From: l10n daemon script Date: Sun, 28 Jan 2024 01:24:05 +0000 (+0000) Subject: GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn X-Git-Url: https://cloud.milkyroute.net/gitweb/dolphin.git/commitdiff_plain/e0f2ed3ab6b86c956da255f9aeb563d5177af2c6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po index 25a621371..b55da0027 100644 --- a/po/lt/dolphin.po +++ b/po/lt/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-24 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-28 00:54+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -357,20 +357,16 @@ msgstr "" "senosios vietos." #: dolphinmainwindow.cpp:1717 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį" +msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį" #: dolphinmainwindow.cpp:1718 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį…" +msgstr "Kopijuoti į kitą rodinį…" #: dolphinmainwindow.cpp:1720 #, kde-kuit-format @@ -387,20 +383,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį" #: dolphinmainwindow.cpp:1728 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį" +msgstr "Perkelti į kitą rodinį" #: dolphinmainwindow.cpp:1729 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį…" +msgstr "Perkelti į kitą rodinį…" #: dolphinmainwindow.cpp:1731 #, kde-kuit-format @@ -417,12 +409,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį" #: dolphinmainwindow.cpp:1739 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Filtruoti" +msgstr "Filtruoti…" #: dolphinmainwindow.cpp:1740 #, kde-format @@ -573,12 +563,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Atveria slėpynės virtualų katalogą padalytame lange" #: dolphinmainwindow.cpp:1870 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "Įkelti rodinį iš naujo" #: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, kde-kuit-format @@ -818,11 +806,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Atverti naujame lange" #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in application" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Atverti programoje" +msgstr "Atverti padalytame rodinyje" #: dolphinmainwindow.cpp:2132 #, kde-format @@ -1026,13 +1013,13 @@ msgstr "Užverti kairįjį rodinį" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "" +msgstr "Iškelti" #: dolphinmainwindow.cpp:2553 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left split view to a new window" -msgstr "" +msgstr "Perkelti kairįjį padalytą rodinį į naują langą" #: dolphinmainwindow.cpp:2555 #, kde-format @@ -1050,13 +1037,13 @@ msgstr "Užverti dešinįjį rodinį" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "" +msgstr "Iškelti" #: dolphinmainwindow.cpp:2559 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right split view to a new window" -msgstr "" +msgstr "Perkelti dešinįjį padalytą rodinį į naują langą" #: dolphinmainwindow.cpp:2568 #, kde-format @@ -1074,7 +1061,7 @@ msgstr "Padalytas rodinys" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "" +msgstr "Iškelti" #: dolphinmainwindow.cpp:2628 #, kde-kuit-format @@ -1462,7 +1449,7 @@ msgstr "%1 | (%2)" #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" -msgstr "" +msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) #: dolphinui.rc:60 @@ -1590,11 +1577,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Išlaikyti filtrą keičiant aplankus" #: filterbar/filterbar.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Filtruoti" +msgstr "Filtruoti…" #: filterbar/filterbar.cpp:42 #, kde-format @@ -1655,10 +1640,10 @@ msgctxt "" "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." msgid "One Selected Folder" msgid_plural "%1 Selected Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Pažymėtas vienas aplankas" +msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai" +msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų" +msgstr[3] "Pažymėtas %1 aplankas" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 #, kde-format @@ -1667,10 +1652,10 @@ msgctxt "" "folders." msgid "One Selected Item" msgid_plural "%1 Selected Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Pažymėtas vienas elementas" +msgstr[1] "Pažymėti %1 elementai" +msgstr[2] "Pažymėta %1 elementų" +msgstr[3] "Pažymėtas %1 elementas" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 #, kde-format @@ -1979,7 +1964,7 @@ msgstr "Pakeista" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." -msgstr "" +msgstr "Datos formatas gali būti pasirinktas nuostatose." #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 msgctxt "@label" @@ -2031,15 +2016,12 @@ msgstr "Autorius" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 msgctxt "@label" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Leidėjas" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Line Count" msgctxt "@label" msgid "Page Count" -msgstr "Eilučių skaičius" +msgstr "Puslapių skaičius" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 msgctxt "@label" @@ -2157,7 +2139,7 @@ msgstr "Kita" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 msgctxt "@label" msgid "File Extension" -msgstr "" +msgstr "Failo prievardis" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 msgctxt "@label" @@ -2415,12 +2397,10 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Pervadinti..." +msgstr "Pervadinti…" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -2472,11 +2452,9 @@ msgstr "Automatiškai atkurti medijos failus" #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgid "Show item on hover" -msgstr "Rodyti filtro juostą" +msgstr "Rodyti elementą užvedus pelę" #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 @@ -2497,20 +2475,16 @@ msgid "Auto-Play media files" msgstr "Automatiškai atkurti medijos failus" #: panels/information/informationpanel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" -msgstr "Rodyti filtro juostą" +msgstr "Rodyti elementą užvedus pelę" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" -#| msgid "Configure" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Konfigūruoti" +msgstr "Konfigūruoti…" #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -2914,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Įdėti iš iškarpinės" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 #, kde-format @@ -2926,7 +2900,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" msgid "Don't Remind Me Again" -msgstr "" +msgstr "Daugiau nebepriminti" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 #, kde-format @@ -3090,19 +3064,16 @@ msgstr "" "Pasirinkite, kurios paslaugos turėtų būti rodomos kontekstiniame meniu:" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Ieškoti" +msgstr "Ieškoti…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Download New Services..