From 13d212fa417ce811aa9778bafdaa025059ed373b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 26 Jul 2025 01:44:44 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/de/dolphin.po | 204 +++++++++++--------------- po/de/dolphin_servicemenuinstaller.po | 25 ++-- 2 files changed, 102 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/de/dolphin.po b/po/de/dolphin.po index 3a3454060..9de380fb8 100644 --- a/po/de/dolphin.po +++ b/po/de/dolphin.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-05 13:46+0200\n" -"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" -msgstr "Ausschneiden …" +msgstr "Ausschneiden …" #: dolphinmainwindow.cpp:1807 #, kde-kuit-format @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" -msgstr "Kopieren …" +msgstr "Kopieren …" #: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-kuit-format @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "In die andere Ansicht kopieren" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "In die andere Ansicht kopieren …" +msgstr "In die andere Ansicht kopieren …" #: dolphinmainwindow.cpp:1837 #, kde-kuit-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "In die andere Ansicht verschieben" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "In die andere Ansicht verschieben …" +msgstr "In die andere Ansicht verschieben …" #: dolphinmainwindow.cpp:1849 #, kde-kuit-format @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "In die andere Ansicht verschieben" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Filter …" +msgstr "Filtern …" #: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Filtern" #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213 #, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Suchen …" +msgstr "Suchen …" #: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format @@ -655,7 +655,6 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Nach Dateien und Ordnern suchen" -# Formulierung des letzten Satzes #: dolphinmainwindow.cpp:1885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" @@ -828,9 +827,9 @@ msgid "" "editing by clicking to the right of the location and switch back by " "confirming the edited location." msgstr "" -"Dies schaltet die Adresszeile um, sodass sie direkt " +"Dies schaltet die Adressleiste um, sodass sie direkt " "eine Adresse eingeben können.Sie können auch das Editieren starten, " -"indem Sie rechts von der Adresse hinklicken und gelangen zurück, indem Sie " +"indem Sie rechts neben die Adresse klicken und gelangen zurück, indem Sie " "die eingegebene Adresse bestätigen." #: dolphinmainwindow.cpp:2023 @@ -1082,7 +1081,6 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informationen" -# Weiß einer, von welchem "Controls" hier der Autor spricht? Der "Control button" bei ausgeblendeter Menüleiste heißt "Show menu", nicht "Control". #: dolphinmainwindow.cpp:2295 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" @@ -1491,7 +1489,6 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Herauslösen" -# Auch hier wieder dieser „Control button“ #: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" @@ -1552,8 +1549,8 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics." msgstr "" "Hier sehen Sie die Dateien und Ordner, die sich an dem Ort befinden, der in der Adresszeile oben drüber angezeigt wird. Dieser Bereich ist der zentrale Teil " +"emphasis>, die sich an dem Ort befinden, der in der Adressleiste darüber angezeigt wird. Dieser Bereich ist der zentrale Teil " "dieser Anwendung, in dem Sie zu den gewünschten Dateien navigieren.Eine ausführlichere und umfängliche Einführung in diese " "Anwendungen finden Sie klicken Sie hier. Das " "öffnet die entsprechende Seite des Handbuchs." @@ -2051,19 +2047,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" -msgstr "Ordner wird geladen …" +msgstr "Ordner wird geladen …" #: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Wird sortiert …" +msgstr "Wird sortiert …" #: dolphinviewcontainer.cpp:683 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Suchvorgang …" +msgstr "Suchvorgang …" #: dolphinviewcontainer.cpp:703 #, kde-format @@ -2121,7 +2117,7 @@ msgstr "Filter beim Wechsel der Ordner behalten" #: filterbar/filterbar.cpp:36 #, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Filter …" +msgstr "Filter …" #: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format @@ -2133,58 +2129,52 @@ msgstr "Filterleiste ausblenden" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" -msgstr "In neuen Ordner verschieben …" +msgstr "In neuen Ordner verschieben …" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Other" +#, kde-format msgctxt "@action open a submenu with additional entries" msgid "Other" msgstr "Weitere" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Open folders during drag operations" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Other folder icon options" -msgstr "Ordner bei Ziehen-Aktionen automatisch öffnen" +msgstr "Andere Ordnersymbol-Optionen" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reload" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Red" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Rot" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gelb" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grün" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default" +#, kde-format msgctxt "@label: as in default folder