1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-13 01:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Янги табда очиш"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Янги ойнада очиш"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:594
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:596
147 #| msgctxt "@action:inmenu"
149 msgid "C&lose Current Tab"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:605
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Бошқа сўралмасин"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:645
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:655
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
177 #| msgctxt "@title:menu"
179 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
185 #| msgctxt "@title:menu"
186 #| msgid "Search Toolbar"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "Ўзгартириш..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
222 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 #| msgid "Open in New Window"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "Янги ойнада очиш"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
230 msgctxt "@info:whatsthis"
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
238 msgctxt "@action:inmenu File"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
244 msgctxt "@info:whatsthis"
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
285 msgctxt "@info:whatsthis"
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
335 msgctxt "@info:whatsthis paste"
337 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
338 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
339 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
344 msgctxt "@action:inmenu"
345 msgid "Copy to Other View"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View…"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
356 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
358 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
359 "the inactive split view."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
365 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Move to Trash"
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Other View"
374 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View…"
382 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
386 msgctxt "@info:whatsthis Move"
388 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
389 "the inactive split view."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
395 msgid "Move to Inactive Split View"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
400 #| msgctxt "@label:textbox"
402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
408 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 #| msgid "Show Search Bar"
410 msgctxt "@info:tooltip"
411 msgid "Show Filter Bar"
412 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
419 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
420 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
426 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
427 #| msgid "Show Search Bar"
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
434 #| msgctxt "@label:textbox"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
442 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
467 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
468 #| msgid "Show Search Bar"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
475 #| msgctxt "@label:textbox"
477 msgctxt "@action:intoolbar"
481 #. i18n: This action toggles a selection mode.
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
485 #| msgid "Current folder"
486 msgctxt "@action:inmenu"
487 msgid "Select Files and Folders"
490 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
491 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
494 #| msgctxt "@label:textbox"
496 msgctxt "@action:intoolbar"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
502 msgctxt "@info:whatsthis"
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
514 msgctxt "@info:whatsthis"
515 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
520 msgctxt "@action:inmenu Edit"
521 msgid "Invert Selection"
522 msgstr "Тескарисини танлаш"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
526 msgctxt "@info:whatsthis invert"
528 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
534 msgctxt "@info:whatsthis find"
536 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
537 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
538 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
543 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
550 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
557 msgctxt "@info:tooltip"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
563 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
565 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
566 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
567 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
568 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
573 msgctxt "@action:inmenu View"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
579 #| msgctxt "@label:listbox"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
588 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
593 #| msgctxt "@label:textbox"
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Editable Location"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
601 msgctxt "@info:whatsthis"
603 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
604 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
605 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
606 "confirming the edited location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
614 msgid "Replace Location"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
619 msgctxt "@info:whatsthis"
621 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
622 "enter a different location."
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
627 #| msgctxt "@action:inmenu File"
629 msgctxt "@action:inmenu File"
630 msgid "Undo close tab"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
635 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
636 msgid "This returns you to the previously closed tab."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
641 msgctxt "@info:whatsthis"
643 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
644 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
645 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
646 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
660 msgctxt "@action:inmenu Tools"
661 msgid "Compare Files"
662 msgstr "Файлларни солиштириш"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
666 msgctxt "@info:whatsthis"
668 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
669 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
675 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
677 msgctxt "@action:inmenu Tools"
678 msgid "Open Terminal"
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
683 msgctxt "@info:whatsthis"
685 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
686 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
687 "terminal application.</para>"
690 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
693 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
695 msgctxt "@action:inmenu Tools"
696 msgid "Open Terminal Here"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
704 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
705 "the terminal application.</para>"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Focus Terminal Panel"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
716 msgctxt "@title:menu"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
722 msgctxt "@info:whatsthis"
724 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
725 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
726 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
727 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
728 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
729 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Activate Tab %1"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Last Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
746 #| msgctxt "@action:inmenu"
748 msgctxt "@action:inmenu"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Next Tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
760 msgctxt "@action:inmenu"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Previous Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
772 #| msgctxt "@option:check"
773 #| msgid "Show hidden files"
774 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Янги табда очиш"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "Open in New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Янги табда очиш"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
794 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgid "Open in New Window"
796 msgstr "Янги ойнада очиш"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
800 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
801 #| msgid "App&lications"
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in Split View"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
808 #| msgctxt "@title:menu"
810 msgctxt "@action:inmenu Panels"
811 msgid "Unlock Panels"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
816 #| msgctxt "@title:menu"
818 msgctxt "@action:inmenu Panels"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
827 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
828 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
829 "embedded more cleanly."
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
834 msgctxt "@title:window"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
843 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
851 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
852 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
853 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
854 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
862 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
863 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
864 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
865 "are given here by right-clicking.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
870 msgctxt "@title:window"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
879 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
880 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
888 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
889 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
890 "quick switching between any folders.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
895 msgctxt "@title:window Shell terminal"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
904 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
905 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
906 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
907 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
908 "like Konsole.</para>"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
916 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
917 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
918 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
919 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
925 msgctxt "@title:window"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 #| msgid "Show Hidden Files"
933 msgctxt "@item:inmenu"
934 msgid "Show Hidden Places"
935 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
942 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
950 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
951 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
952 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
958 msgctxt "@info:whatsthis"
960 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
961 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
962 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
963 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
964 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
965 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
966 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
967 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
968 "interface> to display it again.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
973 #| msgctxt "@title:menu"
975 msgctxt "@action:inmenu View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
981 msgctxt "@info:whatsthis"
983 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
984 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
985 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
986 "directory that contains all data connected to this computer—the "
987 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
992 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
999 msgid "Close left view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1004 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1011 msgid "Close right view"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1016 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1021 #, fuzzy, kde-format
1022 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1195 msgctxt "@action:button"
1197 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1199 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1201 msgid "Empties Trash to create free space"
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1207 #| msgid "&Network Folders"
1208 msgctxt "@action:button"
1209 msgid "Add Network Folder"
1210 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1212 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 #| msgctxt "@label:textbox"
1215 #| msgid "Location:"
1216 msgctxt "@action:inmenu"
1217 msgid "Location Bar"
1218 msgid_plural "Location Bars"
1219 msgstr[0] "Манзили:"
1221 #: dolphinpart.cpp:148
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 #| msgid "&Edit File Type..."
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "&Edit File Type…"
1227 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1229 #: dolphinpart.cpp:152
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "@label:textbox"
1232 #| msgid "Search..."
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1237 #: dolphinpart.cpp:157
1238 #, fuzzy, kde-format
1239 #| msgctxt "@label:textbox"
1240 #| msgid "Search..."
1241 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1242 msgid "Unselect Items Matching…"
1245 #: dolphinpart.cpp:163
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 #| msgid "Select All"
1249 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1250 msgid "Unselect All"
1251 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1253 #: dolphinpart.cpp:178
1255 msgctxt "@action:inmenu Go"
1256 msgid "App&lications"
1259 #: dolphinpart.cpp:179
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "&Network Folders"
1263 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1265 #: dolphinpart.cpp:180
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1269 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1271 #: dolphinpart.cpp:183
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 msgstr "Авто-бошлаш"
1277 #: dolphinpart.cpp:189
1278 #, fuzzy, kde-format
1279 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 #| msgid "Find File..."
1281 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1283 msgstr "Файлни қидириш..."
1285 #: dolphinpart.cpp:195
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1289 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1290 msgid "Open &Terminal"
1293 #: dolphinpart.cpp:447
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@label:textbox"
1296 #| msgid "Search..."
