]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:651
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:661
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
549 #, kde-kuit-format
550 msgctxt "@info:whatsthis"
551 msgid ""
552 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
553 "into a new window."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
559 msgid "Stash"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Preview"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Refresh view"
574 msgstr "पूर्वावलोकन"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
579 msgid ""
580 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
581 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
582 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
583 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu View"
589 msgid "Stop"
590 msgstr "रोकू"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@label:listbox"
595 #| msgid "Sorting:"
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Stop loading"
598 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
601 #, kde-format
602 msgctxt "@info"
603 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
609 msgid "Editable Location"
610 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
619 "confirming the edited location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
626 msgstr "स्थान बदलू"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:inmenu File"
639 #| msgid "Close Tab"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "टैब बन्न करू"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
673 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
681 "para>"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Open Terminal"
688 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid ""
694 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
695 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
696 "terminal application.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
701 #, fuzzy, kde-format
702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 #| msgid "Open Terminal"
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Open Terminal Here"
706 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Tools"
720 msgid "Focus Terminal Panel"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
724 #, kde-format
725 msgctxt "@title:menu"
726 msgid "&Bookmarks"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
734 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
735 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
736 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
737 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
738 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Next Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Last Tab"
755 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Next Tab"
763 msgstr "नवीन टैब"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Next Tab"
769 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Activate Previous Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Previous Tab"
777 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Activate Previous Tab"
783 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
788 #| msgid "Show filter bar"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Show Target"
791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
794 #, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tab"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Open in New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tabs"
805 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@title:menu"
832 #| msgid "Panels"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
834 msgid "Lock Panels"
835 msgstr "फलक"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
848 #, kde-format
849 msgctxt "@title:window"
850 msgid "Information"
851 msgstr "सूचना"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
884 #, kde-format
885 msgctxt "@title:window"
886 msgid "Folders"
887 msgstr "फोल्डरसभ"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
909 #, kde-format
910 msgctxt "@title:window Shell terminal"
911 msgid "Terminal"
912 msgstr "टर्मिनल"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
915 #, kde-kuit-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
919 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
920 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
921 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
922 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
923 "like Konsole.</para>"
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
931 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
932 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
933 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
934 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
935 "Konsole.</para>"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
939 #, kde-format
940 msgctxt "@title:window"
941 msgid "Places"
942 msgstr "स्थान"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Show Hidden Files"
948 msgctxt "@item:inmenu"
949 msgid "Show Hidden Places"
950 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
953 #, kde-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
957 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
968 "type.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
983 "interface> to display it again.</para>"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu View"
991 msgid "Show Panels"
992 msgstr "फलक"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1001 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बन्न करू"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close left view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move left split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "बन्न करू"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid "Close right view"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1044 msgid "Pop out"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid "Move right split view to a new window"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1056 msgid "Split"
1057 msgstr "अलगाबू"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info"
1062 msgid "Split view"
1063 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1068 msgid "Pop out"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1100 msgid ""
1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1103 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1111 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1121 "be triggered this way.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1140 "Handbook</interface>."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1147 #. The same might be true for any external link you translate.
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1151 msgid ""
1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1170 "windows so don't get too used to this.</para>"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid ""
1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1189 "support the continued work on this application and many other projects by "
1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1195 "behind the KDE community.</para>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1199 #, kde-kuit-format
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1201 msgid ""
1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1204 "in your preferred language."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1212 "libraries and maintainers of this application."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1222 "a look!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1228 msgid "Defocus Terminal Panel"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1232 #, kde-format
1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:button"
1239 msgid "Empty Trash"
1240 msgstr "रद्दी खाली करू"
1241
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1243 #, kde-format
1244 msgid "Empties Trash to create free space"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #| msgid "&Network Folders"
1251 msgctxt "@action:button"
1252 msgid "Add Network Folder"
1253 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1254
1255 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgctxt "@title:menu"
1258 #| msgid "Location Bar"
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "Location Bar"
1261 msgid_plural "Location Bars"
1262 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1263 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:148
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "&Edit File Type..."
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1271 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@info:tooltip"
1276 #| msgid "Select Item"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "मद चुनू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@info:tooltip"
1284 #| msgid "Select Item"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "मद चुनू"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 msgid "Unselect All"
1293 msgstr "सभ विचयनित करू"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:178
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "App&lications"
1299 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:179
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "&Network Folders"
1305 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:180
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Trash"
1311 msgstr "रद्दी"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:183
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Go"
1316 msgid "Autostart"
1317 msgstr "स्वतः चालू"
1318
1319 #: dolphinpart.cpp:189
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 #| msgid "Find File..."
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgid "Find File…"
1325 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1326
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1330 msgid "Open &Terminal"
1331 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:window"
1336 msgid "Select"
1337 msgstr "चुनू"
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:447
1340 #, kde-format
1341 msgid "Select all items matching this pattern:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@title:window"
1347 msgid "Unselect"
1348 msgstr "विचयनित करू"
1349
1350 #: dolphinpart.cpp:452
1351 #, kde-format
1352 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1356 #: dolphinpart.rc:5
1357 #, kde-format
1358 msgid "&Edit"
1359 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1360
1361 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1362 #: dolphinpart.rc:15
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@title:menu"
1365 msgid "Selection"
1366 msgstr "चुनाव"
1367
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1370 #, kde-format
1371 msgid "&View"
1372 msgstr "दृश्य (&V)"
1373
1374 #. i18n: ectx: Menu (go)
1375 #: dolphinpart.rc:33
1376 #, kde-format
1377 msgid "&Go"
1378 msgstr "जाउ (&G)"
1379
1380 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1381 #: dolphinpart.rc:41
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@title:menu"
1384 msgid "Tools"
1385 msgstr "अओजार"
1386
1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1388 #: dolphinpart.rc:51
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Dolphin Toolbar"
1392 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1395 #, kde-format
1396 msgid "Recently Closed Tabs"
1397 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1398
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1403 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1404
1405 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@title:menu"
1409 #| msgid "Search Toolbar"
1410 msgid "Search for %1 in %2"
1411 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1412
1413 #: dolphintabbar.cpp:155
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgid "New Tab"
1417 msgstr "नवीन टैब"
1418
1419 #: dolphintabbar.cpp:156
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1422 msgid "Detach Tab"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphintabbar.cpp:157
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:inmenu"
1428 msgid "Close Other Tabs"
1429 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1430
1431 #: dolphintabbar.cpp:158
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@action:inmenu"
1434 msgid "Close Tab"
1435 msgstr "टैब बन्न करू"
1436
1437 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1438 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1439 #: dolphintabwidget.cpp:506
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1442 #| msgid "%1 (%2)"
1443 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1444 msgid "%1 | (%2)"
1445 msgstr "%1 (%2)"
1446
1447 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1448 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1449 #: dolphintabwidget.cpp:510
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1452 msgid "(%1) | %2"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1456 #: dolphinui.rc:60
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:menu"
1459 msgid "Location Bar"
1460 msgstr "स्थान पट्टी"
1461
1462 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1463 #: dolphinui.rc:106
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Main Toolbar"
1467 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1468
1469 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1470 #, kde-kuit-format
1471 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1472 msgid ""
1473 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1474 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1475 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1476 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1477 "because following these folders from left to right leads here.</"
1478 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1479 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1480 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1481 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1487 msgid ""
1488 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1489 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1490 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1491 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1492 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1493 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1494 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1495 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1496 "find an item.</item></list></para>"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1500 #, kde-format
1501 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@action:button"
1507 #| msgid "Search"
1508 msgid "Search"
1509 msgstr "खोजू"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@title:menu"
1514 #| msgid "Search Toolbar"
1515 msgid "Search for %1"
1516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:progress"
1521 #| msgid "Loading folder..."
1522 msgctxt "@info:progress"
1523 msgid "Loading folder…"
1524 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1525
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:listbox"
1529 #| msgid "Sorting:"
1530 msgctxt "@info:progress"
1531 msgid "Sorting…"
1532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@info"
1537 #| msgid "Searching..."
1538 msgctxt "@info"
1539 msgid "Searching…"
1540 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "No items found."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@info:status"
1557 msgid ""
1558 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "Invalid protocol '%1'"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Invalid protocol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgid ""
1576 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:tooltip"
1582 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1588 #| msgid "Filter:"
1589 msgid "Filter…"
1590 msgstr "फिल्टर:"
1591
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@info:tooltip"
1595 msgid "Hide Filter Bar"
1596 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1601 msgid "\"%1\""
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1605 #, kde-format
1606 msgctxt ""
1607 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1608 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1615 "folders."
