From 8fd0c421cf472b19e7da4eca9616945ec4adae5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 24 Jul 2025 01:48:12 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/eu/dolphin.po | 60 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 813185cd6..953756e6c 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-19 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 13:57+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Eraman beste ikuspegira" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Iragazi..." +msgstr "Iragazi…" #: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Iragazi" #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213 #, kde-format msgid "Search…" -msgstr "Bilatu..." +msgstr "Bilatu…" #: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format @@ -1500,9 +1500,9 @@ msgstr "" "ditu. Kontrol menuan edo Menu-barran ikusten dituzun elementu guztiak Tresna-barran ipin daitezke. " "Eskuin-klik egin bere gainean eta hautatu Konfiguratu Tresna-" -"barrak... edo aurkitu ekintza hau Menu " -"edo Ezarpen menuetan.Barraren kokalekua " -"eta bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin " +"barrak… edo aurkitu ekintza hau Menu edo " +"Ezarpen menuetan.Barraren kokalekua eta " +"bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin " "botoi bati bere testua erakutsi edo ezkutatu nahi baduzu." #: dolphinmainwindow.cpp:2841 @@ -1769,19 +1769,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "&Editatu fitxategi mota..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota…" #: dolphinpart.cpp:154 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" -msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..." +msgstr "Hautatu bat datozen elementuak…" #: dolphinpart.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" -msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..." +msgstr "Desautatu bat datozen elementuak…" #: dolphinpart.cpp:165 #, kde-format @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Abio automatikoa" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Bilatu fitxategia..." +msgstr "Bilatu fitxategia…" #: dolphinpart.cpp:197 #, kde-format @@ -2016,19 +2016,19 @@ msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili." #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" -msgstr "Karpeta zamatzen..." +msgstr "Karpeta zamatzen…" #: dolphinviewcontainer.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" -msgstr "Sailkatzen..." +msgstr "Sailkatzen…" #: dolphinviewcontainer.cpp:683 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" -msgstr "Bilatzen..." +msgstr "Bilatzen…" #: dolphinviewcontainer.cpp:703 #, kde-format @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Mantendu iragazkia karpeta aldatzean" #: filterbar/filterbar.cpp:36 #, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Iragazi..." +msgstr "Iragazi…" #: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Kopiatu" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" -msgstr "Berrizendatu..." +msgstr "Berrizendatu…" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 #, kde-format @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Erakutsi elementua gainetik igarotzean" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Konfiguratu..." +msgstr "Konfiguratu…" #: panels/information/informationpanel.cpp:177 #, kde-format @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Lekuak paneleko ikonoen neurria (-1 \"automatikoa\" adierazteko)" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Trash…" -msgstr "Konfiguratu zakarrontzia..." +msgstr "Konfiguratu zakarrontzia…" #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 #, kde-format @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" -msgstr "Bilatu fitxategiaren edukian..." +msgstr "Bilatu fitxategiaren edukian…" #: search/bar.cpp:226 #, kde-kuit-format @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" -msgstr "Konfiguratu %1..." +msgstr "Konfiguratu %1…" #: search/popup.cpp:209 #, kde-format @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Bilatu…" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Download New Services…" -msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak..." +msgstr "Zama-jaitsi zerbitzu berriak…" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 #, kde-format @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin-en barneko konfigurazio bertsioa, gehienbat Dolphin-en bertsio " "eguneratu bat exekutatzen ari den zehazteko erabilia, kendu/berrizendatu " -"diren konfigurazio-sarrerak migratzeko ... eta abar" +"diren konfigurazio-sarrerak migratzeko … eta abar" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 @@ -5321,13 +5321,13 @@ msgstr "Baimenen estiloa:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" -msgstr "Erdian laburtu (adib. 'Izen oso... luzea.txt')" +msgstr "Erdian laburtu (adib. 'Izen oso… luzea.txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" -msgstr "Amaieran laburtu (adib. 'Testu oso luze...txt')" +msgstr "Amaieran laburtu (adib. 'Testu oso luze…txt')" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 #, kde-format @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua" #, kde-format msgctxt "@action:button Choose font" msgid "Choose…" -msgstr "Aukeratu..." +msgstr "Aukeratu…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 #, kde-format @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "Komandoa..." +msgstr "Komandoa…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172 #, kde-format @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "'%1' kokalekua baliogabea da." #: views/dolphinview.cpp:2421 #, kde-format msgid "Loading…" -msgstr "Zamatzen..." +msgstr "Zamatzen…" #: views/dolphinview.cpp:2450 #, kde-format @@ -6267,13 +6267,13 @@ msgstr "Karpetak hutsik dago" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Sortu karpeta..." +msgstr "Sortu karpeta…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" -msgstr "Sortu fitxategia..." +msgstr "Sortu fitxategia…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" -msgstr "Doitu ikuspegia azaltzeko estiloa..." +msgstr "Doitu ikuspegia azaltzeko estiloa…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 #, kde-format @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr[1] "Hautatutako %1 elementuetarako ekintzak" #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" -msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..." +msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen…" #: views/zoomwidgetaction.cpp:39 #, kde-format -- 2.47.3