1297 msgctxt "@title:window"
1301 #: dolphinpart.cpp:447
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1308 msgctxt "@title:window"
1312 #: dolphinpart.cpp:452
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1327 #| msgid "Invert Selection"
1328 msgctxt "@title:menu"
1330 msgstr "Тескарисини танлаш"
1332 #. i18n: ectx: Menu (view)
1333 #: dolphinpart.rc:24
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1344 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1345 #: dolphinpart.rc:41
1347 msgctxt "@title:menu"
1351 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1352 #: dolphinpart.rc:51
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@title:menu"
1355 #| msgid "Main Toolbar"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Dolphin Toolbar"
1358 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1360 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu"
1363 #| msgid "Close Tab"
1364 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "@action:inmenu"
1370 #| msgid "Close Tab"
1371 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1375 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "@action:inmenu"
1378 #| msgid "Search Bar"
1379 msgid "Search for %1 in %2"
1380 msgstr "Қидириш панели"
1382 #: dolphintabbar.cpp:127
1384 msgctxt "@action:inmenu"
1388 #: dolphintabbar.cpp:128
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgctxt "@action:inmenu"
1391 #| msgid "Search Bar"
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1394 msgstr "Қидириш панели"
1396 #: dolphintabbar.cpp:129
1398 msgctxt "@action:inmenu"
1399 msgid "Close Other Tabs"
1400 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1402 #: dolphintabbar.cpp:130
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:490
1412 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1416 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1417 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1418 #: dolphintabwidget.cpp:494
1420 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1424 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "Location:"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Location Bar"
1433 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1436 msgctxt "@title:menu"
1437 msgid "Main Toolbar"
1438 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1440 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1442 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1444 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1445 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1446 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1447 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1448 "because following these folders from left to right leads here.</"
1449 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1450 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1451 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1452 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1457 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1459 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1460 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1461 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1462 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1463 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1464 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1465 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1466 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1467 "find an item.</item></list></para>"
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1472 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@label:textbox"
1478 #| msgid "Search..."
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@action:inmenu"
1485 #| msgid "Search Bar"
1486 msgid "Search for %1"
1487 msgstr "Қидириш панели"
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@info:progress"
1492 #| msgid "Loading folder..."
1493 msgctxt "@info:progress"
1494 msgid "Loading folder…"
1495 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@label:listbox"
1501 msgctxt "@info:progress"
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:textbox"
1508 #| msgid "Search..."
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1515 msgctxt "@info:status"
1516 msgid "No items found."
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1527 msgctxt "@info:status"
1529 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1534 msgctxt "@info:status"
1535 msgid "Invalid protocol '%1'"
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1540 msgctxt "@info:status"
1541 msgid "Invalid protocol"
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1547 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1550 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1552 msgctxt "@info:tooltip"
1553 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1556 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@label:textbox"
1563 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1565 msgctxt "@info:tooltip"
1566 msgid "Hide Filter Bar"
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1571 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1578 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1579 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1585 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1587 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1593 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1595 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1601 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1603 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1609 #| msgid "Invert Selection"
1610 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1611 msgid "One Selected File"
1612 msgid_plural "%1 Selected Files"
1613 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1618 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1619 msgid "One Selected Folder"
1620 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1626 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1628 msgid "One Selected Item"
1629 msgid_plural "%1 Selected Items"
1632 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1634 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1636 msgid_plural "%1 Files"
1639 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1640 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1645 msgid_plural "%1 Folders"
1648 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1651 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1653 msgid_plural "%1 Items"
1656 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1658 msgctxt "@item:intable"
1660 msgid_plural "%1 items"
1663 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1665 msgctxt "width × height"
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1671 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@title:group Name"
1679 msgctxt "@title:group"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1685 msgctxt "@title:group Size"
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1691 msgctxt "@title:group Size"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1697 msgctxt "@title:group Size"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1703 msgctxt "@title:group Size"
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1709 msgctxt "@title:group Date"
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1715 msgctxt "@title:group Date"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1721 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1728 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@title:group Date"
1735 #| msgid "Three Weeks Ago"
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "One Week Ago"
1738 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Two Weeks Ago"
1744 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1748 msgctxt "@title:group Date"
1749 msgid "Three Weeks Ago"
1750 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1754 msgctxt "@title:group Date"
1755 msgid "Earlier this Month"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1759 #, fuzzy, kde-format
1761 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1762 #| "full year number"
1763 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1775 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1781 #, fuzzy, kde-format
1783 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1784 #| "full year number"
1785 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1787 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1788 "current locale, and yyyy is full year number."
1789 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1795 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:group Date"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1810 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1815 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1821 #, fuzzy, kde-format
1822 #| msgctxt "@title:group Date"
1823 #| msgid "Two Weeks Ago"
1825 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1826 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1827 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1828 "text that should not be formatted as a date"
1829 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1830 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1835 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1836 "context @title:group Date"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:group Date"
1843 #| msgid "Three Weeks Ago"
1845 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1846 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1847 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1848 "text that should not be formatted as a date"
1849 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1850 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1855 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1856 "context @title:group Date"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgctxt "@title:group Date"
1863 #| msgid "Three Weeks Ago"
1865 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1866 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1867 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1868 "text that should not be formatted as a date"
1869 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1870 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1875 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1876 "context @title:group Date"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1883 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1884 "and yyyy is full year number"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1891 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1926 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1927 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1932 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1940 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1949 #| msgid "Modified:"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1957 msgid "The date format can be selected in settings."
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1962 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1963 #| msgid "Create New"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1975 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1983 #| msgctxt "@label:listbox"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1995 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1999 #| msgctxt "@action:inmenu"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2014 #| msgctxt "@info:credit"
2015 #| msgid "Documentation"
2018 msgstr "Қўлланмалар"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2032 #| msgctxt "@title:window"
2033 #| msgid "Change Comment"
2036 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2050 msgid "Date Photographed"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2061 msgctxt "@label width x height"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2077 #| msgctxt "@info:credit"
2078 #| msgid "Documentation"
2081 msgstr "Қўлланмалар"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2098 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2111 #| msgctxt "@info:credit"
2112 #| msgid "Documentation"
2115 msgstr "Қўлланмалар"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2129 #| msgctxt "@item::intable"
2132 msgid "Release Year"
2133 msgstr "Олиб ташланган"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2137 msgid "Aspect Ratio"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2152 #| msgctxt "@action:inmenu"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2163 #| msgctxt "@title:group Name"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2171 msgid "File Extension"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2176 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2177 #| msgid "Invert Selection"
2179 msgid "Deletion Time"
2180 msgstr "Тескарисини танлаш"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2185 #| msgid "Description:"
2187 msgid "Link Destination"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2192 msgid "Downloaded From"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2197 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2198 #| msgid "Permissions"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2206 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2207 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2212 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2228 msgctxt "@info:status"
2229 msgid "Unknown error."
2230 msgstr "Номаълум хато."
2233 #, fuzzy, kde-format
2242 msgid "File Manager"
2243 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2253 msgctxt "@info:credit"
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Maintainer and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2263 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2267 msgctxt "@info:credit"
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:credit"
2274 #| msgid "Maintainer and developer"
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2277 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Elvis Angelaccio"
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt "@info:credit"
2288 #| msgid "Maintainer and developer"
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2291 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Emmanuel Pescosta"
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt "@info:credit"
2302 #| msgid "Maintainer and developer"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2305 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Frank Reininghaus"
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2319 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2323 msgctxt "@info:credit"
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2333 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Sebastian Trüg"
2341 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2342 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2344 msgctxt "@info:credit"
2350 msgctxt "@info:credit"
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Aaron J. Seigo"
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Rafael Fernández López"
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Kevin Ottens"
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Holger Freyther"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Max Blazejak"
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Michael Austin"
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Documentation"
2394 msgstr "Қўлланмалар"
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2404 msgctxt "@info:shell"
2405 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2410 msgctxt "@info:shell"
2411 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Document to open"
2426 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgid "Show hidden files"
2430 msgid "Hidden files shown"
2431 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2433 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2434 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2436 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2439 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2440 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgctxt "@title:group"
2443 #| msgid "Column Width"
2444 msgid "Automatic scrolling"
2445 msgstr "Устуннинг эни"
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@action:inmenu"
2462 #| msgid "Rename..."