1616 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1620 #, kde-format
1621 msgctxt ""
1622 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1623 "folders."
1624 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1625 msgstr ""
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1628 #, kde-format
1629 msgctxt ""
1630 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1631 "files/folders."
1632 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1633 msgstr ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Invert Selection"
1639 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1640 msgid "One Selected File"
1641 msgid_plural "%1 Selected Files"
1642 msgstr[0] "उनटू चयन"
1643 msgstr[1] "उनटू चयन"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1646 #, kde-format
1647 msgctxt ""
1648 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1649 msgid "One Selected Folder"
1650 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1651 msgstr[0] ""
1652 msgstr[1] ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@info:tooltip"
1657 #| msgid "Select Item"
1658 msgctxt ""
1659 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1660 "folders."
1661 msgid "One Selected Item"
1662 msgid_plural "%1 Selected Items"
1663 msgstr[0] "मद चुनू"
1664 msgstr[1] "मद चुनू"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1669 msgid "One File"
1670 msgid_plural "%1 Files"
1671 msgstr[0] ""
1672 msgstr[1] ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@label"
1677 #| msgid "Folder"
1678 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1679 msgid "One Folder"
1680 msgid_plural "%1 Folders"
1681 msgstr[0] "फोल्डर"
1682 msgstr[1] "फोल्डर"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@title:window"
1687 #| msgid "Rename Item"
1688 msgctxt ""
1689 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1690 msgid "One Item"
1691 msgid_plural "%1 Items"
1692 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1693 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@info"
1698 #| msgid "%1 item selected"
1699 #| msgid_plural "%1 items selected"
1700 msgctxt "@item:intable"
1701 msgid "%1 item"
1702 msgid_plural "%1 items"
1703 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1704 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "width × height"
1709 msgid "%1 × %2"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1715 msgid "0 - 9"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:group Name"
1721 #| msgid "Others"
1722 msgctxt "@title:group"
1723 msgid "Others"
1724 msgstr "आन "
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@title:group Size"
1729 msgid "Folders"
1730 msgstr "फोल्डरसभ"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Size"
1735 msgid "Small"
1736 msgstr "छोट"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Size"
1741 msgid "Medium"
1742 msgstr "मध्यम"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Big"
1748 msgstr "पैघ"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Today"
1754 msgstr "आइ"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Date"
1759 msgid "Yesterday"
1760 msgstr "कालि"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1765 msgid "dddd"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt "@title:group Date"
1780 msgid "One Week Ago"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "Two Weeks Ago"
1787 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Three Weeks Ago"
1793 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Earlier this Month"
1799 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt ""
1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1805 #| "full year number"
1806 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1807 msgctxt ""
1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1811 "text that should not be formatted as a date"
1812 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1813 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1816 #, kde-format
1817 msgctxt ""
1818 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1819 "context @title:group Date"
1820 msgid "%1"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt ""
1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1827 #| "full year number"
1828 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1839 "@title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt ""
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt ""
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1871 msgctxt ""
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1877 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1883 "context @title:group Date"
1884 msgid "%1"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1888 #, fuzzy, kde-format
1889 #| msgctxt ""
1890 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1891 #| "full year number"
1892 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1899 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1905 "context @title:group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgctxt ""
1912 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1913 #| "full year number"
1914 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1921 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1927 "context @title:group Date"
1928 msgid "%1"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1935 "and yyyy is full year number"
1936 msgid "MMMM, yyyy"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1943 "group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 msgid "Read, "
1952 msgstr "पढ़ब, "
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 msgid "Write, "
1959 msgstr "लिखब, "
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 msgid "Execute, "
1966 msgstr "चलाएब,"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1972 msgid "Forbidden"
1973 msgstr "वर्जित"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1978 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1979 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1980 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1981 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1986 #| msgid "Name"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Name"
1989 msgstr "नाम"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1994 #| msgid "Size"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Size"
1997 msgstr "आकार"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2002 #| msgid "Modified"
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Modified"
2005 msgstr "सुधार कएल"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2009 msgctxt "@tooltip"
2010 msgid "The date format can be selected in settings."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2016 #| msgid "Create New"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Created"
2019 msgstr "नवीन बनाबू"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Accessed"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2029 #| msgid "Type"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Type"
2032 msgstr "प्रकार"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2035 #, fuzzy
2036 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2037 #| msgid "Rating"
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Rating"
2040 msgstr "रेटिंग"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2043 #, fuzzy
2044 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2045 #| msgid "Tags"
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Tags"
2048 msgstr "टैगसभ"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2053 #| msgid "Comment"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Comment"
2056 msgstr "टिप्पणी"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Title"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Document"
2071 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Author"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Publisher"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Change Comment"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Page Count"
2089 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Word Count"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Line Count"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Date Photographed"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@label"
2111 #| msgid "Images"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Image"
2114 msgstr "बिंब"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2117 msgctxt "@label width x height"
2118 msgid "Dimensions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Width"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Height"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@info:credit"
2134 #| msgid "Documentation"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Orientation"
2137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Artist"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Audio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@title:group General settings"
2155 #| msgid "General"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Genre"
2158 msgstr "सामान्य"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Album"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@info:credit"
2168 #| msgid "Documentation"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Duration"
2171 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Bitrate"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Track"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2186 #| msgid "Reload"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Release Year"
2189 msgstr "पुनः लोड करू"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Aspect Ratio"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Video"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Frame Rate"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@action:inmenu"
2209 #| msgid "Paste"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Path"
2212 msgstr "साटू"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@title:group Name"
2220 #| msgid "Others"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Other"
2223 msgstr "आन "
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "File Extension"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@title:menu"
2233 #| msgid "Selection"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Deletion Time"
2236 msgstr "चुनाव"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2239 #, fuzzy
2240 #| msgctxt "@label"
2241 #| msgid "Description:"
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Link Destination"
2244 msgstr "विवरण:"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Downloaded From"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2254 #| msgid "Permissions"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Permissions"
2257 msgstr "अनुमतिसभ"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2260 msgctxt "@tooltip"
2261 msgid ""
2262 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2263 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2267 #, fuzzy
2268 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2269 #| msgid "Owner"
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Owner"
2272 msgstr "मालिक"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2277 #| msgid "Group"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "User Group"
2280 msgstr "समूह"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:status"
2285 msgid "Unknown error."
2286 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2287
2288 #: main.cpp:94
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@title"
2291 #| msgid "Dolphin"
2292 msgid "Dolphin"
2293 msgstr "डाल्फिन"
2294
2295 #: main.cpp:96
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@title"
2298 msgid "File Manager"
2299 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2300
2301 #: main.cpp:98
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:100
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Felix Ernst"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:101
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2319 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2320
2321 #: main.cpp:103
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Méven Car"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:104
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2333 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2334
2335 #: main.cpp:106
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Elvis Angelaccio"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:107
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@info:credit"
2344 #| msgid "Maintainer and developer"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2347 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2348
2349 #: main.cpp:109
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Emmanuel Pescosta"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:110
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgctxt "@info:credit"
2358 #| msgid "Maintainer and developer"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2361 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2362
2363 #: main.cpp:112
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Frank Reininghaus"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:113
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@info:credit"
2372 #| msgid "Maintainer and developer"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2375 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2376
2377 #: main.cpp:115
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Peter Penz"
2381 msgstr "पीटर पेन्ज"
2382
2383 #: main.cpp:116
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgctxt "@info:credit"
2386 #| msgid "Maintainer and developer"
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2389 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2390
2391 #: main.cpp:118
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Sebastian Trüg"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2398 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Developer"
2402 msgstr "डेवलपर"
2403
2404 #: main.cpp:119
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "David Faure"
2408 msgstr "डेविड फाउरे"
2409
2410 #: main.cpp:120
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Aaron J. Seigo"
2414 msgstr "एरान जे. सीगो"
2415
2416 #: main.cpp:121
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Rafael Fernández López"
2420 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2421
2422 #: main.cpp:122
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Kevin Ottens"
2426 msgstr "केविन आटेन्स"
2427
2428 #: main.cpp:123
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Holger Freyther"
2432 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2433
2434 #: main.cpp:124
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Max Blazejak"
2438 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2439
2440 #: main.cpp:125
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Michael Austin"
2444 msgstr "माइकल आस्टिन"
2445
2446 #: main.cpp:125
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Documentation"
2450 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2451
2452 #: main.cpp:135
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: main.cpp:137
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:shell"
2461 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:138
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:shell"
2467 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:140
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:shell"
2473 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:141
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:shell"
2479 msgid "Document to open"
2480 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2481
2482 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2483 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Show hidden files"
2486 msgid "Hidden files shown"
2487 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2491 #, kde-format
2492 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgid "Column width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Cut"
2506 msgstr "काटू"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Copy"
2512 msgstr "कापी करू"
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Rename…"
2520 msgstr "नाम बदलू..."
