From: l10n daemon script Date: Sun, 10 Aug 2025 01:51:59 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/9829fd0d5a2a48109407cbd5aaba02487985728d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/ar/dolphin.po b/po/ar/dolphin.po index 833865048..430648ff7 100644 --- a/po/ar/dolphin.po +++ b/po/ar/dolphin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 17:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 22:47+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" " هذا التطبيق يعرف فقط الملفات أو المجلدات التي يجب التعامل معها إذا " "حددت أولاً. اضغط على هذا للتبديل إلى وضع " "التحديد مما يجعل التحديد وإلغائه سهلاً مثل الضغط على عنصر مرة " -"واحدة. أثناء وجودك في هذا الوضع ، يعرض شريط الوصول السريع في " +"واحدة. أثناء وجودك في هذا الوضع، يعرض شريط الوصول السريع في " "الجزء السفلي الإجراءات المتاحة لـ العناصر المحددة حاليًا. " #: dolphinmainwindow.cpp:1940 @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "them.The view that is not \"in focus\" will be dimmed. Click this button again to close one of the views." msgstr "" -"يقدم هذا طريقة عرض ثانية جنبا إلى جنب مع طريقة العرض الحالية ، لذلك " +"يقدم هذا طريقة عرض ثانية جنبا إلى جنب مع طريقة العرض الحالية، لذلك " "يمكن رؤية محتويات مجلدين في وقت واحد ونقل العناصر بسهولة بينهم.سيُعتم العرض الذي ليس \"في التركيز\". انقر فوق هذا الزر " "مرة أخرى لإغلاق إحدى طرق العرض." @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "" "the terminal application." msgstr "" " هذا يفتح تطبيق الطرفية للموقع المعروض. لمعرفة المزيد حول الطرفية ، استخدم المساعدة في تطبيق الطرفية. لمعرفة المزيد حول الطرفية، استخدم المساعدة في تطبيق الطرفية. " #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "" "To show or hide panels like this go to Menu|Panels or View|Panels." msgstr "" -"لتعرض أو تخفي لوحات مثل هذه ، اذهب إلى القائمة|اللوحاتلتعرض أو تخفي لوحات مثل هذه، اذهب إلى القائمة|اللوحات أو العرض|اللوحات." #: dolphinmainwindow.cpp:2303 @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" " هذا يبدل لوحة المعلومات في الجانب الأيمن من " "النافذة. توفر اللوحة معلومات متعمقة حول العناصر التي تحوم " "الفأرة فوقها أو حول العناصر المحددة . وإلا فإنه يعلمك بالمجلد المعروض حاليًا. " -" بالنسبة للعناصر الفردية ،ستُوفر معاينة لمحتوياتها. " +" بالنسبة للعناصر الفردية،ستُوفر معاينة لمحتوياتها. " #: dolphinmainwindow.cpp:2311 #, kde-kuit-format @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "الموقع في الطرفية مع موقع المجلد المعروض حتى تتمكن من التنقل باستخدام أيا " "منهما. اللوحة الطرفية ليست ضرورية للاستخدام الأساسي للحاسوب " "ولكنها يمكن أن تكون مفيدة للمهام المتقدمة. لمعرفة المزيد حول المحطات " -"الطرفية ، استخدم المساعدة في تطبيق طرفي مستقل مثل كونسول. " +"الطرفية، استخدم المساعدة في تطبيق طرفي مستقل مثل كونسول. " #: dolphinmainwindow.cpp:2388 #, kde-kuit-format @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "عادية ولكنها ستطابق موقعها مع موقع المجلد المعروض حتى تتمكن من التنقل " "باستخدام أيا منهما. اللوحة الطرفية ليست ضرورية للاستخدام " "الأساسي للحاسوب ولكنها يمكن أن تكون مفيدة للمهام المتقدمة. لمعرفة المزيد حول " -"المحطات الطرفية ، استخدم المساعدة في تطبيق طرفي مستقل مثل كونسول. " +"المحطات الطرفية، استخدم المساعدة في تطبيق طرفي مستقل مثل كونسول. " #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997 #, kde-format @@ -1544,8 +1544,8 @@ msgid "" "Handbook." msgstr "" "هذا يفتح نافذة حيث يمكنك تغيير العديد من الإعدادات لهذا التطبيق. للحصول على " -"شرح للإعدادات المختلفة ، انتقل إلى الفصل ضبط دولفين " -"في المساعدة | كتيب دولفين ." +"شرح للإعدادات المختلفة، انتقل إلى الفصل ضبط دولفين في " +" المساعدة | كتيب دولفين ." #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make #. sense to state the external link's language in brackets to not @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "أخريان للحصول على المساعدة: دليل " "دولفين و ويكي قاعدة مستخدمي كِيدِي . مساعدة " -"\"ما هذا؟\" مفقودة في معظم النوافذ الأخرى ، لذا لا تعتاد على ذلك. " +"\"ما هذا؟