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Move to Trash"
2471 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2473 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2479 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Show Hidden Files"
2483 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2485 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgid "Limit to Home Directory"
2491 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2494 msgid "Automatic Scrolling"
2497 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2503 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2504 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2508 msgid "Previews shown"
2509 msgstr "Кўриб чиқиш"
2511 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2512 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2514 msgid "Auto-Play media files"
2517 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2518 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2521 #| msgid "Show Search Bar"
2522 msgid "Show item on hover"
2523 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2525 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2526 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2528 msgid "Date display format"
2531 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgstr "Кўриб чиқиш"
2537 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2539 msgctxt "@action:inmenu"
2540 msgid "Auto-Play media files"
2543 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2546 #| msgid "Show Search Bar"
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Show item on hover"
2549 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2551 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2552 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "Change..."
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgstr "Ўзгартириш..."
2559 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2562 msgid "Condensed Date"
2565 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2567 msgctxt "@label::textbox"
2568 msgid "Select which data should be shown:"
2571 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2574 msgid "%1 item selected"
2575 msgid_plural "%1 items selected"
2578 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2583 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2588 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2589 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2591 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2594 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2595 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgid "Change..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Configure Trash…"
2600 msgstr "Ўзгартириш..."
2602 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2605 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2606 "and then reopen the panel."
2609 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2611 msgid "Install Konsole"
2614 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2615 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@label:textbox"
2618 #| msgid "Location:"
2622 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2623 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2628 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 msgstr "Тури бўйича"
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:window"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Documentation"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgstr "Қўлланмалар"
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgstr "Ҳажми бўйича"
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2663 #| msgid "Show Hidden Files"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgstr "Сана бўйича"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@title:group Date"
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@title:group Date"
2693 #| msgid "Yesterday"
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgctxt "@title:group Date"
2701 #| msgid "Last Week"
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:group Date"
2715 #| msgid "Last Week"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@label:listbox"
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2748 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "Highest Rating"
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2761 #| msgid "Invert Selection"
2762 msgctxt "@action:inmenu"
2763 msgid "Clear Selection"
2764 msgstr "Тескарисини танлаш"
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2768 msgctxt "String list separator"
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2773 #, fuzzy, kde-format
2776 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2778 msgid_plural "Tags: %2"
2779 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2782 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgid "New Tag..."
2785 msgctxt "@action:button"
2787 msgstr "Янги ёрлиқ..."
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "From Here (%1)"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@label:textbox"
2810 #| msgid "Search..."
2811 msgctxt "@info:tooltip"
2812 msgid "Quit searching"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2816 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgid "File Manager"
2819 msgctxt "action:button"
2821 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgctxt "action:button"
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2833 msgctxt "action:button"
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2840 #| msgid "Your emails"
2841 msgctxt "action:button"
2843 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2847 msgctxt "action:button"
2848 msgid "Search in your home directory"
2851 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "@title:menu"
2854 #| msgid "Open With"
2858 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2861 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2863 msgid "Query Results from '%1'"
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:button"
2880 msgctxt "@action:button"
2881 msgid "Cancel Copying"
2882 msgstr "Бекор қилиш"
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2890 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2900 #| msgid "Current folder"
2901 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2902 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@action:button"
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel Cutting"
2912 msgstr "Бекор қилиш"
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2925 msgctxt "@action:button"
2927 msgstr "Бекор қилиш"
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@title:window"
2939 #| msgid "Information"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Duplicating"
2944 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2945 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2948 msgctxt "@action keep short"
2952 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2959 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:button"
2964 msgctxt "@action:button"
2965 msgid "Cancel Moving"
2966 msgstr "Бекор қилиш"
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2977 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2978 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2979 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2980 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2987 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2988 msgid "Paste from Clipboard"
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2993 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2994 msgid "Dismiss This Reminder"
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2999 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3000 msgid "Don't Remind Me Again"
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3005 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3007 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3008 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3011 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3014 msgctxt "@action:button"
3015 msgid "Cancel Renaming"
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3026 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3038 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3039 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3050 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3051 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3058 #. and a fallback will be used.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3062 msgid "Permanently Delete %2"
3063 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3066 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3067 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3070 #. and a fallback will be used.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3074 msgid "Duplicate %2"
3075 msgid_plural "Duplicate %2"
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu"
3086 #| msgid "Move to Trash"
3088 msgid "Move %2 to the Trash"
3089 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3090 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3092 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3093 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3094 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3095 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3096 #. and a fallback will be used.
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:button"
3103 msgid_plural "Rename %2"
3104 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3108 msgctxt "@info:whatsthis"
3110 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3111 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3112 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3113 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3114 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3115 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3116 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3117 "the current selection.</para>"
3120 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3122 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3123 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3129 #| msgid "Invert Selection"
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode"
3132 msgstr "Тескарисини танлаш"
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Invert Selection"
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Exit Selection Mode"
3140 msgstr "Тескарисини танлаш"
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3144 msgctxt "@label:textbox"
3145 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label:textbox"
3151 #| msgid "Search..."
3152 msgctxt "@label:textbox"
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Download New Services…"
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3166 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3173 msgid "Restart now?"
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgctxt "@option:check"
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3186 msgctxt "@option:check"
3187 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3192 msgctxt "@item:inmenu"
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3202 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgid "Use system font"
3205 msgid "Use system font"
3206 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3209 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3210 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3211 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3212 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3213 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3216 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3218 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3219 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3220 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3221 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3223 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3227 msgid "Preview size"
3228 msgstr "Кўриб чиқиш"
3230 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3231 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3233 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3236 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3237 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3239 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3243 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3245 msgid "Recursive directory size limit"
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3251 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3255 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3258 #| msgid "Permissions"
3259 msgid "Permissions style format"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3265 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3271 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3277 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3283 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3289 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3295 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3299 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3301 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3307 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3313 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3319 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3325 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3331 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3335 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3337 msgid "Position of columns"
3340 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3341 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3343 msgid "Side Padding"
3346 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3347 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3349 msgid "Highlight entire row"
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3353 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3355 msgid "Expandable folders"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Show hidden files"
3363 msgid "Hidden files shown"
3364 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3369 msgctxt "@info:whatsthis"
3371 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3372 "will be shown in the file view."
3375 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3379 #| msgid "Permissions"
3384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3388 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3396 msgstr "Кўриш усули"
3398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3401 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3404 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3407 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3413 msgid "Previews shown"
3414 msgstr "Кўриб чиқиш"
3416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3419 msgctxt "@info:whatsthis"
3421 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3425 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@label:listbox"
3431 msgid "Grouped Sorting"
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3439 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3442 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3446 msgid "Sort files by"
3449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3462 msgid "Order in which to sort files"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3469 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3472 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3476 #| msgid "Current folder"
3478 msgid "Show hidden files and folders last"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3485 msgid "Visible roles"
3488 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgid "Column width"
3493 msgid "Header column widths"
3494 msgstr "Устуннинг эни"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@action:inmenu"
3500 #| msgid "Properties"
3502 msgid "Properties last changed"
3505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3508 msgctxt "@info:whatsthis"
3509 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3512 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@title:window"
3516 #| msgid "Additional Information"
3518 msgid "Additional Information"
3519 msgstr "Қўшимча маълумот"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3524 msgid "Should the URL be editable for the user"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3530 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3536 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3541 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Additional information"
3544 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3545 msgstr "Қўшимча маълумот"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3551 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3555 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3559 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3560 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3561 "were removed/renamed ...etc"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3568 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3572 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3578 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Open in New Tab"
3583 msgid "Remember open folders and tabs"
3584 msgstr "Янги табда очиш"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3589 msgid "Split the view into two panes"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3595 msgid "Should the filter bar be shown"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3601 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3607 msgid "Browse through archives"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3613 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3620 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3621 "running in the Terminal panel."