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Move to Trash"
2526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Delete"
2532 msgstr "मेटाबू"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Show Hidden Files"
2538 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2539
2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Limit to Home Directory"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Automatic Scrolling"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Properties"
2556 msgstr "गुण"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2562 #| msgid "Previews"
2563 msgid "Previews shown"
2564 msgstr "पूर्वावलोकन"
2565
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2568 #, kde-format
2569 msgid "Auto-Play media files"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2582 #, kde-format
2583 msgid "Date display format"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2589 msgid "Preview"
2590 msgstr "पूर्वावलोकन"
2591
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2605
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Configure..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgid "Configure…"
2612 msgstr "कान्फिगर..."
2613
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@info"
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2635 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2636
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2638 #, kde-format
2639 msgid "play"
2640 msgstr "बजाउ"
2641
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2643 #, kde-format
2644 msgid "pause"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2649 #, kde-format
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2656 #| msgid "Configure..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "कान्फिगर..."
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2662 #, kde-format
2663 msgid ""
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2669 #, kde-format
2670 msgid "Install Konsole"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2675 #, kde-format
2676 msgid "Location"
2677 msgstr "स्थान"
2678
2679 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2680 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2681 #, kde-format
2682 msgid "What"
2683 msgstr "की"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2688 #| msgid "By Type"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Any Type"
2691 msgstr "प्रकार सँ"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:window"
2696 #| msgid "Folders"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Folders"
2699 msgstr "फोल्डरसभ"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@info:credit"
2704 #| msgid "Documentation"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Documents"
2707 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "Images"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Images"
2715 msgstr "बिंब"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2720 #| msgid "Show Hidden Files"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "Audio Files"
2723 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "Videos"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2734 #| msgid "By Date"
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Any Date"
2737 msgstr "तिथि सँ"
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@title:group Date"
2742 #| msgid "Today"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Today"
2745 msgstr "आइ"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 #| msgid "Yesterday"
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "Yesterday"
2753 msgstr "कालि"
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@label"
2758 #| msgid "This Week"
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "This Week"
2761 msgstr "पछिला सप्ताह"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title:group Date"
2766 #| msgid "Earlier this Month"
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "This Month"
2769 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@label"
2774 #| msgid "This Week"
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "This Year"
2777 msgstr "पछिला सप्ताह"
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2782 #| msgid "Rating"
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "Any Rating"
2785 msgstr "रेटिंग"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "1 or more"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "2 or more"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "3 or more"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "4 or more"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Highest Rating"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2820 #| msgid "Invert Selection"
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Clear Selection"
2823 msgstr "उनटू चयन"
2824
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "String list separator"
2828 msgid ", "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@label"
2834 #| msgid "Tag:"
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2836 msgid "Tag: %2"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2838 msgstr[0] "टैग"
2839 msgstr[1] "टैग"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2844 #| msgid "Add Tags"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Add Tags"
2847 msgstr "नवीन टैग..."
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info"
2870 #| msgid "Start searching"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Filenames"
2879 msgctxt "action:button"
2880 msgid "Filename"
2881 msgstr "फाइलनाम"
2882
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2886 #| msgid "Comment"
2887 msgctxt "action:button"
2888 msgid "Content"
2889 msgstr "टिप्पणी"
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "action:button"
2894 msgid "From Here"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2900 #| msgid "Your emails"
2901 msgctxt "action:button"
2902 msgid "Your files"
2903 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2904
2905 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "action:button"
2908 msgid "Search in your home directory"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Paste"
2915 msgid "Open %1"
2916 msgstr "साटू"
2917
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2919 #, kde-format
2920 msgctxt ""
2921 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2922 "user entered."
2923 msgid "Query Results from '%1'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:button"
2939 #| msgid "Cancel"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Copying"
2942 msgstr "रद्द करू"
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@label"
2960 #| msgid "Show preview"
2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2962 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2963 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2964
2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:button"
2969 #| msgid "Cancel"
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Cutting"
2972 msgstr "रद्द करू"
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:button"
2986 msgid "Cancel"
2987 msgstr "रद्द करू"
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:window"
2999 #| msgid "Information"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Duplicating"
3002 msgstr "सूचना"
3003
3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action keep short"
3009 msgid "More"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:button"
3023 #| msgid "Cancel"
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Cancel Moving"
3026 msgstr "रद्द करू"
3027
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3031 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3035 #, kde-kuit-format
3036 msgid ""
3037 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3038 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3039 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3040 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3041 "para>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3045 #, kde-format
3046 msgctxt ""
3047 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3048 msgid "Paste from Clipboard"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3054 msgid "Dismiss This Reminder"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3060 msgid "Don't Remind Me Again"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3066 msgid ""
3067 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3068 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Cancel Renaming"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3087 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3088 msgstr[0] ""
3089 msgstr[1] ""
3090
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action"
3099 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3103
3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3108 #. and a fallback will be used.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action"
3112 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3113 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3114 msgstr[0] ""
3115 msgstr[1] ""
3116
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Permanently Delete %2"
3126 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3127 msgstr[0] ""
3128 msgstr[1] ""
3129
3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3134 #. and a fallback will be used.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action"
3138 msgid "Duplicate %2"
3139 msgid_plural "Duplicate %2"
3140 msgstr[0] ""
3141 msgstr[1] ""
3142
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Move to Trash"
3152 msgctxt "@action"
3153 msgid "Move %2 to the Trash"
3154 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3155 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3156 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3157
3158 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3159 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3160 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3161 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3162 #. and a fallback will be used.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:button"
3166 #| msgid "&Rename"
3167 msgctxt "@action"
3168 msgid "Rename %2"
3169 msgid_plural "Rename %2"
3170 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3171 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3172
3173 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3174 #, kde-kuit-format
3175 msgctxt "@info:whatsthis"
3176 msgid ""
3177 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3178 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3179 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3180 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3181 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3182 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3183 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3184 "the current selection.</para>"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3190 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:menu"
3196 #| msgid "Selection"
3197 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3198 msgid "Selection Mode"
3199 msgstr "चुनाव"
3200
3201 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@title:menu"
3204 #| msgid "Selection"
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Exit Selection Mode"
3207 msgstr "चुनाव"
3208
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@action:button"
3218 #| msgid "Search"
3219 msgctxt "@label:textbox"
3220 msgid "Search…"
3221 msgstr "खोजू"
3222
3223 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Download New Services…"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info"
3232 msgid ""
3233 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3234 "settings."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@info"
3240 msgid "Restart now?"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 #| msgid "Delete"
3247 msgctxt "@option:check"
3248 msgid "Delete"
3249 msgstr "मेटाबू"
3250
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check"
3254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3255 msgctxt "@option:check"
3256 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3257 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3258
3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3262 #| msgid "%1 (%2)"
3263 msgctxt "@item:inmenu"
3264 msgid "%1: %2"
3265 msgstr "%1 (%2)"
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3273 #, kde-format
3274 msgid "Use system font"
3275 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3283 #, kde-format
3284 msgid "Icon size"
3285 msgstr "प्रतीक आकार"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3293 #, kde-format
3294 msgid "Preview size"
3295 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3299 #, kde-format
3300 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3304 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3305 #, kde-format
3306 msgid "How we display the size of directories"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3310 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3313 #| msgid "Show filter bar"
3314 msgid "Show the content count"
3315 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3318 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3321 #| msgid "Show filter bar"
3322 msgid "Show the content size"
3323 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3326 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3327 #, kde-format
3328 msgid "Do not show any directory size"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3332 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3333 #, kde-format
3334 msgid "Recursive directory size limit"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3338 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3339 #, kde-format
3340 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3344 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3347 #| msgid "Permissions"
3348 msgid "Permissions style format"
3349 msgstr "अनुमतिसभ"
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3353 #, kde-format
3354 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3361 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3374 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3375 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3382 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3388 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3389 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3395 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3396 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3402 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3403 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3407 #, kde-format
3408 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3415 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3416 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3429 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3430 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3434 #, kde-format
3435 msgid "Position of columns"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3439 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3440 #, kde-format
3441 msgid "Side Padding"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3446 #, kde-format
3447 msgid "Highlight entire row"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3451 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3452 #, kde-format
3453 msgid "Expandable folders"
3454 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgid "Show hidden files"
3460 msgctxt "@label"
3461 msgid "Hidden files shown"
3462 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3463
3464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@info:whatsthis"
3468 msgid ""
3469 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3470 "will be shown in the file view."
