From 6ee46b9a4bceeb7cc694335b85c1fce3c27cb204 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 13 May 2025 01:51:17 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/cs/dolphin.po | 291 ++++++++++---------------------------------- po/zh_CN/dolphin.po | 6 +- 2 files changed, 69 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/po/cs/dolphin.po b/po/cs/dolphin.po index fa576dd35..d285d8b83 100644 --- a/po/cs/dolphin.po +++ b/po/cs/dolphin.po @@ -1219,12 +1219,10 @@ msgid "Close left view" msgstr "Zavřít levý pohled" #: dolphinmainwindow.cpp:2734 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close left view" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" -msgstr "Zavřít levý pohled" +msgstr "" #: dolphinmainwindow.cpp:2736 #, kde-format @@ -1251,12 +1249,10 @@ msgid "Close right view" msgstr "Zavřít pravý pohled" #: dolphinmainwindow.cpp:2742 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close right view" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" -msgstr "Zavřít pravý pohled" +msgstr "" #: dolphinmainwindow.cpp:2744 #, kde-format @@ -2934,12 +2930,10 @@ msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Uložit prohledávat pro rychlý přístup v budoucnosti" #: search/bar.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:button for changing search options" msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +msgstr "" #: search/bar.cpp:89 #, kde-format @@ -2948,12 +2942,10 @@ msgid "Quit searching" msgstr "Ukončit hledání" #: search/bar.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "From Here" +#, kde-format msgctxt "action:button search from here" msgid "Here" -msgstr "Odsud" +msgstr "" #: search/bar.cpp:118 #, kde-format @@ -2982,12 +2974,10 @@ msgid "Search in file contents…" msgstr "" #: search/bar.cpp:226 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Limit the search to %1 and its subfolders." -msgstr "Omezit hledání na '%1' a podsložky" +msgstr "" #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 @@ -3012,12 +3002,10 @@ msgid "" msgstr "" #: search/chip.cpp:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove Filter" -msgstr "Filtr" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 @@ -3033,19 +3021,17 @@ msgstr "Co" #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "SearchTool" -msgstr "Hledat" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:378 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " "a folder name" msgid "Search results for “%1” in %2" -msgstr "Hledat %1 v %2" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:384 #, kde-format @@ -3056,13 +3042,12 @@ msgid "Files containing “%1” in %2" msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a " "folder name" msgid "Search items tagged “%1” in %2" -msgstr "Hledat %1 v %2" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:396 #, kde-format @@ -3073,29 +3058,26 @@ msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:403 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file " "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name" msgid "%1 search results in %2" -msgstr "Hledat %1 v %2" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " "%1 is a folder name" msgid "Search results in %1" -msgstr "Hledat %1 v %2" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1" +#, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Search results for “%1”" -msgstr "Vyhledávám %1" +msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:422 #, kde-format @@ -3125,19 +3107,17 @@ msgid "%1 search results" msgstr "" #: search/dolphinquery.cpp:440 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" msgid "Search results" -msgstr "Hledat" +msgstr "" #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "Simple search" -msgstr "Hledat" +msgstr "" #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:54 @@ -3146,27 +3126,22 @@ msgid "File Indexing" msgstr "Indexování souborů" #: search/popup.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search in:" -msgstr "Hledat" +msgstr "" #: search/popup.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Filename" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names" -msgstr "Název souboru" +msgstr "" #: search/popup.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching…" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search using:" -msgstr "Hledání..." +msgstr "" #: search/popup.cpp:132 #, kde-kuit-format @@ -3186,44 +3161,34 @@ msgid "" msgstr "" #: search/popup.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Configure…" +#, kde-format msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" -msgstr "Nastavit…" +msgstr "" #: search/popup.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "&Edit File Type…" +#, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" msgid "File Type:" -msgstr "U&pravit typ souboru..." +msgstr "" #: search/popup.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Modified" +#, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" msgid "Modified since:" -msgstr "Změněno" +msgstr "" #: search/popup.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Rating" +#, kde-format msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" msgid "Rating:" -msgstr "Hodnocení" +msgstr "" #: search/popup.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Tags" +#, kde-format msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" msgid "Tags:" -msgstr "Značky" +msgstr "" #: search/popup.cpp:252 #, kde-format @@ -3250,12 +3215,10 @@ msgid "" msgstr "" #: search/popup.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "tag-format-pattern rich" -#| msgid "