3624 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3627 msgid "Rename inline"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3633 msgid "Show selection toggle"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3640 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3644 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3647 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3650 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3653 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3659 msgid "New tab will be open after last one"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@label:listbox"
3667 msgid "Show tooltips"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3673 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3679 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3684 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgid "Additional information"
3687 msgid "Show the statusbar"
3688 msgstr "Қўшимча маълумот"
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3692 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgid "Additional information"
3695 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3696 msgstr "Қўшимча маълумот"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3700 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Additional information"
3703 msgid "Show the space information in the statusbar"
3704 msgstr "Қўшимча маълумот"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3709 msgid "Lock the layout of the panels"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3715 msgid "Enlarge Small Previews"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3722 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3729 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3735 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3738 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3739 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@label:listbox"
3742 #| msgid "Text width:"
3743 msgid "Text width index"
3744 msgstr "Матннинг эни:"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3747 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3749 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3753 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3755 msgid "Enabled plugins"
3758 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3759 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgid "Change..."
3762 msgctxt "@title:window"
3764 msgstr "Ўзгартириш..."
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3768 msgctxt "@title:group Interface settings"
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3773 #, fuzzy, kde-format
3775 msgctxt "@title:group"
3779 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@action:inmenu"
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "Context Menu"
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3789 msgctxt "@title:group"
3791 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3795 msgctxt "@title:group"
3796 msgid "User Feedback"
3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3802 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3805 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3819 msgid "Moving files or folders to trash"
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:inmenu"
3825 #| msgid "Empty Trash"
3826 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3827 msgid "Emptying trash"
3828 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3832 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3833 msgid "Deleting files or folders"
3836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3838 msgctxt "@title:group"
3839 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3845 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3848 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3851 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3857 #| msgid "Current folder"
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3859 msgid "Opening many folders at once"
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3864 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3865 msgid "Opening many terminals at once"
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "When opening an executable file:"
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3879 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3882 #| msgid "App&lications"
3883 msgid "Open in application"
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3893 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3894 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@label:textbox"
3900 #| msgid "Location:"
3901 msgctxt "@action:button"
3902 msgid "Select Home Location"
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3907 msgctxt "@action:button"
3908 msgid "Use Current Location"
3909 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
3911 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3913 msgctxt "@action:button"
3914 msgid "Use Default Location"
3915 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3920 #| msgid "Show in Groups"
3921 msgctxt "@label:textbox"
3922 msgid "Show on startup:"
3923 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3927 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3928 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3934 #| msgid "Current folder"
3935 msgctxt "@label:checkbox"
3936 msgid "Opening Folders:"
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3941 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3942 msgid "Show full path in title bar"
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3948 #| msgid "New &Window"
3949 msgctxt "@label:checkbox"
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3956 #| msgid "Show Search Bar"
3957 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3958 msgid "Show filter bar"
3959 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu"
3964 #| msgid "Close Tab"
3965 msgctxt "option:radio"
3966 msgid "After current tab"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3971 msgctxt "option:radio"
3972 msgid "At end of tab bar"
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@action:inmenu"
3978 #| msgid "Open in New Tab"
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "Open new tabs: "
3981 msgstr "Янги табда очиш"
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3985 msgctxt "option:check split view panes"
3986 msgid "Switch between panes with Tab key"
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Split view: "
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3999 msgctxt "option:check"
4000 msgid "Turning off split view closes active pane"
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4005 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4010 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4011 msgid "Begin in split view mode"
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4017 #| msgid "New &Window"
4018 msgid "New windows:"
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4025 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4029 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@title:group Size"
4033 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4034 msgid "Folders && Tabs"
4037 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4038 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4042 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4044 msgstr "Кўриб чиқиш"
4046 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4047 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@title:window"
4050 #| msgid "Confirmation"
4051 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4052 msgid "Confirmations"
4055 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@label:textbox"
4058 #| msgid "Location:"
4059 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4060 msgid "Status && Location bars"
4063 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4067 msgctxt "@title:group"
4068 msgid "Show previews in the view for:"
4069 msgstr "Кўриб чиқиш"
4071 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4073 msgid "Skip previews for local files above:"
4076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4077 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4079 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4083 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4091 msgid "Skip previews for remote files above:"
4094 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4099 msgstr "Кўриб чиқиш"
4101 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4104 #| msgid "Status Bar"
4105 msgctxt "@option:check"
4106 msgid "Show status bar"
4107 msgstr "Ҳолат панели"
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Show zoom slider"
4115 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4116 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Additional information"
4119 msgctxt "@option:check"
4120 msgid "Show space information"
4121 msgstr "Қўшимча маълумот"
4123 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4126 #| msgid "Status Bar"
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "Status Bar: "
4129 msgstr "Ҳолат панели"
4131 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4133 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4134 msgid "Make location bar editable"
4137 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@label:textbox"
4140 #| msgid "Location:"
4141 msgid "Location bar:"
4144 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Show full path inside location bar"
4150 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4152 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4156 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4159 msgctxt "@title:tab"
4163 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4166 msgctxt "@title:tab"
4170 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4173 msgctxt "@title:tab"
4175 msgstr "Тафсилотлар"
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4179 msgctxt "option:radio"
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4185 msgctxt "option:radio"
4186 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4189 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4191 msgctxt "option:radio"
4192 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label:listbox"
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Sorting mode: "
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@label:textbox"
4206 #| msgid "Number of lines:"
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Number of items"
4209 msgstr "Сатрлар сони:"
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4213 msgctxt "option:radio"
4214 msgid "Size of contents, up to "
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4220 msgid_plural " levels deep"
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4225 msgctxt "@title:group"
4226 msgid "Folder size displays:"
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4231 msgctxt "option:radio as in relative date"
4232 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4235 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4237 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4238 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4245 msgctxt "@title:group"
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4251 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4252 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4257 msgctxt "option:radio as numeric style"
4258 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4263 msgctxt "option:radio as combined style"
4264 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4268 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Permissions:"
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "Permissions style:"
4275 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4277 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4281 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4283 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4287 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4290 #| msgid "Choose..."
