From 800078b591c50b80bae65f30454e9753a174b87b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 8 Jan 2024 02:19:29 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/pl/dolphin.po | 15 +-- po/ro/dolphin.po | 274 +++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 106 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/pl/dolphin.po b/po/pl/dolphin.po index 212b2bcdc..ed4c69c13 100644 --- a/po/pl/dolphin.po +++ b/po/pl/dolphin.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010, 2011, 2013. # Maciej Wikło , 2009. # Marcin Kocur , 2009. -# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz +# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz # Ignacy Kajdan , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 11:49+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "&Zamknij bieżącą kartę" #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Czy zamknać je mimo tego?" +msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Czy zamknąć je mimo tego?" #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657 #, kde-format @@ -1675,7 +1675,8 @@ msgstr "Niewłaściwy protokół" msgid "" "Current location changed, %1 is no longer accessible." msgstr "" -"Zmieniono bieżące położenie, %1 nie jest już dostępny." +"Przełączono widok na inny katalog, %1 nie jest już " +"dostępny." #: filterbar/filterbar.cpp:27 #, kde-format @@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "Czas trwania" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" -msgstr "Szybkość transmisji" +msgstr "Szybkość bitowa" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 msgctxt "@label" diff --git a/po/ro/dolphin.po b/po/ro/dolphin.po index 5ad183af0..34c451073 100644 --- a/po/ro/dolphin.po +++ b/po/ro/dolphin.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # Laurenţiu Buzdugan , 2008, 2009. -# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Cristian Oneț , 2011. # Ovidiu-Florin BOGDAN , 2015. # Tatiana Țurcanu , 2015. @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:26+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -411,12 +411,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Mută în vizualizarea despărțită inactivă" #: dolphinmainwindow.cpp:1666 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Filtrează" +msgstr "Filtrează…" #: dolphinmainwindow.cpp:1667 #, kde-format @@ -451,10 +449,9 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtrează" #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Caută" +msgstr "Caută…" #: dolphinmainwindow.cpp:1691 #, kde-format @@ -570,12 +567,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Deschide dosarul virtual cu depozit temporar într-o fereastră separată" #: dolphinmainwindow.cpp:1782 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Previzualizează" +msgstr "Împrospătează vizualizarea" #: dolphinmainwindow.cpp:1784 #, kde-kuit-format @@ -586,6 +581,11 @@ msgid "" "newly-updated view of the files and folders contained here.If " "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus." msgstr "" +"Aceasta împrospătează vizualizarea dosarului.Dacă " +"conținutul acestui dosar s-a modificat, împrospătarea va reciti dosarul și " +"va arăta o vizualizare actualizată a fișierelor și dosarelor conținute aici." +"Dacă vizualizarea e despărțită, aceasta împrospătează pe cea " +"care e focalizată momentan." #: dolphinmainwindow.cpp:1791 #, kde-format @@ -826,11 +826,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in application" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Deschide în aplicație" +msgstr "Deschide în vizualizare despărțită" #: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-format @@ -1376,28 +1375,22 @@ msgstr[1] "Bare de amplasare" msgstr[2] "Bare de amplasare" #: dolphinpart.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "&Edit File Type..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "Modificar&e tip de fișier..." +msgstr "Modifică tipul fiși&erului…" #: dolphinpart.cpp:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Select Items Matching..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" -msgstr "Selectare elemente ce se potrivesc..." +msgstr "Selectează elemente ce se potrivesc…" #: dolphinpart.cpp:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Edit" -#| msgid "Unselect Items Matching..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" -msgstr "Deselectare elemente ce se potrivesc..." +msgstr "Deselectează elemente ce se potrivesc…" #: dolphinpart.cpp:163 #, kde-format @@ -1430,18 +1423,16 @@ msgid "Autostart" msgstr "Pornire automată" #: dolphinpart.cpp:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Find File..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Căutare fișier..." +msgstr "Găsește fișier…" #: dolphinpart.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" -msgstr "Deschide &consolă" +msgstr "Deschide &terminalul" #: dolphinpart.cpp:447 #, kde-format @@ -1639,28 +1630,22 @@ msgid "Search for %1" msgstr "Caută %1" #: dolphinviewcontainer.cpp:620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:progress" -#| msgid "Loading folder..." +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" -msgstr "Se încarcă dosarul..." +msgstr "Se încarcă dosarul…" #: dolphinviewcontainer.cpp:628 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Sorting:" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Sortează:" +msgstr "Se sortează…" #: dolphinviewcontainer.cpp:639 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching..." