 +3546,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguro" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55 #, kde-format @@ -3629,7 +3558,7 @@ msgstr "Të Përgjithshme" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Startup" -msgstr "Nisje" +msgstr "Në Nisje" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 #, kde-format @@ -3644,12 +3573,10 @@ msgid "Navigation" msgstr "Eksplorimi" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -#| msgid "Context Menu" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu" -msgstr "Konteksti i Menusë" +msgstr "Menya e kontekstit" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100 #, kde-format @@ -3672,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185 #, kde-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Vërejtje" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -3695,11 +3622,10 @@ msgid "" msgstr "" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View: " -msgstr "&Shfaq" +msgstr "Pamja: " #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49 #, kde-format @@ -3711,21 +3637,19 @@ msgstr "Naturale" #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" -msgstr "" +msgstr "Sipas alfabetit, pa marrë parasysh madhësinë e germave" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sipas alfabetit, duke marrë parasysh madhësinë e germave" #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " -msgstr "Mënyra e renditjes: " +msgstr "Mënyra e rradhitjes: " #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65 #, kde-format @@ -3737,7 +3661,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " -msgstr "" +msgstr "Ndaje pamjen: " #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -3791,15 +3715,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "" +msgstr "Hedhi skedat dhe skedarët në kosh" #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Empty Trash" +#, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" msgid "Emptying trash" -msgstr "Zbraz Koshin" +msgstr "Duke zbrazur koshin" #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format @@ -3839,9 +3761,7 @@ msgid "Always ask" msgstr "Pyet gjithmonë" #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Go" -#| msgid "App&lications" +#, kde-format msgid "Open in application" msgstr "Hap në program" @@ -3866,12 +3786,10 @@ msgstr "Parapamjet" #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Confirmation" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Confirmations settings" msgid "Confirmations" -msgstr "Konfirmimi" +msgstr "Konfirmimet" #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45 #, kde-format @@ -3901,7 +3819,7 @@ msgstr "" #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70 #, kde-format msgid "No limit" -msgstr "" +msgstr "Pa kufi" #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77 #, kde-format @@ -3910,19 +3828,15 @@ msgid "Skip previews for remote files above:" msgstr "" #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show preview" +#, kde-format msgid "No previews" -msgstr "Shfaq parapamjen" +msgstr "Pa parapamje" #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -#| msgid "Status Bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show status bar" -msgstr "Paneli i gjendjes" +msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes" #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23 #, kde-format @@ -3934,7 +3848,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show space information" -msgstr "" +msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën" #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 @@ -4131,33 +4045,25 @@ msgid "Label font:" msgstr "" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Small" msgstr "E vogël" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Medium" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Medium" msgstr "Mesatare" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Large" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Large" msgstr "E madhe" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Huge" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Label width" msgid "Huge" msgstr "Shumë e Madhe" @@ -4173,7 +4079,7 @@ msgstr "Gjerësia e temës" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "E pa kufizuar" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82 #, kde-format @@ -4215,28 +4121,22 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "E pa kufizuar" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Small" msgstr "E vogël" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Medium" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Medium" msgstr "Mesatare" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Text width" -#| msgid "Large" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" msgid "Large" msgstr "E madhe" @@ -4257,12 +4157,10 @@ msgid "Expandable" msgstr "Dosje të zgjerueshme" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Folders" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Folders:" -msgstr "Dosjet:" +msgstr "Skedarët:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104 #, kde-format @@ -4278,20 +4176,16 @@ msgstr "" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" -msgstr "Kërko skedarë dhe dosje" +msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Number of lines:" +#, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Number of items" -msgstr "Numri i rreshtave:" +msgstr "Numri i artikujve" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120 #, kde-format @@ -4393,7 +4287,7 @@ msgstr "Detajet" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Sort" msgid "Ascending" -msgstr "Në ngjitje" +msgstr "Në rritje" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 #, kde-format @@ -4434,12 +4328,10 @@ msgid "Show hidden files" msgstr "Shfaq skedarët e fshehur" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Additional Information" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional Information" -msgstr "Të dhëna Shtesë" +msgstr "Të dhëna të mëtejshme" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 #, kde-format @@ -4483,7 +4375,7 @@ msgstr "Dosja e tanishme" #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "All folders" -msgstr "Të gjitha dosjet" +msgstr "Të gjithë skedarët" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 #, kde-format @@ -4522,13 +4414,13 @@ msgstr "Duke Aplikuar Parametrat e Shfaqjes" #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Duke Numëruar Dosjet: %1" +msgstr "Duke Numëruar skedarët: %1" #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" -msgstr "Dosjet: %1" +msgstr "Skedarët: %1" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53 #, kde-format @@ -4539,7 +4431,7 @@ msgstr "" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #, kde-format msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zmadho" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 #, kde-format @@ -4548,9 +4440,7 @@ msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Stop" +#, kde-format msgid "Stop" msgstr "Ndal" @@ -4558,7 +4448,7 @@ msgstr "Ndal" #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" -msgstr "" +msgstr "Ndal ngarkimin" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129 #, kde-kuit-format @@ -4583,7 +4473,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" -msgstr "" +msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116 #, kde-format @@ -4608,9 +4498,7 @@ msgid "The Trash was emptied." msgstr "Koshi është zbrazur." #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Places" +#, kde-format msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Places" msgstr "Vendet" @@ -4655,7 +4543,7 @@ msgstr "Ringarko" msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "1 Dosje u zgjodh" +msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh" msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën" #: views/dolphinview.cpp:639 @@ -4663,26 +4551,24 @@ msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën" msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh" +msgstr[0] "1 Skedë u zgjodh" msgstr[1] "%1 Skedarë u zgjodhën" #: views/dolphinview.cpp:641 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Folders" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 dosje" -msgstr[1] "%1 dosje" +msgstr[0] "1 skedar" +msgstr[1] "%1 skedarë" #: views/dolphinview.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 skedar" -msgstr[1] "%1 skedarë" +msgstr[0] "1 skedë" +msgstr[1] "%1 skeda" #: views/dolphinview.cpp:646 #, kde-format @@ -4697,12 +4583,10 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:652 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" -msgstr "0 dosje, 0 skedarë" +msgstr "0 skeda, 0 skedarë" #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875 #, kde-format @@ -4734,11 +4618,10 @@ msgid "Side Padding" msgstr "" #: views/dolphinview.cpp:1207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Column width" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" -msgstr "Gjerësia e kollonës" +msgstr "Gjerësia automatike e shtyllës" #: views/dolphinview.cpp:1212 #, fuzzy, kde-format @@ -4748,12 +4631,10 @@ msgid "Custom Column Widths" msgstr "Gjerësia e kollonës" #: views/dolphinview.cpp:1783 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Delete operation completed." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." -msgstr "Veprimi i fshirjes u kompletua." +msgstr "Veprimi i hedhjes në kosh u kompletua." #: views/dolphinview.cpp:1793 #, kde-format @@ -4784,18 +4665,14 @@ msgid "" msgstr "" #: views/dolphinview.cpp:1962 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Show Hidden Files" +#, kde-format msgid "Hide this File?" -msgstr "Fsheh këtë skedar?" +msgstr "Fsheh këtë skedë?" #: views/dolphinview.cpp:1962 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Home Folder" +#, kde-format msgid "Hide this Folder?" -msgstr "Fsheh këtë dosje?" +msgstr "Fsheh këtë skedar?" #: views/dolphinview.cpp:2016 #, kde-format @@ -4810,18 +4687,14 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Vendndodhja '%1' është e pavlefshme." #: views/dolphinview.cpp:2272 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#, kde-format msgid "Loading..." -msgstr "Duke ngarkuar folderin..." +msgstr "Duke ngarkuar..." #: views/dolphinview.cpp:2291 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#, kde-format msgid "Loading canceled" -msgstr "Duke ngarkuar folderin..." +msgstr "Ngarkimi u anulua" #: views/dolphinview.cpp:2293 #, kde-format @@ -4834,21 +4707,19 @@ msgid "No items matching the search" msgstr "" #: views/dolphinview.cpp:2297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The location is empty." +#, kde-format msgid "Trash is empty" -msgstr "Vendndodhja është bosh." +msgstr "Kosh është bosh" #: views/dolphinview.cpp:2300 #, kde-format msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "S'ka etiketa" #: views/dolphinview.cpp:2303 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Asnjë skedë nuk është etiketuar me \"%1\"" #: views/dolphinview.cpp:2307 #, fuzzy, kde-format @@ -4882,17 +4753,15 @@ msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "" #: views/dolphinview.cpp:2319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#, kde-format msgid "Folder is empty" -msgstr "Kartelat së pari" +msgstr "Skedari është i zbrazët" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder..." -msgstr "Krijo Dosje..." +msgstr "Krijo skedar..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 #, kde-kuit-format @@ -4929,13 +4798,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" -msgstr "" +msgstr "Dupliko këtu" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" -msgstr "Parametrat" +msgstr "Vetitë" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141 #, kde-kuit-format @@ -4948,12 +4817,10 @@ msgid "" msgstr "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" +#, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Kopjo Vendndodhjen" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 #, kde-format @@ -4962,34 +4829,28 @@ msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Move to Trash" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" -msgstr "Hidhe në kosh" +msgstr "Hidhe në kosh..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "Fshije" +msgstr "Fshije..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" -msgstr "" +msgstr "Dupliko këtu…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Location:" +#, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "Vendndodhja:" +msgstr "Kopjo Vendndodhjen…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192 #, kde-kuit-format @@ -5064,7 +4925,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zmadho" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 #, fuzzy, kde-format @@ -5093,7 +4954,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" -msgstr "Kartelat së pari" +msgstr "Skedarët së pari" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258 #, fuzzy, kde-format