4291 msgctxt "@action:button Choose font"
4295 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4297 msgctxt "@option:radio"
4298 msgid "Use common display style for all folders"
4301 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4303 msgctxt "@option:radio"
4304 msgid "Remember display style for each folder"
4307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4311 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4319 msgctxt "@title:group"
4320 msgid "Display style: "
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Open archives as folder"
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4331 msgctxt "option:check"
4332 msgid "Open folders during drag operations"
4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4337 msgctxt "@title:group"
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4343 msgctxt "@option:check"
4344 msgid "Show tooltips"
4347 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4350 msgctxt "@title:group"
4351 msgid "Miscellaneous: "
4354 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Show selection marker"
4360 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4362 msgctxt "option:check"
4363 msgid "Rename inline"
4366 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@title:group General settings"
4370 msgctxt "@title:tab General View settings"
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@action:inmenu"
4378 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4379 msgid "Content Display"
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label:listbox"
4386 msgctxt "@label:listbox"
4387 msgid "Default icon size:"
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4394 msgctxt "@label:listbox"
4395 msgid "Preview icon size:"
4396 msgstr "Кўриб чиқиш"
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4400 msgctxt "@label:listbox"
4404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:group Size"
4408 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@title:group Size"
4416 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4424 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4432 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@label:listbox"
4439 #| msgid "Text width:"
4440 msgctxt "@label:listbox"
4441 msgid "Label width:"
4442 msgstr "Матннинг эни:"
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4446 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4482 msgctxt "@label:listbox"
4483 msgid "Maximum lines:"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:group Size"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:group Size"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4512 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@label:listbox"
4519 #| msgid "Text width:"
4520 msgctxt "@label:listbox"
4521 msgid "Maximum width:"
4522 msgstr "Матннинг эни:"
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4526 msgctxt "@option:check"
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@title:window"
4534 msgctxt "@label:checkbox"
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4540 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4541 msgid "By clicking anywhere on the row"
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4546 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4547 msgid "By clicking on icon or name"
4550 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4554 #| msgid "Current folder"
4555 msgctxt "@title:group"
4556 msgid "Open files and folders:"
4559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4560 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4562 msgctxt "@info:tooltip"
4563 msgid "Size: 1 pixel"
4564 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4569 msgctxt "@title:window"
4570 msgid "View Display Style"
4573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4575 msgctxt "@item:inlistbox"
4579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4581 msgctxt "@item:inlistbox"
4585 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4587 msgctxt "@item:inlistbox"
4589 msgstr "Тафсилотлар"
4591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4593 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4595 msgstr "Кўпайиш бўйича"
4597 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4599 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4601 msgstr "Камайиш бўйича"
4603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@option:check"
4606 #| msgid "Show hidden files"
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show folders first"
4609 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@option:check"
4614 #| msgid "Show hidden files"
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show hidden files last"
4617 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4621 msgctxt "@option:check"
4622 msgid "Show preview"
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show in groups"
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4633 msgctxt "@option:check"
4634 msgid "Show hidden files"
4635 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@title:window"
4640 #| msgid "Additional Information"
4641 msgctxt "@title:group"
4642 msgid "Additional Information"
4643 msgstr "Қўшимча маълумот"
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4647 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4652 msgctxt "@label:listbox"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4658 msgctxt "@label:listbox"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@action:inmenu"
4665 #| msgid "Properties"
4666 msgid "View options:"
4669 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4671 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4672 msgid "Current folder"
4675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4678 #| msgid "Current folder"
4679 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4680 msgid "Current folder and sub-folders"
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4685 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4691 msgctxt "@title:group"
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4697 msgctxt "@option:check"
4698 msgid "Use as default view settings"
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4705 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4713 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4716 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4718 msgctxt "@title:window"
4719 msgid "Applying View Properties"
4722 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4724 msgctxt "@info:progress"
4725 msgid "Counting folders: %1"
4728 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4730 msgctxt "@info:progress"
4732 msgstr "Жилдлар: %1"
4734 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4736 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4740 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4745 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4747 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4748 msgid "Sets the size of the file icons."
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4758 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@label:listbox"
4763 msgid "Stop loading"
4766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4768 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4770 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4771 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4772 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4773 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4774 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4775 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4776 "device.</item></list></para>"
4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4781 msgctxt "@action:inmenu"
4782 msgid "Show Zoom Slider"
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4786 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgid "Additional information"
4789 msgctxt "@action:inmenu"
4790 msgid "Show Space Information"
4791 msgstr "Қўшимча маълумот"
4793 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4795 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4798 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4800 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4803 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4805 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4808 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4813 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4815 msgctxt "@info:status Free disk space"
4819 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4821 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4822 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4825 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4827 msgid "Trash Emptied"
4830 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4832 msgid "The Trash was emptied."
4835 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@title:window"
4839 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4843 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4845 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4846 msgid "Count of available Network Shares"
4849 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4852 #| msgid "Sett&ings"
4853 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4855 msgstr "Мос&ламалар"
4857 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4859 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4860 msgid "A subset of Dolphin settings."
4863 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4865 msgid "Select Remote Charset"
4868 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4873 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4876 msgstr "Қайтадан юклаш"
4878 #: views/dolphinview.cpp:643
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "1 Folder selected"
4882 msgid_plural "%1 Folders selected"
4885 #: views/dolphinview.cpp:644
4887 msgctxt "@info:status"
4888 msgid "1 File selected"
4889 msgid_plural "%1 Files selected"
4892 #: views/dolphinview.cpp:646
4893 #, fuzzy, kde-format
4896 msgctxt "@info:status"
4898 msgid_plural "%1 Folders"
4901 #: views/dolphinview.cpp:647
4903 msgctxt "@info:status"
4905 msgid_plural "%1 Files"
4908 #: views/dolphinview.cpp:651
4910 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4914 #: views/dolphinview.cpp:653
4916 msgctxt "@info:status files (size)"
4920 #: views/dolphinview.cpp:657
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@title:group Size"
4924 msgctxt "@info:status"
4925 msgid "0 Folders, 0 Files"
4928 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4930 msgctxt "<filename> copy"
4934 #: views/dolphinview.cpp:1063
4936 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4937 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4940 #: views/dolphinview.cpp:1068
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:menu"
4943 #| msgid "Open With"
4944 msgctxt "@action:button"
4945 msgid "Open %1 Item"
4946 msgid_plural "Open %1 Items"
4947 msgstr[0] "Билан очиш"
4949 #: views/dolphinview.cpp:1199
4951 msgctxt "@action:inmenu"
4952 msgid "Side Padding"
4955 #: views/dolphinview.cpp:1203
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:group"
4958 #| msgid "Column Width"
4959 msgctxt "@action:inmenu"
4960 msgid "Automatic Column Widths"
4961 msgstr "Устуннинг эни"
4963 #: views/dolphinview.cpp:1208
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:group"
4966 #| msgid "Column Width"
4967 msgctxt "@action:inmenu"
4968 msgid "Custom Column Widths"
4969 msgstr "Устуннинг эни"
4971 #: views/dolphinview.cpp:1823
4973 msgctxt "@info:status"
4974 msgid "Trash operation completed."
4977 #: views/dolphinview.cpp:1833
4979 msgctxt "@info:status"
4980 msgid "Delete operation completed."
4983 #: views/dolphinview.cpp:1989
4985 msgctxt "@action:button"
4986 msgid "Rename and Hide"
4989 #: views/dolphinview.cpp:1993
4992 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4993 "Do you still want to rename it?"
4996 #: views/dolphinview.cpp:1995
4999 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5000 "Do you still want to rename it?"
5003 #: views/dolphinview.cpp:1997
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5006 #| msgid "Show Hidden Files"
5007 msgid "Hide this File?"
5008 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5010 #: views/dolphinview.cpp:1997
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@title:group"
5013 #| msgid "Home Folder"
5014 msgid "Hide this Folder?"
5017 #: views/dolphinview.cpp:2047
5019 msgctxt "@info:status"
5020 msgid "The location is empty."
5023 #: views/dolphinview.cpp:2049
5025 msgctxt "@info:status"
5026 msgid "The location '%1' is invalid."
5029 #: views/dolphinview.cpp:2310
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@info:progress"
5032 #| msgid "Loading folder..."
5034 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5036 #: views/dolphinview.cpp:2329
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:progress"
5039 #| msgid "Loading folder..."