icon" msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2193,66 +2183,58 @@ msgstr "Standard" #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violett" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Browsing: " +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Brown" -msgstr "Durchsuchen:" +msgstr "Braun" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Grau" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "&Bookmarks" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen" +msgstr "Lesezeichen" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Cloud" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Developer" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Development" -msgstr "Entwickler" +msgstr "Entwicklung" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Spiele" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Music" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2261,33 +2243,31 @@ msgstr "Musik" #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Compare Files" +#, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Compressed" -msgstr "Dateien vergleichen" +msgstr "Komprimiert" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporär" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Wichtig" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" msgid "Set folder icon to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 als Ordnersymbol festlegen" #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 #, kde-format @@ -2507,7 +2487,7 @@ msgstr "%1 × %2" #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" -msgstr "0 - 9" +msgstr "0–9" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358 #, kde-format @@ -3246,7 +3226,7 @@ msgstr "Kopieren" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Umbenennen …" +msgstr "Umbenennen …" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -3330,7 +3310,7 @@ msgstr "Element beim Überfahren anzeigen" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Einrichten …" +msgstr "Einrichten …" #: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format @@ -3373,7 +3353,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" -msgstr "Papierkorb einrichten …" +msgstr "Papierkorb einrichten …" #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 #, kde-format @@ -3448,7 +3428,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" -msgstr "In Dateiinhalten suchen …" +msgstr "In Dateiinhalten suchen …" #: search/bar.cpp:226 #, kde-kuit-format @@ -3656,7 +3636,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" -msgstr "%1 einrichten …" +msgstr "%1 einrichten …" #: search/popup.cpp:209 #, kde-format @@ -3770,7 +3750,7 @@ msgstr "%1 öffnen" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" -msgstr "KFind installieren …" +msgstr "KFind installieren …" #: search/popup.cpp:365 #, kde-kuit-format @@ -3782,7 +3762,7 @@ msgstr "KFind wurde erfolgreich installiert." #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing KFind" -msgstr "KFind wird installiert …" +msgstr "KFind wird installiert …" #: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format @@ -4146,13 +4126,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Dienste, die im Kontextmenü angezeigt werden sollen:" #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Suchen …" +msgstr "Suchen …" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Neue Dienste herunterladen …" +msgstr "Neue Dienste herunterladen …" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 #, kde-format @@ -4270,11 +4250,9 @@ msgstr "Berechtigungen-Format" #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgid "Eliding Mode" -msgstr "Auswahlmodus" +msgstr "Auslassungsmodus" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 @@ -4567,7 +4545,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert Aktion" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "Soll die Adresszeile durch den Benutzer editierbar sein?" +msgstr "Soll die Adresse durch den Benutzer editierbar sein?" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 @@ -4781,7 +4759,7 @@ msgstr "Auch Dateien mit MIME-Typ „application/x-trash“ verstecken" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 #, kde-format msgid "Enable dynamic view" -msgstr "" +msgstr "Dynamische Ansicht aktivieren" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163 @@ -4891,7 +4869,7 @@ msgstr "Löschen von Dateien und Ordnern" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" -msgstr "Um in Dolphin Bestätigung fragen beim:" +msgstr "In Dolphin um Bestätigung fragen beim:" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58 #, kde-format @@ -5074,7 +5052,7 @@ msgstr "Neue Fenster:" #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Begin in split view mode" -msgstr "Starten mit geteilter Ansicht" +msgstr "Mit geteilter Ansicht starten" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291 #, kde-format @@ -5274,7 +5252,7 @@ msgstr "Statusleiste:" #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Make location bar editable" -msgstr "Editierbare Adresszeile anzeigen" +msgstr "Editierbare Adressleiste anzeigen" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -5415,21 +5393,19 @@ msgstr "Berechtigungen-Stil:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" -msgstr "" +msgstr "Auslassung in der Mitte (z. B. „Ein sehr l…ger Name.txt“)" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" -msgstr "" +msgstr "Auslassung am Ende (z. B. „Ein sehr langer….txt“)" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Filenames" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Long file names:" -msgstr "Dateinamen" +msgstr "Lange Dateinamen:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -5447,7 +5423,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" -msgstr "Auswählen …" +msgstr "Auswählen …" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, kde-format @@ -5613,7 +5589,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "Befehl …" +msgstr "Befehl …" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172 #, kde-format @@ -5965,7 +5941,7 @@ msgstr "Filelight wurde erfolgreich installiert." #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing Filelight…" -msgstr "Filelight wird installiert …" +msgstr "Filelight wird installiert …" #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86 #, kde-format @@ -6008,7 +5984,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install Filelight…" -msgstr "Filelight installieren …" +msgstr "Filelight installieren …" #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #, kde-format @@ -6288,7 +6264,7 @@ msgstr "Die Adresse „%1“ ist ungültig." #: views/dolphinview.cpp:2421 #, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "Wird geladen …" +msgstr "Wird geladen …" #: views/dolphinview.cpp:2450 #, kde-format @@ -6359,13 +6335,13 @@ msgstr "Der Ordner ist leer" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Ordner erstellen …" +msgstr "Ordner erstellen …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" -msgstr "Datei erstellen …" +msgstr "Datei erstellen …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -6452,25 +6428,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" -msgstr "In den Papierkorb verschieben …" +msgstr "In den Papierkorb verschieben …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "Löschen …" +msgstr "Löschen …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" -msgstr "Hier duplizieren …" +msgstr "Hier duplizieren …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "Adresse kopieren …" +msgstr "Adresse kopieren …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format @@ -6657,7 +6633,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Anzeigestil anpassen …" +msgstr "Anzeigestil anpassen …" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 #, kde-format @@ -6812,21 +6788,19 @@ msgstr[1] "Aktionen für %1 ausgewählte Einträge" #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Versionsinformationen werden aktualisiert …" +msgstr "Versionsinformationen werden aktualisiert …" #: views/zoomwidgetaction.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" +msgstr "Skalierung" #: views/zoomwidgetaction.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" +msgstr "Skalierung" #~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" #~ msgid "Zoom" diff --git a/po/de/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/de/dolphin_servicemenuinstaller.po index 3c176bd83..5b095afd0 100644 --- a/po/de/dolphin_servicemenuinstaller.po +++ b/po/de/dolphin_servicemenuinstaller.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. -# # Burkhard Lück , 2019, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin_servicemenuinstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 07:16+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" -msgstr "Die Datei existiert nicht" +msgstr "Die Datei existiert nicht!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format @@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Der Prozess wurde nicht in angemessener Zeit abgeschlossen: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" -msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht entpacken" +msgstr "Entpacken von %1 ist fehlgeschlagen" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" -msgstr "Ausführung des Installations-Skripts %1 ist fehlgeschlagen" +msgstr "Ausführen des Installations-Skripts %1 ist fehlgeschlagen" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Das Einstellen der Zugriffsrechte für %1 ist fehlgeschlagen: %2" #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." -msgstr "Installations-Skripts %1 mit dem Argument %2 ist fehlgeschlagen." +msgstr "Das Installations-Skript %1 mit den Argumenten %2 ist fehlgeschlagen." #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format @@ -92,12 +93,12 @@ msgstr "Pfad %1 kann nicht erstellt werden" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" -msgstr "„.desktop“-Datei %1 kann nicht zu %2 kopiert werden: %%3" +msgstr "„.desktop“-Datei %1 kann nicht nach %2 kopiert werden: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" -msgstr "Ordner %1 kann nicht entfernt werden" +msgstr "Ordner %1 kann nicht entfernt werden" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Es wurde kein Installations-Skript in %1 gefunden" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" -msgstr "Das Entfernen von der „.desktop“-Datei %1 ist fehlgeschlagen: %2" +msgstr "Die „.desktop“-Datei %1 kann nicht entfernt werden: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Pfad zum Archiv." #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." -msgstr "Ein Befehl ist erforderlich." +msgstr "Befehl ist erforderlich." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format -- 2.47.3