3471 msgstr ""
3472 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3473 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title::column"
3479 #| msgid "Version"
3480 msgctxt "@label"
3481 msgid "Version"
3482 msgstr "संस्करण"
3483
3484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info:whatsthis"
3488 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "View Mode"
3496 msgstr "दृश्य मोड"
3497
3498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@info:whatsthis"
3502 msgid ""
3503 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3504 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3505 msgstr ""
3506 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3507 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3513 #| msgid "Previews"
3514 msgctxt "@label"
3515 msgid "Previews shown"
3516 msgstr "पूर्वावलोकन"
3517
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid ""
3523 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3524 "icon."
3525 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@label"
3531 #| msgid "Categorized Sorting"
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Grouped Sorting"
3534 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3535
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3540 #| msgid ""
3541 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3542 #| "category."
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3544 msgid ""
3545 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3546 msgstr ""
3547 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Sort files by"
3554 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3555
3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3560 #| msgid ""
3561 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3562 #| "performed on."
3563 msgctxt "@info:whatsthis"
3564 msgid ""
3565 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3566 "performed on."
3567 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@label"
3573 msgid "Order in which to sort files"
3574 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3577 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgctxt "@label"
3580 #| msgid "Show preview"
3581 msgctxt "@label"
3582 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3583 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Show preview"
3590 msgctxt "@label"
3591 msgid "Show hidden files and folders last"
3592 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@label"
3598 msgid "Visible roles"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgid "Column width"
3605 msgctxt "@label"
3606 msgid "Header column widths"
3607 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@label"
3613 msgid "Properties last changed"
3614 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3615
3616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@info:whatsthis"
3620 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3621 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@title:window"
3627 #| msgid "Additional Information"
3628 msgctxt "@label"
3629 msgid "Additional Information"
3630 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3634 #, kde-format
3635 msgid "Should the URL be editable for the user"
3636 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3640 #, kde-format
3641 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3646 #, kde-format
3647 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3648 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3654 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3655 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3659 #, kde-format
3660 msgid ""
3661 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3662 "instance"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3670 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3671 "were removed/renamed ...etc"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Is the application started the first time"
3678 msgid ""
3679 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3680 "UI)"
3681 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3685 #, kde-format
3686 msgid "Home URL"
3687 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@action:inmenu"
3693 #| msgid "Open in New Tab"
3694 msgid "Remember open folders and tabs"
3695 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3699 #, kde-format
3700 msgid "Split the view into two panes"
3701 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3705 #, kde-format
3706 msgid "Should the filter bar be shown"
3707 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3713 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3714 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3718 #, kde-format
3719 msgid "Browse through archives"
3720 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3724 #, kde-format
3725 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3730 #, kde-format
3731 msgid ""
3732 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3733 "running in the Terminal panel."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3738 #, kde-format
3739 msgid "Rename inline"
3740 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3744 #, kde-format
3745 msgid "Show selection toggle"
3746 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3750 #, kde-format
3751 msgid ""
3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3753 "mode bottom bar."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3758 #, kde-format
3759 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3764 #, kde-format
3765 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3770 #, kde-format
3771 msgid "New tab will be open after last one"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3776 #, kde-format
3777 msgid "Show tooltips"
3778 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@label"
3784 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3785 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3786 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3790 #, kde-format
3791 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3798 #| msgid "Show filter bar"
3799 msgid "Show the statusbar"
3800 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3804 #, kde-format
3805 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@title:window"
3812 #| msgid "Information"
3813 msgid "Show the space information in the statusbar"
3814 msgstr "सूचना"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3818 #, kde-format
3819 msgid "Lock the layout of the panels"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3824 #, kde-format
3825 msgid "Enlarge Small Previews"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3833 "items"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3838 #, kde-format
3839 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@title:group"
3846 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3847 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3848 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3856 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3859 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label:listbox"
3862 #| msgid "Text width:"
3863 msgid "Text width index"
3864 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3868 #, kde-format
3869 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3873 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3874 #, kde-format
3875 msgid "Enabled plugins"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Configure..."
3882 msgctxt "@title:window"
3883 msgid "Configure"
3884 msgstr "कान्फिगर..."
3885
3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@title:group Interface settings"
3889 msgid "Interface"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgid "&View"
3895 msgctxt "@title:group"
3896 msgid "View"
3897 msgstr "दृश्य (&V)"
3898
3899 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3902 #| msgid "Context Menu"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Context Menu"
3905 msgstr "संदर्भित मेनू"
3906
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Trash"
3911 msgstr "रद्दी"
3912
3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:group"
3916 msgid "User Feedback"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3926 #, kde-format
3927 msgid "Warning"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@title:group"
3933 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3934 msgctxt "@title:group"
3935 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3936 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3937
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3941 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3942 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3943 msgid "Moving files or folders to trash"
3944 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3945
3946 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@action:inmenu"
3949 #| msgid "Empty Trash"
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3951 msgid "Emptying trash"
3952 msgstr "रद्दी खाली करू"
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3957 #| msgid "Deleting files or folders"
3958 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3959 msgid "Deleting files or folders"
3960 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3961
3962 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@title:group"
3965 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3968 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3969
3970 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3973 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3979 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@label"
3985 #| msgid "Show preview"
3986 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3987 msgid "Opening many folders at once"
3988 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3989
3990 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3993 msgid "Opening many terminals at once"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "When opening an executable file:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4003 #, kde-format
4004 msgid "Always ask"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4010 #| msgid "App&lications"
4011 msgid "Open in application"
4012 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4013
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4015 #, kde-format
4016 msgid "Run script"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4022 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4028 #| msgid "Replace Location"
4029 msgctxt "@action:button"
4030 msgid "Select Home Location"
4031 msgstr "स्थान बदलू"
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@action:button"
4036 msgid "Use Current Location"
4037 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4038
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@action:button"
4042 msgid "Use Default Location"
4043 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:check"
4048 #| msgid "Show in groups"
4049 msgctxt "@label:textbox"
4050 msgid "Show on startup:"
4051 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4056 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Show preview"
4063 msgctxt "@label:checkbox"
4064 msgid "Opening Folders:"
4065 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4066
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4070 #| msgid "Show filter bar"
4071 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4072 msgid "Show full path in title bar"
4073 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4074
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4078 #| msgid "New &Window"
4079 msgctxt "@label:checkbox"
4080 msgid "Window:"
4081 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4082
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 #| msgid "Show filter bar"
4087 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4088 msgid "Show filter bar"
4089 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4090
4091 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "C&lose Current Tab"
4094 msgctxt "option:radio"
4095 msgid "After current tab"
4096 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "option:radio"
4101 msgid "At end of tab bar"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu"
4107 #| msgid "Open in New Tab"
4108 msgctxt "@title:group"
4109 msgid "Open new tabs: "
4110 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "option:check split view panes"
4115 msgid "Switch between panes with Tab key"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@info"
4121 #| msgid "Split view"
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "Split view: "
4124 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "option:check"
4129 msgid "Turning off split view closes active pane"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4133 #, kde-format
4134 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4140 #| msgid "Split view mode"
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Begin in split view mode"
4143 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4144
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4148 #| msgid "New &Window"
4149 msgid "New windows:"
4150 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@info"
4155 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4156 msgctxt "@info"
4157 msgid ""
4158 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4159 "be applied."