5040 msgid "Loading canceled"
5041 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5043 #: views/dolphinview.cpp:2331
5045 msgid "No items matching the filter"
5048 #: views/dolphinview.cpp:2333
5050 msgid "No items matching the search"
5053 #: views/dolphinview.cpp:2335
5055 msgid "Trash is empty"
5058 #: views/dolphinview.cpp:2338
5063 #: views/dolphinview.cpp:2341
5065 msgid "No files tagged with \"%1\""
5068 #: views/dolphinview.cpp:2345
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu"
5071 #| msgid "Close Tab"
5072 msgid "No recently used items"
5075 #: views/dolphinview.cpp:2347
5077 msgid "No shared folders found"
5080 #: views/dolphinview.cpp:2349
5082 msgid "No relevant network resources found"
5085 #: views/dolphinview.cpp:2351
5087 msgid "No MTP-compatible devices found"
5090 #: views/dolphinview.cpp:2353
5092 msgid "No Apple devices found"
5095 #: views/dolphinview.cpp:2355
5097 msgid "No Bluetooth devices found"
5100 #: views/dolphinview.cpp:2357
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@title:group Size"
5104 msgid "Folder is empty"
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action"
5110 #| msgid "Create Folder..."
5112 msgid "Create Folder…"
5113 msgstr "Жилдни яратиш..."
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5117 msgctxt "@info:whatsthis"
5119 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5120 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5125 msgctxt "@info:whatsthis"
5127 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5128 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5129 "from if disk space is needed."
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5134 msgctxt "@info:whatsthis"
5136 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5137 "recovered by normal means."
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5142 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5143 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5148 msgctxt "@action:inmenu File"
5149 msgid "Duplicate Here"
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5154 msgctxt "@action:inmenu File"
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5160 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5162 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5163 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5164 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5165 "there like managing read- and write-permissions."
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@label:textbox"
5171 #| msgid "Location:"
5172 msgctxt "@action:incontextmenu"
5173 msgid "Copy Location"
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5178 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5179 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5185 #| msgid "Move to Trash"
5186 msgctxt "@action:inmenu File"
5187 msgid "Move to Trash…"
5188 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5194 msgctxt "@action:inmenu File"
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5200 msgctxt "@action:inmenu File"
5201 msgid "Duplicate Here…"
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@label:textbox"
5207 #| msgid "Location:"
5208 msgctxt "@action:incontextmenu"
5209 msgid "Copy Location…"
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5214 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5216 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5217 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5218 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5219 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5220 "interface> option is enabled.</para>"
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5225 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5227 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5228 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5229 "the overview in folders with many items.</para>"
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5234 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5236 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5237 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5238 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5239 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5240 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5241 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5242 "of multiple folders in the same list.</para>"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@title:menu"
5248 #| msgid "View Mode"
5249 msgctxt "@action:intoolbar"
5251 msgstr "Кўриш усули"
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5255 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5256 msgid "This increases the icon size."
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5261 msgctxt "@action:inmenu View"
5262 msgid "Reset Zoom Level"
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5266 #, fuzzy, kde-format
5268 msgid "Zoom To Default"
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5273 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5274 msgid "This resets the icon size to default."
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5279 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5280 msgid "This reduces the icon size."
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5285 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5293 msgctxt "@action:intoolbar"
5294 msgid "Show Previews"
5295 msgstr "Кўриб чиқиш"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5300 msgid "Show preview of files and folders"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5305 msgctxt "@info:whatsthis"
5307 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5308 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@title:group Size"
5316 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5317 msgid "Folders First"
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Show hidden files"
5323 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5324 msgid "Hidden Files Last"
5325 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@title:menu"
5331 msgctxt "@action:inmenu View"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@title:window"
5338 #| msgid "Additional Information"
5339 msgctxt "@action:inmenu View"
5340 msgid "Show Additional Information"
5341 msgstr "Қўшимча маълумот"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5346 #| msgid "Show in Groups"
5347 msgctxt "@action:inmenu View"
5348 msgid "Show in Groups"
5349 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5353 msgctxt "@info:whatsthis"
5354 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@action:inmenu"
5360 #| msgid "Show Hidden Files"
5361 msgctxt "@action:inmenu View"
5362 msgid "Show Hidden Files"
5363 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5367 msgctxt "@info:whatsthis"
5369 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5370 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5371 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5372 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5378 msgctxt "@action:inmenu View"
5379 msgid "Adjust View Display Style…"
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5384 msgctxt "@info:whatsthis"
5386 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5391 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5398 msgid "Icons view mode"
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5403 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgid "Column width"
5411 msgid "Compact view mode"
5412 msgstr "Устуннинг эни"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5416 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5418 msgstr "Тафсилотлар"
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5423 msgid "Details view mode"
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5428 msgctxt "Sort descending"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5434 msgctxt "Sort ascending"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@option:check"
5441 #| msgid "Show hidden files"
5442 msgctxt "Sort descending"
5443 msgid "Largest First"
5444 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@option:check"
5449 #| msgid "Show hidden files"
5450 msgctxt "Sort ascending"
5451 msgid "Smallest First"
5452 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@option:check"
5457 #| msgid "Show hidden files"
5458 msgctxt "Sort descending"
5459 msgid "Newest First"
5460 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:group Size"
5466 msgctxt "Sort ascending"
5467 msgid "Oldest First"
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@title:group Size"
5474 msgctxt "Sort descending"
5475 msgid "Highest First"
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@option:check"
5481 #| msgid "Show hidden files"
5482 msgctxt "Sort ascending"
5483 msgid "Lowest First"
5484 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5489 #| msgid "Descending"
5490 msgctxt "Sort descending"
5492 msgstr "Камайиш бўйича"
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5497 #| msgid "Ascending"
5498 msgctxt "Sort ascending"
5500 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5505 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5506 "selection is empty when this text is shown."
5507 msgid "Actions for Current View"
5510 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5511 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5512 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5513 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5514 #. and a fallback will be used.
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5517 msgid "Actions for %1"
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5523 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5524 "of selected files/folders."
5525 msgid "Actions for One Selected Item"
5526 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5529 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5530 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgid "Additional information"
5533 msgctxt "@info:status"
5534 msgid "Updating version information…"
5535 msgstr "Қўшимча маълумот"
5538 #~| msgctxt "@title:menu"
5539 #~| msgid "Search Toolbar"
5540 #~ msgid "More Search Tools"
5541 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
5543 #~ msgctxt "@title:group"
5545 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5547 #~ msgctxt "@title:group"
5548 #~ msgid "View Modes"
5549 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
5553 #~ msgctxt "@title:group"
5555 #~ msgstr "&Кўриниш"
5558 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5560 #~ msgctxt "@title:group"
5561 #~ msgid "General: "
5565 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5566 #~| msgid "Open in New Tab"
5567 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5568 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5569 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5572 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5574 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5579 #~| msgctxt "@label:textbox"
5581 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5582 #~ msgid "Filter..."
5586 #~| msgctxt "@label:textbox"
5587 #~| msgid "Search..."
5588 #~ msgid "Search..."
5589 #~ msgstr "Қидириш..."
5592 #~| msgctxt "@label:listbox"
5593 #~| msgid "Sorting:"
5594 #~ msgctxt "@info:progress"
5595 #~ msgid "Sorting..."
5596 #~ msgstr "Саралаш:"
5599 #~| msgctxt "@label:textbox"
5601 #~ msgid "Filter..."
5605 #~| msgctxt "@label"
5606 #~| msgid "Change..."
5607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~ msgid "Configure..."
5609 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
5612 #~| msgctxt "@label:textbox"
5613 #~| msgid "Search..."
5614 #~ msgctxt "@label:textbox"
5615 #~ msgid "Search..."
5616 #~ msgstr "Қидириш..."
5619 #~| msgctxt "@info:status"
5620 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5622 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5623 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5626 #~| msgctxt "@label"
5627 #~| msgid "Font size"
5628 #~ msgid "Font family"
5629 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5632 #~| msgctxt "@label"
5633 #~| msgid "Font size"
5634 #~ msgid "Font size"
5635 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5641 #~| msgctxt "@label"
5642 #~| msgid "Font size"
5643 #~ msgid "Font weight"
5644 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5647 #~| msgctxt "@label"
5648 #~| msgid "Add Comment..."
