From: l10n daemon script Date: Wed, 31 Jul 2024 01:33:44 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/ceaff226305746c46597f7b43df453bec03ddd0f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/sq/dolphin.po b/po/sq/dolphin.po index 101531cd2..d836a7e68 100644 --- a/po/sq/dolphin.po +++ b/po/sq/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 03:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 21:45-0400\n" "Last-Translator: Agron Selimaj \n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Përfundo" #: admin/bar.cpp:57 #, kde-format @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Konfirmimi" #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" -msgstr "" +msgstr "&Dil %1" #: dolphinmainwindow.cpp:620 #, kde-format @@ -327,14 +327,12 @@ msgstr[0] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni 1 dritare terminali?" msgstr[1] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni %1 dritare terminali?" #: dolphinmainwindow.cpp:1311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" -msgstr[0] "Hap %1 Terminalin" -msgstr[1] "Hap Terminalin" +msgstr[0] "Hap %1 Terminal" +msgstr[1] "Hap %1 Terminale" #: dolphinmainwindow.cpp:1412 #, kde-format @@ -357,12 +355,10 @@ msgid "New &Window" msgstr "Dritare e &Re" #: dolphinmainwindow.cpp:1673 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open in New Window" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" -msgstr "Hape në Një Dritare të Re" +msgstr "Hape në Një Dritare të Re Delfini" #: dolphinmainwindow.cpp:1675 #, kde-kuit-format @@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" -msgstr "" +msgstr "Prije…" #: dolphinmainwindow.cpp:1725 #, kde-kuit-format @@ -835,12 +831,10 @@ msgstr "" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. #: dolphinmainwindow.cpp:2042 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open Terminal" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Hap Terminalin" +msgstr "Hap Terminalin këtu" #: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-kuit-format @@ -861,7 +855,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Faqeruajtëset" #: dolphinmainwindow.cpp:2070 #, kde-kuit-format @@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "Mbylle" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" -msgstr "" +msgstr "Mbylle pamjen e majt" #: dolphinmainwindow.cpp:2640 #, kde-format @@ -1851,14 +1845,14 @@ msgstr "Krijo skedar..." #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." msgid "\"%1\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." msgid "\"%1\" and \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" dhe \"%2\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 #, kde-format @@ -1866,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" "folders." msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\" dhe \"%3\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 #, kde-format @@ -1874,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" "folders." msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" dhe \"%4\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 #, kde-format @@ -1882,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " "files/folders." msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" dhe \"%5\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 #, fuzzy, kde-format @@ -1900,20 +1894,18 @@ msgctxt "" "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." msgid "One Selected Folder" msgid_plural "%1 Selected Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Një skedar është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 skedarë të zgjedhur" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Select Item" +#, kde-format msgctxt "" "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" "folders." msgid "One Selected Item" msgid_plural "%1 Selected Items" -msgstr[0] "Zgjidh Temën" -msgstr[1] "Zgjidh Temën" +msgstr[0] "Një element është zgjedhur" +msgstr[1] "%1 elemente të zgjedhura" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 #, fuzzy, kde-format @@ -1962,7 +1954,7 @@ msgstr[1] "%1 tema u përzgjodhën" #, kde-format msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" -msgstr "" +msgstr "%1 × %2" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313 #, kde-format @@ -2489,7 +2481,7 @@ msgstr "(C) 2006-2022 Programerët e Dolphin-it" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Felix Ernst" -msgstr "" +msgstr "Felix Ernst" #: main.cpp:106 #, fuzzy, kde-format @@ -2503,7 +2495,7 @@ msgstr "Mirëmbajtësi (që nga 2018) dhe zhvilluesi" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" -msgstr "" +msgstr "Méven Car" #: main.cpp:109 #, fuzzy, kde-format @@ -2531,7 +2523,7 @@ msgstr "Mirëmbajtësi (2014-2018) dhe zhvilluesi" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Emmanuel Pescosta" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Pescosta" #: main.cpp:115 #, fuzzy, kde-format @@ -2548,12 +2540,10 @@ msgid "Frank Reininghaus" msgstr "Frank Reininghaus" #: main.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer and developer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" -msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer" +msgstr "Mirëmbajtësi (2012-2014) dhe programeri" #: main.cpp:120 #, kde-format @@ -2989,8 +2979,8 @@ msgstr ", " msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" msgid "Tag: %2" msgid_plural "Tags: %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Etiketa: %2" +msgstr[1] "Etiketat: %2" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 #, kde-format @@ -3053,9 +3043,7 @@ msgid "Search in your home directory" msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak" #: search/dolphinsearchbox.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Hap %1" @@ -3065,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " "user entered." msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "" +msgstr "Rezultatet e Kërkimit '%1'" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 #, kde-format @@ -3374,7 +3362,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Restart now?" -msgstr "" +msgstr "Rinis tash?" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 #, kde-format @@ -4357,7 +4345,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" msgid " MiB" -msgstr "" +msgstr " MiB" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71 #, kde-format @@ -4644,7 +4632,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Open archives as folder" -msgstr "Hapi arkivat si dosje" +msgstr "Hapi arkivat si skedarë" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60 #, kde-format @@ -5364,14 +5352,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: views/dolphinview.cpp:1084 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" msgid_plural "Open %1 Items" -msgstr[0] "Hap %1" -msgstr[1] "Hap %1" +msgstr[0] "Hap %1 element" +msgstr[1] "Hap %1 elemente" #: views/dolphinview.cpp:1214 #, kde-format