4160 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4161
4162 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4165 #| msgid "Folders First"
4166 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4167 msgid "Folders && Tabs"
4168 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4169
4170 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4171 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4174 msgid "Previews"
4175 msgstr "पूर्वावलोकन"
4176
4177 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4178 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@title:window"
4181 #| msgid "Confirmation"
4182 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4183 msgid "Confirmations"
4184 msgstr "पुष्टिकरण"
4185
4186 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@title:menu"
4189 #| msgid "Location Bar"
4190 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4191 msgid "Status && Location bars"
4192 msgstr "स्थान पट्टी"
4193
4194 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label"
4197 #| msgid "Show preview"
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Show previews in the view for:"
4200 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4201
4202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@label"
4205 #| msgid "Sort files by"
4206 msgid "Skip previews for local files above:"
4207 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4208
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4213 msgid " MiB"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4217 #, kde-format
4218 msgid "No limit"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@label"
4224 #| msgid "Sort files by"
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Skip previews for remote files above:"
4227 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4228
4229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@option:check"
4232 #| msgid "Show preview"
4233 msgid "No previews"
4234 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4235
4236 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4239 #| msgid "Status Bar"
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Show status bar"
4242 msgstr "स्थिति पट्टी"
4243
4244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:check"
4247 msgid "Show zoom slider"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@option:check"
4253 msgid "Show space information"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4259 #| msgid "Status Bar"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Status Bar: "
4262 msgstr "स्थिति पट्टी"
4263
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4267 #| msgid "Editable location bar"
4268 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4269 msgid "Make location bar editable"
4270 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4271
4272 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@title:menu"
4275 #| msgid "Location Bar"
4276 msgid "Location bar:"
4277 msgstr "स्थान पट्टी"
4278
4279 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4282 msgid "Show full path inside location bar"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4288 msgid "Behavior"
4289 msgstr "व्यवहार"
4290
4291 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab"
4295 msgid "Icons"
4296 msgstr "प्रतीक"
4297
4298 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:tab"
4302 msgid "Compact"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:tab"
4309 msgid "Details"
4310 msgstr "विवरण"
4311
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio"
4315 msgid "Natural"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:radio"
4321 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:listbox"
4333 #| msgid "Sorting:"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Sorting mode: "
4336 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@label:textbox"
4341 #| msgid "Number of lines:"
4342 msgctxt "option:radio"
4343 msgid "Show number of items"
4344 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4345
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:radio"
4349 msgid "Show size of contents, up to "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgid "Icon size"
4355 msgctxt "option:radio"
4356 msgid "Show no size"
4357 msgstr "प्रतीक आकार"
4358
4359 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4360 #, kde-format
4361 msgid " level deep"
4362 msgid_plural " levels deep"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@title:window"
4369 #| msgid "Folders"
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Folder size:"
4372 msgstr "फोल्डरसभ"
4373
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "option:radio as in relative date"
4377 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4383 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label"
4389 #| msgid "Date:"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Date style:"
4392 msgstr "दिनांक:"
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4397 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "option:radio as numeric style"
4403 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "option:radio as combined style"
4409 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label"
4415 #| msgid "Permissions:"
4416 msgctxt "@title:group"
4417 msgid "Permissions style:"
4418 msgstr "अनुमतिः"
4419
4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4423 msgid "System Font"
4424 msgstr "तंत्र फान्ट"
4425
4426 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4429 msgid "Custom Font"
4430 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4431
4432 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4435 #| msgid "Choose..."
4436 msgctxt "@action:button Choose font"
4437 msgid "Choose…"
4438 msgstr "चयन करू..."
4439
4440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@option:radio"
4443 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4444 msgctxt "@option:radio"
4445 msgid "Use common display style for all folders"
4446 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4447
4448 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@option:radio"
4451 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4452 msgctxt "@option:radio"
4453 msgid "Remember display style for each folder"
4454 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4455
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@info"
4459 msgid ""
4460 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4461 "properties for."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@label"
4467 #| msgid "Date:"
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Display style: "
4470 msgstr "दिनांक:"
4471
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Open archives as folder"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "option:check"
4481 msgid "Open folders during drag operations"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "Browsing: "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Show tooltips"
4494 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4495
4496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "Miscellaneous: "
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Show selection marker"
4507 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4508
4509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgid "Rename inline"
4512 msgctxt "option:check"
4513 msgid "Rename inline"
4514 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4515
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "option:check"
4519 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4523 #, kde-format
4524 msgctxt ""
4525 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4526 msgid ""
4527 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4528 "%1"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:group General settings"
4534 #| msgid "General"
4535 msgctxt "@title:tab General View settings"
4536 msgid "General"
4537 msgstr "सामान्य"
4538
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4542 #| msgid "Comment"
4543 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4544 msgid "Content Display"
4545 msgstr "टिप्पणी"
4546
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@label:listbox"
4550 #| msgid "Default:"
4551 msgctxt "@label:listbox"
4552 msgid "Default icon size:"
4553 msgstr "मूलभूत:"
4554
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgid "Preview size"
4558 msgctxt "@label:listbox"
4559 msgid "Preview icon size:"
4560 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@label:listbox"
4565 msgid "Label font:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:group Size"
4571 #| msgid "Small"
4572 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4573 msgid "Small"
4574 msgstr "छोट"
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:group Size"
4579 #| msgid "Medium"
4580 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4581 msgid "Medium"
4582 msgstr "मध्यम"
4583
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4587 #| msgid "Large"
4588 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4589 msgid "Large"
4590 msgstr "पैघ"
4591
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4595 #| msgid "Huge"
4596 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4597 msgid "Huge"
4598 msgstr "विशाल"
4599
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgid "Item width"
4603 msgctxt "@label:listbox"
4604 msgid "Label width:"
4605 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4606
4607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4610 msgid "Unlimited"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4616 msgid "1"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4622 msgid "2"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4628 msgid "3"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4634 msgid "4"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4640 msgid "5"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@label:slider"
4646 #| msgid "Maximum file size:"
4647 msgctxt "@label:listbox"
4648 msgid "Maximum lines:"
4649 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4650
4651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4654 msgid "Unlimited"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:group Size"
4660 #| msgid "Small"
4661 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4662 msgid "Small"
4663 msgstr "छोट"
4664
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@title:group Size"
4668 #| msgid "Medium"
4669 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4670 msgid "Medium"
4671 msgstr "मध्यम"
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4676 #| msgid "Large"
4677 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4678 msgid "Large"
4679 msgstr "पैघ"
4680
4681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@label:listbox"
4684 #| msgid "Text width:"
4685 msgctxt "@label:listbox"
4686 msgid "Maximum width:"
4687 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4688
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgid "Expandable folders"
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Expandable"
4694 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4695
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:window"
4699 #| msgid "Folders"
4700 msgctxt "@label:checkbox"
4701 msgid "Folders:"
4702 msgstr "फोल्डरसभ"
4703
4704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4707 msgid "By clicking anywhere on the row"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4713 msgid "By clicking on icon or name"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@label"
4720 #| msgid "Show preview"
4721 msgctxt "@title:group"
4722 msgid "Open files and folders:"
4723 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4724
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4726 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@info:tooltip"
4729 msgid "Size: 1 pixel"
4730 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4731 msgstr[0] ""
4732 msgstr[1] ""
4733
4734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:window"
4737 msgid "View Display Style"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@item:inlistbox"
4743 msgid "Icons"
4744 msgstr "प्रतीक"
4745
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@item:inlistbox"
4749 msgid "Compact"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@item:inlistbox"
4755 msgid "Details"
4756 msgstr "विवरण"
4757
4758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4761 msgid "Ascending"
4762 msgstr "आरोहण क्रम"
4763
4764 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4767 msgid "Descending"
4768 msgstr "अवरोहण क्रम"
4769
4770 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4773 #| msgid "Show filter bar"
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Show folders first"
4776 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:check"
4781 #| msgid "Show hidden files"
4782 msgctxt "@option:check"
4783 msgid "Show hidden files last"
4784 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4785
4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@option:check"
4789 msgid "Show preview"
4790 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4791
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@option:check"
4795 msgid "Show in groups"
4796 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4797
4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@option:check"
4801 msgid "Show hidden files"
4802 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4803
4804 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@title:window"
4807 #| msgid "Additional Information"
4808 msgctxt "@title:group"
4809 msgid "Additional Information"
4810 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4811
4812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4813 #, kde-format
4814 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@label:listbox"
4820 msgid "View mode:"
4821 msgstr "दृश्य मोड:"
4822
4823 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@label:listbox"
4826 msgid "Sorting:"
4827 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4828
4829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:group"
4832 #| msgid "View Properties"
4833 msgid "View options:"
4834 msgstr "गुण देखू"
4835
4836 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4839 msgid "Current folder"
4840 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4841
4842 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4845 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4846 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4847 msgid "Current folder and sub-folders"
4848 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4849
4850 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4853 msgid "All folders"
4854 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4855
4856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@title:group"
4859 msgid "Apply to:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@option:check"
4865 #| msgid "Use as default for new folders"
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Use as default view settings"
4868 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4869
4870 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@info"
4873 #| msgid ""
4874 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4875 #| "continue?"
4876 msgctxt "@info"
4877 msgid ""
4878 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4879 "continue?"