5651 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5654 #~| msgctxt "@item::intable"
5658 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5661 #~| msgctxt "@item::intable"
5664 #~ msgid "Safely Remove"
5665 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5668 #~| msgctxt "@item::intable"
5672 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5676 #~| msgid "Open in New Tab"
5677 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5678 #~ msgid "Open in New Tab"
5679 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~| msgid "Open in New Window"
5684 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5685 #~ msgid "Open in New Window"
5686 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
5689 #~| msgctxt "@item::intable"
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5693 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5696 #~| msgctxt "@label"
5697 #~| msgid "Add Comment..."
5698 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5700 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5703 #~| msgctxt "@item::intable"
5705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5707 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5710 #~| msgctxt "@label"
5711 #~| msgid "Add Comment..."
5712 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5713 #~ msgid "Add Entry..."
5714 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5717 #~| msgctxt "@title:group"
5718 #~| msgid "Icon Size"
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Icon Size"
5721 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5724 #~ msgid "Sett&ings"
5725 #~ msgstr "Мос&ламалар"
5728 #~| msgctxt "@label"
5729 #~| msgid "Add comment..."
5730 #~ msgctxt "@action"
5731 #~ msgid "Show menu"
5732 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5734 #~ msgctxt "@title:group"
5736 #~ msgstr "Хизматлар"
5739 #~| msgctxt "@info:status"
5740 #~| msgid "Unknown error."
5741 #~ msgctxt "@item:intable"
5743 #~ msgstr "Номаълум хато."
5746 #~| msgctxt "@title:group"
5748 #~ msgctxt "@label:textbox"
5749 #~ msgid "Start in:"
5750 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5753 #~| msgctxt "@info:status"
5754 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5755 #~ msgctxt "@label:textbox"
5756 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5757 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5760 #~| msgctxt "@option:check"
5761 #~| msgid "Show hidden files"
5762 #~ msgid "Show facets widget"
5763 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5766 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5767 #~| msgid "Permissions"
5768 #~ msgctxt "@action:button"
5769 #~ msgid "Fewer Options"
5770 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5774 #~| msgid "Permissions"
5775 #~ msgctxt "@action:button"
5776 #~ msgid "More Options"
5777 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5780 #~| msgctxt "@title:window"
5782 #~ msgctxt "@option:check"
5787 #~| msgctxt "@title:group Date"
5789 #~ msgctxt "@option:option"
5794 #~| msgctxt "@title:group Date"
5795 #~| msgid "Yesterday"
5796 #~ msgctxt "@option:option"
5797 #~ msgid "Yesterday"
5802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5807 #~| msgctxt "@title:menu"
5809 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5811 #~ msgstr "Воситалар"
5814 #~| msgctxt "@title:menu"
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5818 #~ msgstr "Панеллар"
5821 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5823 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5825 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5828 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5831 #~ msgstr "Тўхтатиш"
5833 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5834 #~ msgid "Descending"
5835 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
5838 #~| msgctxt "@label:textbox"
5839 #~| msgid "Location:"
5841 #~ msgid "Location:"
5842 #~ msgstr "Манзили:"
5845 #~| msgctxt "@label"
5846 #~| msgid "Add Comment..."
5847 #~ msgctxt "@title:window"
5848 #~ msgid "Add Places Entry"
5849 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5851 #~ msgctxt "@title:group"
5852 #~ msgid "Properties"
5853 #~ msgstr "Хоссалари"
5856 #~| msgctxt "@title:window"
5857 #~| msgid "Additional Information"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "Additional Information Shown"
5860 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5862 #~ msgctxt "@label:textbox"
5863 #~ msgid "Location:"
5864 #~ msgstr "Манзили:"
5866 #~ msgctxt "@title:group"
5867 #~ msgid "Icon Size"
5868 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5871 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5873 #~ msgctxt "@label:listbox"
5875 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5877 #~ msgctxt "@title:group"
5881 #~ msgctxt "@label:listbox"
5885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5893 #~ msgctxt "@action:button"
5894 #~ msgid "Additional Information"
5895 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5897 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5898 #~ msgid "Select All"
5899 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
5901 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5903 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
5906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5909 #~ msgid "Image Size"
5910 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5913 #~| msgctxt "@title:window"
5920 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5921 #~| msgid "Close Tab"
5923 #~ msgid "Recently Saved"
5924 #~ msgstr "Табни ёпиш"
5927 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5928 #~| msgid "Search Bar"
5930 #~ msgid "Search For"
5931 #~ msgstr "Қидириш панели"
5934 #~| msgctxt "@title:group"
5935 #~| msgid "Services"
5938 #~ msgstr "Хизматлар"
5941 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5942 #~| msgid "&Network Folders"
5943 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5945 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
5948 #~| msgctxt "@title:group"
5950 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5952 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
5955 #~| msgctxt "@title:group Date"
5957 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5962 #~| msgctxt "@title:group Date"
5963 #~| msgid "Yesterday"
5964 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5965 #~ msgid "Yesterday"
5969 #~| msgctxt "@info:credit"
5970 #~| msgid "Documentation"
5971 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5972 #~ msgid "Documents"
5973 #~ msgstr "Қўлланмалар"
5976 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5978 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5980 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~| msgid "Empty Trash"
5985 #~ msgid "Empty Search"
5986 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
5989 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5997 #~| msgid "Move to Trash"
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~ msgid "&Move to Trash"
6000 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6002 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6003 #~ msgid "Rename..."
6004 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~| msgid "Open in New Tab"
6009 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6010 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6011 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6021 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6022 #~| msgid "Current folder"
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6024 #~ msgid "%1 - current folder"
6025 #~ msgstr "Жорий жилд"
6028 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6029 #~| msgid "Current folder"
6030 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6031 #~ msgid "%1 - current device"
6032 #~ msgstr "Жорий жилд"
6035 #~| msgctxt "@title:group"
6036 #~| msgid "Services"
6037 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6038 #~ msgid "%1 - all devices"
6039 #~ msgstr "Хизматлар"
6041 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6042 #~ msgid "Paste Into Folder"
6043 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6047 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6048 #~| "full year number"
6049 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6051 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6052 #~ "locale, and %Y is full year number"
6053 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6054 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6058 #~ msgstr "Сичқонча"
6060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6065 #~| msgctxt "@label"
6066 #~| msgid "Additional information"
6067 #~ msgctxt "@info:status"
6068 #~ msgid "Update of version information failed."