    %1
" +#, kde-format msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" msgid "%1" -msgstr "
    %1
" +msgstr "" #: search/popup.cpp:296 #, kde-kuit-format @@ -3281,43 +3244,34 @@ msgid "File names and contents" msgstr "" #: search/popup.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "File Extension" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File contents" -msgstr "Přípona souboru" +msgstr "" #: search/popup.cpp:330 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" msgid "Open %1" -msgstr "Otevřít %1" +msgstr "" #: search/popup.cpp:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Install Filelight…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" -msgstr "Nainstalovat Filelight…" +msgstr "" #: search/popup.cpp:365 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Filelight installed successfully." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "KFind installed successfully." -msgstr "Filelight byl úspěšně nainstalován." +msgstr "" #: search/popup.cpp:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Installing Filelight…" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing KFind" -msgstr "Instaluje se Filelight…" +msgstr "" #: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format @@ -3362,12 +3316,10 @@ msgid "4 or more" msgstr "4 nebo více" #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" -#| msgid "5" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "" #: search/selectors/tagsselector.cpp:179 #, kde-format @@ -4700,20 +4652,16 @@ msgid "Remote storage:" msgstr "Vzdálené úložiště:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Small" -msgstr "Malá" +msgstr "" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Full width" -msgstr "Šířka popisky:" +msgstr "" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4728,12 +4676,10 @@ msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar:" -msgstr "Stavový panel: " +msgstr "" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -6045,12 +5991,10 @@ msgid "" msgstr "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" -#| msgid "Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366 #, kde-kuit-format @@ -6190,106 +6134,3 @@ msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "Aktualizuji informace o verzi..." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Složky" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenty" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Obrázky" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Audio Files" -#~ msgstr "Audio soubory" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Videos" -#~ msgstr "Videa" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Dnes" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "Včera" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "Tento týden" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Tento měsíc" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "This Year" -#~ msgstr "Tento rok" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Highest Rating" -#~ msgstr "Nejvyšší hodnocení" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Clear Selection" -#~ msgstr "Smazat výběr" - -#~ msgctxt "String list separator" -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" -#~ msgid "Tag: %2" -#~ msgid_plural "Tags: %2" -#~ msgstr[0] "Značka: %2" -#~ msgstr[1] "Značky: %2" -#~ msgstr[2] "Značky: %2" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Tags" -#~ msgstr "Přidat značky" - -#~ msgctxt "action:button" -#~ msgid "From Here (%1)" -#~ msgstr "Odsud (%1)" - -#~ msgctxt "action:button" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Obsah" - -#~ msgctxt "action:button" -#~ msgid "Your files" -#~ msgstr "Vaše soubory" - -#~ msgctxt "action:button" -#~ msgid "Search in your home directory" -#~ msgstr "Hledat v domácí složce" - -#~ msgctxt "" -#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -#~ "user entered." -#~ msgid "Query Results from '%1'" -#~ msgstr "Výsledky dotazu od %1" - -#~ msgid "Show the statusbar" -#~ msgstr "Zobrazit stavový řádek" - -#~ msgid "Show the space information in the statusbar" -#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě ve stavovém řádku" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show status bar" -#~ msgstr "Zobrazovat stavový panel" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show space information" -#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Space Information" -#~ msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" diff --git a/po/zh_CN/dolphin.po b/po/zh_CN/dolphin.po index bec7f065c..97ff01edb 100644 --- a/po/zh_CN/dolphin.po +++ b/po/zh_CN/dolphin.po @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "比较文件" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "管理磁盘空间使用" #: dolphinmainwindow.cpp:2113 #, kde-kuit-format @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "打开一个对话框,您可以在其中调整所有文件夹的视图 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "视图设置" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366 #, kde-kuit-format @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" msgid "" "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-" "related actions." -msgstr "" +msgstr "这将在全部视图模式之间循环切换。下拉菜单包含各种与视图相关的操作。" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 #, kde-format -- 2.47.3