4880 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4881
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@info"
4885 msgid ""
4886 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4887 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4888
4889 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@title:window"
4892 msgid "Applying View Properties"
4893 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4894
4895 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@info:progress"
4898 msgid "Counting folders: %1"
4899 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4900
4901 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@info:progress"
4904 msgid "Folders: %1"
4905 msgstr "फोल्डरः %1"
4906
4907 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4910 msgid "Zoom:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4914 #, kde-format
4915 msgid "Zoom"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4921 msgid "Sets the size of the file icons."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4927 #| msgid "Stop"
4928 msgid "Stop"
4929 msgstr "रोकू"
4930
4931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@label:listbox"
4934 #| msgid "Sorting:"
4935 msgctxt "@tooltip"
4936 msgid "Stop loading"
4937 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4938
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4940 #, kde-kuit-format
4941 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4942 msgid ""
4943 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4944 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4945 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4946 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4947 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4948 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4949 "device.</item></list></para>"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgid "Show tooltips"
4955 msgctxt "@action:inmenu"
4956 msgid "Show Zoom Slider"
4957 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4958
4959 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:window"
4962 #| msgid "Information"
4963 msgctxt "@action:inmenu"
4964 msgid "Show Space Information"
4965 msgstr "सूचना"
4966
4967 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4968 #, kde-format
4969 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4973 #, kde-format
4974 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4978 #, kde-format
4979 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4983 #, kde-format
4984 msgid "KDiskFree"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@info:status Free disk space"
4990 msgid "%1 free"
4991 msgstr "%1 मुक्त"
4992
4993 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4996 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5002 msgid ""
5003 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5004 "Press to manage disk space usage."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5008 #, kde-format
5009 msgid "Trash Emptied"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5013 #, kde-format
5014 msgid "The Trash was emptied."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:window"
5020 #| msgid "Places"
5021 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5022 msgid "Places"
5023 msgstr "स्थान"
5024
5025 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5028 msgid "Count of available Network Shares"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5034 #| msgid "Sett&ings"
5035 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5036 msgid "Settings"
5037 msgstr "बिन्यास (&i)"
5038
5039 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5042 msgid "A subset of Dolphin settings."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5046 #, kde-format
5047 msgid "Select Remote Charset"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5051 #, kde-format
5052 msgid "Default"
5053 msgstr "मूलभूत"
5054
5055 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5056 #, kde-format
5057 msgid "Reload"
5058 msgstr "पुनः लोड करू"
5059
5060 #: views/dolphinview.cpp:653
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@info:status"
5063 #| msgid "1 Folder selected"
5064 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5065 msgctxt "@info:status"
5066 msgid "1 folder selected"
5067 msgid_plural "%1 folders selected"
5068 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5069 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:654
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@info"
5074 #| msgid "%1 item selected"
5075 #| msgid_plural "%1 items selected"
5076 msgctxt "@info:status"
5077 msgid "1 file selected"
5078 msgid_plural "%1 files selected"
5079 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5080 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:656
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@label"
5085 #| msgid "Folder"
5086 msgctxt "@info:status"
5087 msgid "1 folder"
5088 msgid_plural "%1 folders"
5089 msgstr[0] "फोल्डर"
5090 msgstr[1] "फोल्डर"
5091
5092 #: views/dolphinview.cpp:657
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5095 #| msgid "Your emails"
5096 msgctxt "@info:status"
5097 msgid "1 file"
5098 msgid_plural "%1 files"
5099 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5100 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:661
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5105 msgid "%1, %2 (%3)"
5106 msgstr "%1, %2 (%3)"
5107
5108 #: views/dolphinview.cpp:663
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info:status files (size)"
5111 msgid "%1 (%2)"
5112 msgstr "%1 (%2)"
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:667
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5117 #| msgid "Folders First"
5118 msgctxt "@info:status"
5119 msgid "0 folders, 0 files"
5120 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "<filename> copy"
5125 msgid "%1 copy"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinview.cpp:1076
5129 #, kde-format
5130 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5131 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5132 msgstr[0] ""
5133 msgstr[1] ""
5134
5135 #: views/dolphinview.cpp:1081
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@action:inmenu"
5138 #| msgid "Paste"
5139 msgctxt "@action:button"
5140 msgid "Open %1 Item"
5141 msgid_plural "Open %1 Items"
5142 msgstr[0] "साटू"
5143 msgstr[1] "साटू"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:1211
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@action:inmenu"
5148 msgid "Side Padding"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinview.cpp:1215
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgid "Column width"
5154 msgctxt "@action:inmenu"
5155 msgid "Automatic Column Widths"
5156 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5157
5158 #: views/dolphinview.cpp:1220
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgid "Column width"
5161 msgctxt "@action:inmenu"
5162 msgid "Custom Column Widths"
5163 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:1821
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@info:status"
5168 #| msgid "Delete operation completed."
5169 msgctxt "@info:status"
5170 msgid "Trash operation completed."
5171 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5172
5173 #: views/dolphinview.cpp:1831
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@info:status"
5176 msgid "Delete operation completed."
5177 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5178
5179 #: views/dolphinview.cpp:1984
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgid "Rename inline"
5182 msgctxt "@action:button"
5183 msgid "Rename and Hide"
5184 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5185
5186 #: views/dolphinview.cpp:1988
5187 #, kde-format
5188 msgid ""
5189 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5190 "Do you still want to rename it?"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: views/dolphinview.cpp:1990
5194 #, kde-format
5195 msgid ""
5196 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5197 "Do you still want to rename it?"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinview.cpp:1992
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5203 #| msgid "Show Hidden Files"
5204 msgid "Hide this File?"
5205 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5206
5207 #: views/dolphinview.cpp:1992
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@title:group"
5210 #| msgid "Home Folder"
5211 msgid "Hide this Folder?"
5212 msgstr "घर फोल्डर"
5213
5214 #: views/dolphinview.cpp:2042
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@info:status"
5217 msgid "The location is empty."
5218 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5219
5220 #: views/dolphinview.cpp:2044
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@info:status"
5223 msgid "The location '%1' is invalid."
5224 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5225
5226 #: views/dolphinview.cpp:2305
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@info:progress"
5229 #| msgid "Loading folder..."
5230 msgid "Loading…"
5231 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5232
5233 #: views/dolphinview.cpp:2324
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@info:progress"
5236 #| msgid "Loading folder..."
5237 msgid "Loading canceled"
5238 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5239
5240 #: views/dolphinview.cpp:2326
5241 #, kde-format
5242 msgid "No items matching the filter"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinview.cpp:2328
5246 #, kde-format
5247 msgid "No items matching the search"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: views/dolphinview.cpp:2330
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@info:status"
5253 #| msgid "The location is empty."
5254 msgid "Trash is empty"
5255 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:2333
5258 #, kde-format
5259 msgid "No tags"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinview.cpp:2336
5263 #, kde-format
5264 msgid "No files tagged with \"%1\""
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2340
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5270 msgid "No recently used items"
5271 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5272
5273 #: views/dolphinview.cpp:2342
5274 #, kde-format
5275 msgid "No shared folders found"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinview.cpp:2344
5279 #, kde-format
5280 msgid "No relevant network resources found"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinview.cpp:2346
5284 #, kde-format
5285 msgid "No MTP-compatible devices found"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:2348
5289 #, kde-format
5290 msgid "No Apple devices found"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:2350
5294 #, kde-format
5295 msgid "No Bluetooth devices found"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinview.cpp:2352
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5301 #| msgid "Folders First"
5302 msgid "Folder is empty"
5303 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action"
5308 #| msgid "Create Folder..."