\" مفقودة في معظم النوافذ الأخرى، لذا لا تعتاد على ذلك. " #: dolphinmainwindow.cpp:2904 #, kde-kuit-format @@ -1621,8 +1621,8 @@ msgstr "" " هذا يفتح صفحة ويب حيث يمكنك التبرع لدعم العمل " "المستمر على هذا التطبيق والعديد من المشاريع الأخرى بواسطة مجتمع " "كِيدِي . التبرع هو أسهل وأسرع طريقة لدعم كِيدِي " -"ومشاريعها بكفاءة. مشاريع كِيدِي متاحة مجانًا ، لذلك فإن تبرعك ضروري لتغطية " -"الأشياء التي تتطلب أموالًا مثل الخوادم ، واجتماعات المساهمين ، وما إلى ذلك. " +"ومشاريعها بكفاءة. مشاريع كِيدِي متاحة مجانًا، لذلك فإن تبرعك ضروري لتغطية " +"الأشياء التي تتطلب أموالًا مثل الخوادم، واجتماعات المساهمين، وما إلى ذلك. " "المجتمع. KDE e.V. هي منظمة غير ربحية تقف " "خلف مجتمع كِيدِي." @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "" msgstr "" "هذا يفتح نافذة تحتوي على معلومات حول كِيدِي . مجتمع كِيدِي " "هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذا البرنامج المجاني. إذا كنت تحب استخدام " -"هذا التطبيق ولكنك لا تعرف عن كِيدِي أو تريد أن ترى تنينًا لطيفًا ، ألق نظرة!" +"هذا التطبيق ولكنك لا تعرف عن كِيدِي أو تريد أن ترى تنينًا لطيفًا، ألق نظرة!" #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002 #, kde-format @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "حد حجم الدليل التكراري" #, kde-format msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" msgstr "" -"إذا كان هذا صحيحًا ، فإننا نستخدم تواريخ نسبية قصيرة ، إن لم تكن تواريخ قصيرة" +"إذا كان هذا صحيحًا، فإننا نستخدم تواريخ نسبية قصيرة، إن لم تكن تواريخ قصيرة" #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33 @@ -5987,8 +5987,8 @@ msgid "" msgstr "" " هذا هو شريط الحالة . يحتوي على ثلاثة عناصر بشكل " "مبدئي (من اليسار إلى اليمين): حقل نصي " -"يعرض حجم العناصر المحددة. إذا حُدد عنصر واحد فقط ، فسيُعرض الاسم والنوع أيضًا. " -" شريط تمرير التكبير / التصغير الذي يسمح " +"يعرض حجم العناصر المحددة. إذا حُدد عنصر واحد فقط، فسيُعرض الاسم والنوع أيضًا. شريط تمرير التكبير / التصغير الذي يسمح " "لك بضبط حجم الرموز في العرض. معلومات المساحة حول جهاز التخزين الحالي. " @@ -6382,8 +6382,8 @@ msgid "" "there like managing read- and write-permissions." msgstr "" "يعرض هذا قائمة كاملة بخصائص العناصر المحددة حاليًا في نافذة جديدة. إذا " -"لم تُحدد أي شيء ، فستكون النافذة حول المجلد المعروض حاليًا بدلاً من ذلك. يمكنك تكوين خيارات متقدمة هناك مثل إدارة القراءة- وأذونات الكتابة." +"لم تُحدد أي شيء، فستكون النافذة حول المجلد المعروض حاليًا بدلاً من ذلك. يمكنك ضبط خيارات متقدمة هناك مثل إدارة القراءة- وأذونات الكتابة." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 #, kde-format @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgid "" msgstr "" " هذا يبدل إلى وضع عرض القائمة الذي يركز على تفاصيل المجلد والملف. انقر فوق أحد التفاصيل في رأس العمود لفرز العناصر وفقًا لها. انقر " -"مرة أخرى للفرز في الاتجاه المعاكس. لتحديد التفاصيل التي يجب عرضها ، انقر فوق " +"مرة أخرى للفرز في الاتجاه المعاكس. لتحديد التفاصيل التي يجب عرضها، انقر فوق " "الرأس بزر الفأرة الأيمن. يمكنك عرض محتويات المجلد دون مغادرة " "الموقع الحالي بالنقر فوق يساره. بهذه الطريقة يمكنك عرض محتويات مجلدات متعددة " "في نفس القائمة. " @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgid "" "the images." msgstr "" "عند تمكين هذا، تكون الأيقونات منسوخة من محتويات الملف أو المجلد الفعلي. على سبيل المثال ، تصبح أيقونات الصور نسخًا مصغرة من الصور." +"> على سبيل المثال، تصبح أيقونات الصور نسخًا مصغرة من الصور." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271 #, kde-format @@ -6586,13 +6586,13 @@ msgid "" "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting " "in Configure Dolphin > View > General." msgstr "" -"عند تمكين هذا ، الملفات والمجلدات المخفية ستكون " +"عند تمكين هذا، الملفات والمجلدات المخفية ستكون " "مرئية. ستُعرض شبه شفافة.تختلف العناصر المخفية فقط عن العناصر " "العادية من حيث أن اسمها يبدأ بنقطة (\".\"). عادة، ليست هناك حاجة للمستخدمين " "للوصول إليها، وهذا هو السبب في أنها مخفية.يمكن أيضا إخفاء " "العناصر إذا كانت أسماؤها مدرجة في ملف نصي باسم \".hidden\". الملفات التي " "تحتوي على \"التطبيق/ x-trash\" نوع MIME، مثل ملفات النسخ الاحتياطي، يمكن " -"أيضا إخفاؤها عن طريق تمكين هذا الإعداد في تكوين عرض > دولفين > عام." +"أيضا إخفاؤها عن طريق تمكين هذا الإعداد في ضبط عرض > دولفين > عام." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351 #, kde-format