1 # translation of dolphin_servicemenuinstaller.po to Slovak
2 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2019.
3 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020.
6 "Project-Id-Version: dolphin_servicemenuinstaller\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:36+0200\n"
10 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 #: servicemenuinstaller.cpp:43
21 msgid "Dolphin service menu installation failed"
22 msgstr "Inštalácia servisnej ponuky Dolphinu zlyhala"
24 #: servicemenuinstaller.cpp:70
26 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
27 msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať \"%1\", skončilo sa stavom \"%2\""
29 #: servicemenuinstaller.cpp:99
31 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
32 msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať \"%1\", skončilo sa stavom \"%2\""
34 #: servicemenuinstaller.cpp:111
36 msgid "The file does not exist!"
37 msgstr "Súbor neexistuje!"
39 #: servicemenuinstaller.cpp:120
41 msgid "Unknown error when installing package"
42 msgstr "Neznáma chyba počas inštalácií balíčka"
44 #: servicemenuinstaller.cpp:183
46 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
47 msgstr "Nepodporovaný typ archívu %1: %2"
49 #: servicemenuinstaller.cpp:189
51 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
52 msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu dekompresora pre %1"
54 #: servicemenuinstaller.cpp:193
56 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
57 msgstr "Proces sa neukončil v rozumnom čase: %1 %2"
59 #: servicemenuinstaller.cpp:197
61 msgid "Failed to uncompress %1"
62 msgstr "Zlyhala dekompresia %1"
64 #: servicemenuinstaller.cpp:234
66 msgid "Failed to run installer script %1"
67 msgstr "Zlyhalo spustenie skriptu inštalátora %1"
69 #: servicemenuinstaller.cpp:257
71 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
72 msgstr "Zlyhalo nastavenie oprávnení na %1: %2"
74 #: servicemenuinstaller.cpp:273
76 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
77 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
78 msgstr "Skript inštalátora %1 zlyhal, vyskúšané argumenty \"%2\"."
80 #: servicemenuinstaller.cpp:275
82 msgctxt "Separator between arguments"
86 #: servicemenuinstaller.cpp:289
88 msgid "Failed to create path %1"
89 msgstr "Zlyhalo vytvorenie cesty %1"
91 #: servicemenuinstaller.cpp:303
93 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
94 msgstr "Zlyhalo skopírovanie súboru .desktop %1 do %2: %3"
96 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
98 msgid "Failed to remove directory %1"
99 msgstr "Zlyhalo odstránenie adresára %1"
101 #: servicemenuinstaller.cpp:321
103 msgid "Failed to create directory %1"
104 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1"
106 #: servicemenuinstaller.cpp:360
108 msgid "Failed to find an installation script in %1"
109 msgstr "Zlyhalo nájdenie inštalačného skriptu v %1"
111 #: servicemenuinstaller.cpp:374
113 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
114 msgstr "Zlyhalo odstránenie súboru .desktop %1: %2"
116 #: servicemenuinstaller.cpp:417
118 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
119 msgstr "Zlyhalo nájdenie odinštalačného skriptu v %1"
121 #: servicemenuinstaller.cpp:436
123 msgctxt "@info:shell"
124 msgid "Command to execute: install or uninstall."
125 msgstr "Príkaz na spustenie: inštalácia alebo odinštalovanie."
127 #: servicemenuinstaller.cpp:437
129 msgctxt "@info:shell"
130 msgid "Path to archive."
131 msgstr "Cesta k archívu"
133 #: servicemenuinstaller.cpp:442
135 msgid "Command is required."
136 msgstr "Vyžaduje sa príkaz."
138 #: servicemenuinstaller.cpp:445
140 msgid "Path to archive is required."
141 msgstr "Vyžaduje sa cesta k archívu."
143 #: servicemenuinstaller.cpp:461
145 msgid "Unsupported command %1"
146 msgstr "Nepodporovaný príkaz %1"
148 #~ msgid "Failed to run process: %1 %2"
149 #~ msgstr "Zlyhalo spustenie procesu: %1 %2"
151 #~ msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2"
152 #~ msgstr "Zlyhalo spustenie xdg-mime %1: %2"