5309 msgctxt "@action"
5310 msgid "Create Folder…"
5311 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5314 #, kde-kuit-format
5315 msgctxt "@info:whatsthis"
5316 msgid ""
5317 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5318 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5322 #, kde-kuit-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5324 msgid ""
5325 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5326 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5327 "from if disk space is needed."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5331 #, kde-kuit-format
5332 msgctxt "@info:whatsthis"
5333 msgid ""
5334 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5335 "recovered by normal means."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5341 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@action:inmenu File"
5347 msgid "Duplicate Here"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@action:inmenu File"
5353 msgid "Properties"
5354 msgstr "गुण"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5357 #, kde-kuit-format
5358 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5359 msgid ""
5360 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5361 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5362 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5363 "there like managing read- and write-permissions."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgid "Location"
5369 msgctxt "@action:incontextmenu"
5370 msgid "Copy Location"
5371 msgstr "स्थान"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5376 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5382 #| msgid "Move to Trash"
5383 msgctxt "@action:inmenu File"
5384 msgid "Move to Trash…"
5385 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5390 #| msgid "Delete"
5391 msgctxt "@action:inmenu File"
5392 msgid "Delete…"
5393 msgstr "मेटाबू"
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@action:inmenu File"
5398 msgid "Duplicate Here…"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgid "Location"
5404 msgctxt "@action:incontextmenu"
5405 msgid "Copy Location…"
5406 msgstr "स्थान"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5409 #, kde-kuit-format
5410 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5411 msgid ""
5412 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5413 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5414 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5415 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5416 "interface> option is enabled.</para>"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5420 #, kde-kuit-format
5421 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5422 msgid ""
5423 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5424 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5425 "the overview in folders with many items.</para>"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5429 #, kde-kuit-format
5430 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5431 msgid ""
5432 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5433 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5434 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5435 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5436 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5437 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5438 "of multiple folders in the same list.</para>"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@title:menu"
5444 #| msgid "View Mode"
5445 msgctxt "@action:intoolbar"
5446 msgid "View Mode"
5447 msgstr "दृश्य मोड"
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5452 msgid "This increases the icon size."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:inmenu View"
5458 msgid "Reset Zoom Level"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgid "Default"
5464 msgid "Zoom To Default"
5465 msgstr "मूलभूत"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5470 msgid "This resets the icon size to default."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5476 msgid "This reduces the icon size."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5482 msgid "Zoom"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgid "Show preview"
5488 msgctxt "@action:intoolbar"
5489 msgid "Show Previews"
5490 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@label"
5495 #| msgid "Show preview"
5496 msgctxt "@info"
5497 msgid "Show preview of files and folders"
5498 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5501 #, kde-kuit-format
5502 msgctxt "@info:whatsthis"
5503 msgid ""
5504 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5505 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5506 "the images."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5512 msgid "Folders First"
5513 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgid "Show hidden files"
5518 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5519 msgid "Hidden Files Last"
5520 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@title:menu"
5525 #| msgid "Sort By"
5526 msgctxt "@action:inmenu View"
5527 msgid "Sort By"
5528 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@title:window"
5533 #| msgid "Additional Information"
5534 msgctxt "@action:inmenu View"
5535 msgid "Show Additional Information"
5536 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@action:inmenu View"
5541 msgid "Show in Groups"
5542 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@info:whatsthis"
5547 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #| msgid "Show Hidden Files"
5554 msgctxt "@action:inmenu View"
5555 msgid "Show Hidden Files"
5556 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5557
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5559 #, kde-kuit-format
5560 msgctxt "@info:whatsthis"
5561 msgid ""
5562 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5563 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5564 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5565 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5566 "hidden.</para>"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5572 #| msgid "Adjust View Properties..."
5573 msgctxt "@action:inmenu View"
5574 msgid "Adjust View Display Style…"
5575 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5580 msgid ""
5581 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5587 msgid "Icons"
5588 msgstr "प्रतीक"
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5593 #| msgid "Split view mode"
5594 msgctxt "@info"
5595 msgid "Icons view mode"
5596 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5597
5598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5601 msgid "Compact"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5607 #| msgid "Split view mode"
5608 msgctxt "@info"
5609 msgid "Compact view mode"
5610 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5611
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5615 msgid "Details"
5616 msgstr "विवरण"
5617
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "@info"
5621 msgid "Details view mode"
5622 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5623
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Sort descending"
5627 msgid "Z-A"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Sort ascending"
5633 msgid "A-Z"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5639 #| msgid "Show filter bar"
5640 msgctxt "Sort descending"
5641 msgid "Largest First"
5642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5647 #| msgid "Show filter bar"
5648 msgctxt "Sort ascending"
5649 msgid "Smallest First"
5650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5655 #| msgid "Show filter bar"
5656 msgctxt "Sort descending"
5657 msgid "Newest First"
5658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5663 #| msgid "Folders First"
5664 msgctxt "Sort ascending"
5665 msgid "Oldest First"
5666 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5671 #| msgid "Folders First"
5672 msgctxt "Sort descending"
5673 msgid "Highest First"
5674 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5679 #| msgid "Show filter bar"
5680 msgctxt "Sort ascending"
5681 msgid "Lowest First"
5682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5687 #| msgid "Descending"
5688 msgctxt "Sort descending"
5689 msgid "Descending"
5690 msgstr "अवरोहण क्रम"
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5695 #| msgid "Ascending"
5696 msgctxt "Sort ascending"
5697 msgid "Ascending"
5698 msgstr "आरोहण क्रम"
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5701 #, kde-format
5702 msgctxt ""
5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5704 "selection is empty when this text is shown."
5705 msgid "Actions for Current View"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5712 #. and a fallback will be used.
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5714 #, kde-format
5715 msgid "Actions for %1"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5719 #, kde-format
5720 msgctxt ""
5721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5722 "of selected files/folders."
5723 msgid "Actions for One Selected Item"
5724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5725 msgstr[0] ""
5726 msgstr[1] ""
5727
5728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@info:status"
5731 #| msgid "Updating version information..."
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "Updating version information…"
5734 msgstr "बाइली सूचना"
5735
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5737 #~ msgid "Startup"
5738 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "View Modes"
5742 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5743
5744 #~ msgctxt "@title:group"
5745 #~ msgid "Navigation"
5746 #~ msgstr "नेविगेशन"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgid "&View"
5750 #~ msgctxt "@title:group"
5751 #~ msgid "View: "
5752 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5756 #~| msgid "General"
5757 #~ msgctxt "@title:group"
5758 #~ msgid "General: "
5759 #~ msgstr "सामान्य"
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5763 #~| msgid "Open in New Tab"
5764 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5765 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5766 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5770 #~| msgid "General"
5771 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5772 #~ msgid "General:"
5773 #~ msgstr "सामान्य"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@label:textbox"
5777 #~| msgid "Filter:"
5778 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5779 #~ msgid "Filter..."
5780 #~ msgstr "फिल्टर:"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@label:textbox"
5784 #~| msgid "Search..."
5785 #~ msgid "Search..."
5786 #~ msgstr "खोज..."
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@label:listbox"
5790 #~| msgid "Sorting:"
5791 #~ msgctxt "@info:progress"
5792 #~ msgid "Sorting..."
5793 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~| msgctxt "@label:textbox"
5797 #~| msgid "Filter:"
5798 #~ msgid "Filter..."
5799 #~ msgstr "फिल्टर:"
5800
5801 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5802 #~ msgid "Configure..."
5803 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@label:textbox"
5807 #~| msgid "Search..."
5808 #~ msgctxt "@label:textbox"
5809 #~ msgid "Search..."
5810 #~ msgstr "खोज..."
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@label:textbox"
5814 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5815 #~ msgctxt "@info"
5816 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5817 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~| msgctxt "@info:credit"
5821 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5822 #~ msgctxt "@info:credit"
5823 #~ msgid ""
5824 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5825 #~ "Angelaccio"
5826 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5827
5828 #~ msgid "Font family"
5829 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5830
5831 #~ msgid "Font size"
5832 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5833
5834 #~ msgid "Italic"
5835 #~ msgstr "तिरछा"
5836
5837 #~ msgid "Font weight"
5838 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgctxt "@label"
5842 #~| msgid "Add Comment..."
5843 #~ msgctxt "@item"
5844 #~ msgid "Eject"
5845 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5849 #~| msgid "Reload"
5850 #~ msgctxt "@item"
5851 #~ msgid "Release"
5852 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5856 #~| msgid "Reload"
5857 #~ msgctxt "@item"
5858 #~ msgid "Safely Remove"
5859 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5863 #~| msgid "Reload"
5864 #~ msgctxt "@item"
5865 #~ msgid "Unmount"
5866 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5870 #~| msgid "Open in New Tab"
5871 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5872 #~ msgid "Open in New Tab"
5873 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~| msgid "Open in New Window"
5878 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5879 #~ msgid "Open in New Window"
5880 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5884 #~| msgid "Reload"
5885 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5886 #~ msgid "Mount"
5887 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@label"
5891 #~| msgid "Add Comment..."
5892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5893 #~ msgid "Edit..."
5894 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5898 #~| msgid "Reload"
5899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5900 #~ msgid "Remove"
5901 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add Comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5907 #~ msgid "Add Entry..."