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas..." +msgstr "Atsisiųsti naujas paslaugas…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 #, fuzzy, kde-format @@ -3714,14 +3685,13 @@ msgstr "Konfigūruoti" #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Sąsaja" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View" -msgstr "&Rodinys" +msgstr "Rodinys" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 #, kde-format @@ -3867,12 +3837,10 @@ msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Open files and folders:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "Atverti failus ir aplankus:" +msgstr "Aplankų atvėrimas:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 #, kde-format @@ -3881,17 +3849,13 @@ msgid "Show full path in title bar" msgstr "Lango antraštės juostoje rodyti pilną kelią" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "New &Window" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" -msgstr "Naujas &langas" +msgstr "Langas:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Startup Settings" -#| msgid "Show filter bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Rodyti filtro juostą" @@ -3915,20 +3879,16 @@ msgid "Open new tabs: " msgstr "Atverti naujas korteles: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Switch between split views panes with tab key" +#, kde-format msgctxt "option:check split view panes" msgid "Switch between panes with Tab key" -msgstr "Perjungti tarp padalytų rodinių naudojant Tab klavišą" +msgstr "Perjungti tarp polangių naudojant Tab klavišą" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Split view" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " -msgstr "Padalytas rodinys" +msgstr "Padalytas rodinys: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 #, kde-format @@ -3964,12 +3924,10 @@ msgstr "" "Namų aplanko vieta yra netinkama arba jos nėra, nuostata nebus pritaikyta." #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" -msgstr "Pirma aplankai" +msgstr "Aplankai ir kortelės" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 @@ -3986,13 +3944,10 @@ msgid "Confirmations" msgstr "Patvirtinimai" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgid "Status && Location bars" -msgstr "Vietos juosta" +msgstr "Būsenos ir vietos juostos" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 #, kde-format @@ -4047,12 +4002,10 @@ msgid "Show space information" msgstr "Rodyti vietos informaciją" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -#| msgid "Status Bar" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar: " -msgstr "Būsenos juosta" +msgstr "Būsenos juosta: " #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 #, kde-format @@ -4061,12 +4014,9 @@ msgid "Make location bar editable" msgstr "Paversti vietos juostą redaguojama" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgid "Location bar:" -msgstr "Vietos juosta" +msgstr "Vietos juosta:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #, kde-format @@ -4189,12 +4139,10 @@ msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" -msgstr "Leidimai" +msgstr "Leidimų stilius:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -4237,12 +4185,10 @@ msgstr "" "directory failą." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "View Display Style" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " -msgstr "Rodinio atvaizdavimo stilius" +msgstr "Atvaizdavimo stilius: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 #, kde-format @@ -4260,7 +4206,7 @@ msgstr "Tempimo operacijų metu, atverti aplankus" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "Naršymas: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 #, kde-format @@ -4303,20 +4249,16 @@ msgid "" msgstr "" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" -msgstr "Bendros" +msgstr "Bendra" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Content" +#, kde-format msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" msgid "Content Display" -msgstr "Turinio" +msgstr "Turinio atvaizdavimas" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 #, kde-format @@ -4708,7 +4650,7 @@ msgstr "" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4752,7 +4694,7 @@ msgstr "Vietos" #, kde-format msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" msgid "Count of available Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Prieinamų tinklo viešinių skaičius" #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 #, kde-format @@ -5266,12 +5208,10 @@ msgstr "" "paslėpti." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Adjust View Display Style..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Derinti rodinio atvaizdavimo stilių..." +msgstr "Derinti rodinio atvaizdavimo stilių…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 #, kde-format @@ -5408,12 +5348,10 @@ msgstr[2] "Veiksmai, skirti %1 pažymėtų elementų" msgstr[3] "Veiksmai, skirti %1 pažymėtam elementui" #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updating version information..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Atnaujinama versijos informacija..." +msgstr "Atnaujinama versijos informacija…" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "1 File"