6069 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6072 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~ msgid "Copy Text"
6076 #~ msgstr "Нусха олиш"
6078 #~ msgctxt "@title:group Date"
6079 #~ msgid "Last Week"
6080 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6083 #~| msgctxt "@title:group Date"
6084 #~| msgid "Last Week"
6086 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6087 #~ "full year number"
6088 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6089 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6092 #~| msgctxt "@title:group Date"
6094 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6099 #~| msgctxt "@title:group Date"
6100 #~| msgid "Yesterday"
6101 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6102 #~ msgid "Yesterday"
6107 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6110 #~| msgctxt "@label:listbox"
6111 #~| msgid "Text width:"
6112 #~ msgctxt "@option:option"
6113 #~ msgid "Maximum Rating"
6114 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6117 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6119 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6124 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6126 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6131 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6133 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6138 #~| msgctxt "@title:window"
6139 #~| msgid "Information"
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6141 #~ msgid "Copy Information Message"
6142 #~ msgstr "Маълумот"
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Description:"
6147 #~ msgctxt "@item:intable"
6148 #~ msgid "No destination"
6149 #~ msgstr "Таърифи:"
6152 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6154 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgid "Do not create previews for"
6156 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6159 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6161 #~ msgctxt "@item:intable"
6166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6168 #~ msgctxt "@item:intable"
6173 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6175 #~ msgctxt "@item:intable"
6180 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6181 #~| msgid "Permissions"
6182 #~ msgctxt "@item:intable"
6183 #~ msgid "Permissions"
6184 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6189 #~ msgctxt "@item:intable"
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6196 #~ msgctxt "@item:intable"
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6203 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~| msgctxt "@label"
6209 #~| msgid "Description:"
6210 #~ msgctxt "@item:intable"
6211 #~ msgid "Destination"
6212 #~ msgstr "Таърифи:"
6215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6217 #~ msgctxt "@item:intable"
6221 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6223 #~ msgstr "Номи бўйича"
6225 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6227 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #~ msgid "By Permissions"
6231 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6235 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6242 #~| msgctxt "@label"
6243 #~| msgid "Description:"
6244 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6245 #~ msgid "By Link Destination"
6246 #~ msgstr "Таърифи:"
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6260 #~ msgid "Additional information"
6261 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6263 #~ msgctxt "@title:tab"
6267 #~ msgctxt "@title:group"
6271 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6273 #~ msgstr "Устунлар"
6275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6291 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6295 #~ msgctxt "@title:menu"
6297 #~ msgstr "Устунлар"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6301 #~ msgstr "Устунлар"
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Description:"
6306 #~ msgctxt "@title::column"
6307 #~ msgid "Link Destination"
6308 #~ msgstr "Таърифи:"
6311 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~ msgctxt "@title::column"
6318 #~ msgid "Show hidden files"
6319 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6322 #~| msgctxt "@label:textbox"
6323 #~| msgid "Number of lines:"
6324 #~ msgid "Number of textlines"
6325 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6328 #~| msgctxt "@label"
6329 #~| msgid "Change..."
6330 #~ msgctxt "@action:button"
6331 #~ msgid "Configure..."
6332 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6335 #~| msgctxt "@label"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6339 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6342 #~| msgctxt "@title:group Date"
6344 #~ msgctxt "@action:button"
6349 #~| msgctxt "@title:group Date"
6350 #~| msgid "Yesterday"
6351 #~ msgctxt "@action:button"
6352 #~ msgid "Yesterday"
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~ msgctxt "@title:group"
6363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~| msgid "Open in New Window"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6366 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6367 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6370 #~| msgctxt "@action:button"
6376 #~ msgctxt "@title:menu"
6377 #~ msgid "View Mode"
6378 #~ msgstr "Кўриш усули"
6381 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6385 #~ msgstr "Сана бўйича"
6388 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6392 #~ msgstr "Сана бўйича"
6395 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6399 #~ msgstr "Сана бўйича"
6402 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6406 #~ msgstr "Сана бўйича"
6409 #~| msgctxt "@title:group"
6416 #~| msgctxt "@title"
6417 #~| msgid "File Manager"
6419 #~ msgid "Filenames"
6420 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6423 #~| msgctxt "@label:textbox"
6424 #~| msgid "Search..."
6427 #~ msgstr "Қидириш..."
6429 #~ msgctxt "@action:button"
6433 #~ msgctxt "@action:button"
6442 #~| msgctxt "@label:listbox"
6443 #~| msgid "Sorting:"
6446 #~ msgstr "Саралаш:"
6449 #~| msgctxt "@label Tag name"
6455 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6459 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6463 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6464 #~ msgid "Permissions"
6465 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6467 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6471 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6475 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6479 #~ msgctxt "@item::intable"
6483 #~ msgctxt "@item::intable"
6484 #~ msgid "Locally modified"
6485 #~ msgstr "Ўзгарган"
6487 #~ msgctxt "@item::intable"
6489 #~ msgstr "Қўшилган"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6500 #~ msgid "Permissions"
6501 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6507 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6515 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6524 #~ msgid "Permissions"
6525 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~ msgctxt "@title:menu"
6540 #~ msgid "Additional Information"
6541 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add comment..."
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "SVN Commit..."
6548 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "SVN Delete"
6558 #~| msgctxt "@label"
6559 #~| msgid "Add comment..."
6560 #~ msgctxt "@title:window"
6561 #~ msgid "SVN Commit"
6562 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6565 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgid "Add comment..."
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6569 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Total size:"
6579 #~ msgid "Total Size:"
6583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6585 #~ msgctxt "@label file type"
6590 #~| msgctxt "@title:window"
6591 #~| msgid "Create new Tag"
6592 #~ msgctxt "@title:window"
6593 #~ msgid "Change Tags"
6594 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6597 #~| msgctxt "@title:window"
6598 #~| msgid "Create New Tag"
6600 #~ msgid "Create new tag:"
6601 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Delete tag"
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~ msgid "Delete tag"
6618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6625 #~| msgctxt "@label"
6626 #~| msgid "New Tag..."
6628 #~ msgid "Add Tags..."
6629 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
6632 #~ msgid "Change..."
6633 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6636 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6643 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6645 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Modified:"
6652 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6654 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6659 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6664 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6665 #~| msgid "Permissions"
6666 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6667 #~ msgid "Permissions"
6668 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6670 #~ msgctxt "@title:window"
6671 #~ msgid "Add Comment"
6672 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
6675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgctxt "@label file content size"
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Modified:"
6684 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6686 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6689 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6692 #~ msgid "MIME Type"
6693 #~ msgstr "Тури бўйича"
6696 #~| msgctxt "@label:textbox"
6697 #~| msgid "Location:"
6698 #~ msgctxt "@label file URL"
6700 #~ msgstr "Манзили:"
6703 #~| msgctxt "@action"
6704 #~| msgid "Create Folder..."
6707 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
6710 #~| msgctxt "@action:button"
6714 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Modified:"
6719 #~ msgctxt "@label EXIF"
6721 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6724 #~| msgctxt "@label:listbox"
6725 #~| msgid "Sorting:"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~ msgstr "Саралаш:"
6731 #~| msgctxt "@label"
6733 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6735 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6745 #~| msgctxt "@title"
6746 #~| msgid "File Manager"
6748 #~ msgid "File Name"
6749 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6756 #~ msgid "Modified:"
6757 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6764 #~| msgctxt "@label"
6768 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6775 #~| msgctxt "@label"
6776 #~| msgid "Modified:"
6778 #~ msgid "Date Modified"
6779 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6782 #~| msgctxt "@title:group"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~ msgid "Move To Trash"
6790 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6794 #~| msgid "Rename..."
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6796 #~ msgid "&Rename..."
6797 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6801 #~| msgid "Properties"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6803 #~ msgid "&Properties"
6804 #~ msgstr "Хоссалари"
6807 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6809 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6811 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6815 #~| msgid "Descending"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6817 #~ msgid "Des&cending"
6818 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6822 #~| msgid "Show Hidden Files"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6824 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6825 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6843 #~| msgid "Permissions"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6845 #~ msgid "Pe&rmissions"
6846 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6885 #~| msgid "Permissions"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6887 #~ msgid "Pe&rmissions"
6888 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6891 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6898 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6905 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6916 #~ msgstr "Нишончалар"
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6923 #~ msgstr "Тафсилотлар"
6926 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6930 #~ msgstr "Устунлар"
6932 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6938 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6940 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6944 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6948 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6952 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6956 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6960 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6964 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6968 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6972 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6977 #~ msgid "Properties"
6978 #~ msgstr "Хоссалари"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6981 #~ msgid "&Other..."
6982 #~ msgstr "&Бошқа..."
6984 #~ msgctxt "@title:menu"
6985 #~ msgid "Open With..."
6986 #~ msgstr "...билан очиш"