From ad8a75cd9f5fa26710e3334a1aae34a88b0333c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 26 Oct 2024 01:35:34 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/tr/dolphin.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/tr/dolphin.po b/po/tr/dolphin.po index 525964cfc..3f06faeb3 100644 --- a/po/tr/dolphin.po +++ b/po/tr/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:32+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" "property." msgstr "" "Bu, yerler panelindeki gizlenmiş tüm yerleri görüntüler. Yarısaydam " -"görünürler ve ‘Gizle’ özelliklerinin işaretini kaldırmanıza izin verirler." +"görünürler ve “Gizle” özelliklerinin işaretini kaldırmanıza izin verirler." #: dolphinmainwindow.cpp:2392 #, kde-kuit-format @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this." msgstr "" "Bu, şu anda kullandığınız yardım özelliğini açan düğmedir! Üzerine " -"tıklayın ve uygulamanın herhangi bir bileşeninin üzerine tıklayarak ‘Bu " -"Nedir?’ arayüzünü etkinleştirin. Bir nokta için kullanılabilir yardım yoksa " +"tıklayın ve uygulamanın herhangi bir bileşeninin üzerine tıklayarak “Bu " +"Nedir?” arayüzünü etkinleştirin. Bir nokta için kullanılabilir yardım yoksa " "fare imleci biçim değiştirir.Yardım almanın iki yolu daha " "vardır: Dolphin El Kitabı " "veKDE Kullanıcı " -"Tabanı Vikisi.‘Bu Nedir?’ yardımı genelde diğer " +"Tabanı Vikisi.“Bu Nedir?” yardımı genelde diğer " "uygulamalarda bulunmayabilir, o yüzden buna çok alışmayın." #: dolphinmainwindow.cpp:2833 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Sil" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "‘Buraya Kopyala’ ve ‘Buraya Taşı’ komutları" +msgstr "“Buraya Kopyala” ve “Buraya Taşı” komutları" #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 #, kde-format @@ -3652,62 +3652,62 @@ msgstr "İzin görünümü biçemi" #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Buraya Kopyala’ ve ‘Buraya Taşı’ komutlarını göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Buraya Kopyala” ve “Buraya Taşı” komutlarını göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 #, kde-format msgid "Show 'Add to Places' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Yerlere Ekle’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Yerlere Ekle” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 #, kde-format msgid "Show 'Sort By' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Şuna Göre Sırala’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Şuna Göre Sırala” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "Show 'View Mode' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Görünüm Kipi’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Görünüm Kipi” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 #, kde-format msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." msgstr "" -"Bağlam menüsünde ‘Yeni Sekmede Aç’ ve ‘Yeni Sekmelerde Aç’ ögesini göster" +"Bağlam menüsünde “Yeni Sekmede Aç” ve “Yeni Sekmelerde Aç” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 #, kde-format msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Yeni Pencerede Aç’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Yeni Pencerede Aç” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 #, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Bölünmüş Görünümde Aç’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Bölünmüş Görünümde Aç” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 #, kde-format msgid "Show 'Copy Location' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Konumu Kopyala’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Konumu Kopyala” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 #, kde-format msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Burada Çoğalt’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Burada Çoğalt” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 #, kde-format msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Uçbirimi Aç’ ögesini göster" +msgstr "Bağlam menüsünde “Uçbirimi Aç” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Bağlam menüsünde ’Diğer Bölünmüş Görünüme Taşı’yı öge #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 #, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Bağlam menüsünde ‘Diğer Bölünmüş Görünüme Kopyala’ ögesini göster’" +msgstr "Bağlam menüsünde “Diğer Bölünmüş Görünüme Kopyala” ögesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " "will be shown in the file view." msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, adı ‘.’ ile başlayan gizli dosyalar, dosya " +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, adı “.” ile başlayan gizli dosyalar, dosya " "görünümünde gösterilecektir." #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu etkinleştirildiğinde, gizli dosya ve klasörler " "görünür duruma gelir; yarısaydam olarak görüntülenirler.Gizli " -"ögeler normal öğelerden yalnızca adlarının nokta (‘.’) ile başlamasıyla " +"ögeler normal öğelerden yalnızca adlarının nokta (“.”) ile başlamasıyla " "ayrılırlar. Genellikle kullanıcıların bunlara erişmesine gerek yoktur, bu " "nedenle gizlidirler.Ögeler, adları “.hidden” adlı bir metin " "dosyasına konulursa gizlenirler. Yedekleme dosyaları gibi “application/x-" -- 2.47.3