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Se caută..." +msgstr "Se caută…" #: dolphinviewcontainer.cpp:660 #, kde-format @@ -1683,12 +1668,10 @@ msgstr "" "Protocolul nu este susținut de Dolphin, a fost lansată aplicația implicită" #: dolphinviewcontainer.cpp:831 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Invalid protocol" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" -msgstr "Protocol nevalid" +msgstr "Protocol nevalid „%1”" #: dolphinviewcontainer.cpp:833 #, kde-format @@ -1710,11 +1693,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Păstrează filtrul la schimbarea dosarului" #: filterbar/filterbar.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Filtrează" +msgstr "Filtrează…" #: filterbar/filterbar.cpp:42 #, kde-format @@ -2530,12 +2511,10 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiere" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Redenumire..." +msgstr "Redenumește…" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -2616,12 +2595,10 @@ msgid "Show item on hover" msgstr "Arată elementul la planare" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" -#| msgid "Configure" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Configurează" +msgstr "Configurează…" #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -2882,9 +2859,7 @@ msgid "Search in your home directory" msgstr "Caută în dosarul personal" #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Deschide %1" @@ -3191,16 +3166,13 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" msgstr "Alege ce servicii trebuiesc arătate în meniul contextual:" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Caută" +msgstr "Caută…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Download New Services..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" msgstr "Descarcă servicii noi…" @@ -3339,10 +3311,9 @@ msgstr "Arată „Deschide în fereastră nouă” în meniul contextual." #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "Arată „Deschide în fereastră nouă” în meniul contextual." +msgstr "Arată „Deschide în vizualizare despărțită” în meniul contextual." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 @@ -3655,7 +3626,7 @@ msgstr "Răsfoire arhive" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file." +msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelor cu mai multe file." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 @@ -3767,17 +3738,15 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." -msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file." +msgstr "Cere confirmare la deschiderea multor dosare odată." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." -msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file." +msgstr "Cere confirmare la deschiderea multor terminale odată." #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 @@ -3807,14 +3776,13 @@ msgstr "Configurează" #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfață" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View" -msgstr "&Vizualizare" +msgstr "Vizualizare" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 #, kde-format @@ -3888,18 +3856,16 @@ msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "Închiderea ferestrelor cu un program ce rulează în panoul Terminal" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Open files and folders:" +#, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many folders at once" -msgstr "Deschide fișiere și dosare:" +msgstr "Deschiderea multor dosare odată" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many terminals at once" -msgstr "" +msgstr "Deschiderea multor terminale odată" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format @@ -3923,12 +3889,10 @@ msgid "Run script" msgstr "Rulează script" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:radio Startup Settings" -#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" -msgstr "Starea dosarelor, filelor și ferestrelor de data trecută" +msgstr "Dosare, file, și starea ferestrei de data trecută" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 #, kde-format @@ -3958,15 +3922,13 @@ msgstr "Arată la pornire:" #, kde-format msgctxt "@option:check Opening Folders" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" +msgstr "Păstrează o singură fereastră Dolphin, deschizând dosarele noi în file" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Open files and folders:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "Deschide fișiere și dosare:" +msgstr "Deschiderea dosarelor:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 #, kde-format @@ -3975,17 +3937,13 @@ msgid "Show full path in title bar" msgstr "Arată calea completă în bara de titlu" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "New &Window" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" -msgstr "&Fereastră nouă" +msgstr "Fereastră:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Startup Settings" -#| msgid "Show filter bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Arată bara de filtrare" @@ -4054,12 +4012,10 @@ msgstr "" "aplicată." #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" -msgstr "Întâi dosarele" +msgstr "Dosare și file" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 @@ -4076,13 +4032,10 @@ msgid "Confirmations" msgstr "Confirmări" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgid "Status && Location bars" -msgstr "Bara de amplasare" +msgstr "Barele de stare și amplasare" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 #, kde-format @@ -4137,12 +4090,10 @@ msgid "Show space information" msgstr "Informații despre spațiu" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -#| msgid "Status Bar" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar: " -msgstr "Bară de stare" +msgstr "Bară de stare: " #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 #, kde-format @@ -4151,12 +4102,9 @@ msgid "Make location bar editable" msgstr "Fă bara de adrese editabilă" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgid "Location bar:" -msgstr "Bara de amplasare" +msgstr "Bara de amplasare:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #, kde-format @@ -4296,9 +4244,7 @@ msgid "Custom Font" msgstr "Font personalizat" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Choose font" -#| msgid "Choose..." +#, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" msgstr "Alege…" @@ -4326,12 +4272,10 @@ msgstr "" "schimbați proprietățile de vizualizare." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "View Display Style" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " -msgstr "Stilul afișării vizualizării" +msgstr "Stilul afișării: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39 #, kde-format @@ -4349,7 +4293,7 @@ msgstr "Deschide dosare în timpul operațiilor de glisare" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "Navigare: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48 #, kde-format @@ -4377,12 +4321,10 @@ msgid "Rename inline" msgstr "Redenumire intercalată" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "Generale" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -4773,22 +4715,22 @@ msgstr "Arată informații despre spațiu" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "" +msgstr "Statistici de utilizare a discului – dosarul actual" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "" +msgstr "Statistici de utilizare a discului – dispozitivul actual" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "" +msgstr "Statistici de utilizare a discului – toate dispozitivele" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4852,22 +4794,16 @@ msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" #: views/dolphinview.cpp:654 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder selected" -#| msgid_plural "%1 Folders selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "1 dosar selectat" -msgstr[1] "%1 dosare selectate" -msgstr[2] "%1 de dosare selectate" +msgstr[0] "1 dosar ales" +msgstr[1] "%1 dosare alese" +msgstr[2] "%1 de dosare alese" #: views/dolphinview.cpp:655 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 File selected" -#| msgid_plural "%1 Files selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" @@ -4876,10 +4812,7 @@ msgstr[1] "%1 fișiere alese" msgstr[2] "%1 de fișiere alese" #: views/dolphinview.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder" -#| msgid_plural "%1 Folders" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" @@ -4888,15 +4821,13 @@ msgstr[1] "%1 dosare" msgstr[2] "%1 de dosare" #: views/dolphinview.cpp:658 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Your files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "Fișierele tale" -msgstr[1] "Fișierele tale" -msgstr[2] "Fișierele tale" +msgstr[0] "1 fișier" +msgstr[1] "%1 fișiere" +msgstr[2] "%1 de fișiere" #: views/dolphinview.cpp:662 #, kde-format @@ -4911,9 +4842,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:668 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "0 Folders, 0 Files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 dosare, 0 fișiere" @@ -5020,8 +4949,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Amplasarea „%1” nu este validă." #: views/dolphinview.cpp:2299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading..." +#, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" @@ -5091,12 +5019,10 @@ msgid "Folder is empty" msgstr "Dosarul e gol" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder..." +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Creează dosar..." +msgstr "Creează dosar…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 #, kde-kuit-format @@ -5372,9 +5298,7 @@ msgstr "" "le acceseze, de aceea sunt ascunse." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Adjust View Display Style..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Ajustează stilul de afișare a vizualizării…" @@ -5514,12 +5438,10 @@ msgstr[1] "Acțiuni pentru %1 elemente alese" msgstr[2] "Acțiuni pentru %1 de elemente alese" #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updating version information..." +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Se actualizează informațiile de versiune..." +msgstr "Se actualizează informațiile de versiune…" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "1 File" -- 2.47.3