5908 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@title:group"
5912 #~| msgid "Icon Size"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgid "Icon Size"
5915 #~ msgstr "आइकन आकार"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5919 #~| msgid "Show Filter Bar"
5920 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5921 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5922 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5923
5924 #~ msgctxt "@title:window"
5925 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5926 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5927
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5929 #~ msgid "Sett&ings"
5930 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@option:check"
5934 #~| msgid "Show in groups"
5935 #~ msgctxt "@action"
5936 #~ msgid "Show menu"
5937 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5938
5939 #~ msgctxt "@title:group"
5940 #~ msgid "Services"
5941 #~ msgstr "सेवासभ"
5942
5943 #~ msgctxt "@title"
5944 #~ msgid "Dolphin Part"
5945 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgctxt "@title:group"
5949 #~| msgid "Navigation"
5950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~ msgid "Url Navigator"
5952 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5953 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5954 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@info:status"
5958 #~| msgid "Unknown size"
5959 #~ msgctxt "@item:intable"
5960 #~ msgid "Unknown"
5961 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5965 #~| msgid "Deleting files or folders"
5966 #~ msgctxt "@info"
5967 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5968 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5969
5970 #~ msgctxt "@info:status"
5971 #~ msgid "Unknown size"
5972 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@title:group"
5976 #~| msgid "Startup"
5977 #~ msgctxt "@label:textbox"
5978 #~ msgid "Start in:"
5979 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5983 #~| msgid "Add to Places"
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5985 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5986 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5987
5988 #~ msgctxt "@title:window"
5989 #~ msgid "Rename Items"
5990 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5991
5992 #~ msgctxt "@label:textbox"
5993 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5994 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5995
5996 #~ msgctxt "@info:status"
5997 #~ msgid "New name #"
5998 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5999
6000 #~ msgctxt "@label:textbox"
6001 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6002 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6003 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6004 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@info"
6008 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6009 #~ msgctxt "@info"
6010 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6011 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6012
6013 #~ msgctxt "@title:window"
6014 #~ msgid "View Properties"
6015 #~ msgstr "देखू गुण"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6019 #~| msgid "Show filter bar"
6020 #~ msgid "Show facets widget"
6021 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6022
6023 #, fuzzy
6024 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6025 #~| msgid "Permissions"
6026 #~ msgctxt "@action:button"
6027 #~ msgid "Fewer Options"
6028 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6032 #~| msgid "Permissions"
6033 #~ msgctxt "@action:button"
6034 #~ msgid "More Options"
6035 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6039 #~| msgid "Any"
6040 #~ msgctxt "@option:check"
6041 #~ msgid "Any"
6042 #~ msgstr "कोनो"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~| msgctxt "@title:window"
6046 #~| msgid "Folders"
6047 #~ msgctxt "@option:check"
6048 #~ msgid "Folders"
6049 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgctxt "@title:group Date"
6053 #~| msgid "Today"
6054 #~ msgctxt "@option:option"
6055 #~ msgid "Today"
6056 #~ msgstr "आइ"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~| msgctxt "@title:group Date"
6060 #~| msgid "Yesterday"
6061 #~ msgctxt "@option:option"
6062 #~ msgid "Yesterday"
6063 #~ msgstr "कालि"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgid "&Go"
6067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6068 #~ msgid "Go"
6069 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgctxt "@title:menu"
6073 #~| msgid "Tools"
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~ msgid "Tools"
6076 #~ msgstr "अओजार"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@title:menu"
6080 #~| msgid "Panels"
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6082 #~ msgid "Panels"
6083 #~ msgstr "फलक"
6084
6085 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6086 #~ msgid "Preview"
6087 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6088
6089 #~ msgid "stop"
6090 #~ msgstr "रोकू"
6091
6092 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6093 #~ msgid "Add to Places"
6094 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6095
6096 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6097 #~ msgid "Descending"
6098 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@label:textbox"
6102 #~| msgid "Location:"
6103 #~ msgctxt "@label"
6104 #~ msgid "Location:"
6105 #~ msgstr "स्थानः"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6109 #~| msgid "Add to Places"
6110 #~ msgctxt "@title:window"
6111 #~ msgid "Add Places Entry"
6112 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgid "Show tooltips"
6116 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6117 #~ msgid "Show All Entries"
6118 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6119
6120 #~ msgctxt "@title:group"
6121 #~ msgid "Properties"
6122 #~ msgstr "गुण"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@title:window"
6126 #~| msgid "Additional Information"
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "Additional Information Shown"
6129 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:group"
6132 #~ msgid "Apply View Properties To"
6133 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@option:radio"
6137 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6138 #~ msgctxt "@option:check"
6139 #~ msgid "Use these view properties as default"
6140 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6141
6142 #~ msgctxt "@label:textbox"
6143 #~ msgid "Location:"
6144 #~ msgstr "स्थानः"
6145
6146 #~ msgctxt "@title:group"
6147 #~ msgid "Icon Size"
6148 #~ msgstr "आइकन आकार"
6149
6150 #~ msgctxt "@label:listbox"
6151 #~ msgid "Preview:"
6152 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6153
6154 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgid "Text"
6156 #~ msgstr "पाठ"
6157
6158 #~ msgctxt "@label:listbox"
6159 #~ msgid "Font:"
6160 #~ msgstr "फान्टः"
6161
6162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6163 #~ msgid "Small"
6164 #~ msgstr "छोट"
6165
6166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6167 #~ msgid "Medium"
6168 #~ msgstr "मध्यम"
6169
6170 #~ msgctxt "@option:check"
6171 #~ msgid "Expandable folders"
6172 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6173
6174 #~ msgctxt "@action:button"
6175 #~ msgid "Additional Information"
6176 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6177
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6179 #~ msgid "Select All"
6180 #~ msgstr "सभ चुनू"
6181
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6183 #~ msgid "Reload"
6184 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@title:group"
6188 #~| msgid "Icon Size"
6189 #~ msgctxt "@label"
6190 #~ msgid "Image Size"
6191 #~ msgstr "आइकन आकार"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@title:window"
6195 #~| msgid "Places"
6196 #~ msgctxt "@item"
6197 #~ msgid "Places"
6198 #~ msgstr "स्थान"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6202 #~ msgctxt "@item"
6203 #~ msgid "Recently Saved"
6204 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:menu"
6208 #~| msgid "Search Toolbar"
6209 #~ msgctxt "@item"
6210 #~ msgid "Search For"
6211 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@title:group"
6215 #~| msgid "Services"
6216 #~ msgctxt "@item"
6217 #~ msgid "Devices"
6218 #~ msgstr "सेवासभ"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgid "Home URL"
6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6223 #~ msgid "Home"
6224 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6228 #~| msgid "&Network Folders"
6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~ msgid "Network"
6231 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@title:group"
6235 #~| msgid "Trash"
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "Trash"
6238 #~ msgstr "रद्दी"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@title:group Date"
6242 #~| msgid "Today"
6243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6244 #~ msgid "Today"
6245 #~ msgstr "आइ"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@title:group Date"
6249 #~| msgid "Yesterday"
6250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6251 #~ msgid "Yesterday"
6252 #~ msgstr "कालि"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@title:group Date"
6256 #~| msgid "Earlier this Month"
6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6258 #~ msgid "This Month"
6259 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@title:group Date"
6263 #~| msgid "Earlier this Month"
6264 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6265 #~ msgid "Last Month"
6266 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@info:credit"
6270 #~| msgid "Documentation"
6271 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6272 #~ msgid "Documents"
6273 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@label"
6277 #~| msgid "Images"
6278 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6279 #~ msgid "Images"
6280 #~ msgstr "बिंब"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~| msgid "Empty Trash"
6285 #~ msgid "Empty Search"
6286 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~| msgid "Delete"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "&Delete"
6293 #~ msgstr "मेटाबू"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6297 #~| msgid "Move to Trash"
6298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6299 #~ msgid "&Move to Trash"
6300 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6301
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6303 #~ msgid "Rename..."
6304 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~| msgid "Open in New Tab"
6309 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6310 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6311 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6315 #~| msgid "Date"
6316 #~ msgctxt "@label"
6317 #~ msgid "Date"
6318 #~ msgstr "दिनांक"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6322 #~| msgid "Current folder"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6324 #~ msgid "%1 - current folder"
6325 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6329 #~| msgid "Current folder"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6331 #~ msgid "%1 - current device"
6332 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@title:group"
6336 #~| msgid "Services"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6338 #~ msgid "%1 - all devices"
6339 #~ msgstr "सेवासभ"
6340
6341 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6342 #~ msgid "Paste Into Folder"
6343 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6344
6345 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6346 #~ msgid "%A"
6347 #~ msgstr "%A"
6348
6349 #~ msgctxt ""
6350 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6351 #~ "locale, and %Y is full year number"
6352 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6353 #~ msgstr "%B, %Y"
6354
6355 #~ msgctxt ""
6356 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6357 #~ "and %Y is full year number"
6358 #~ msgid "%B, %Y"
6359 #~ msgstr "%B, %Y"
6360
6361 #~ msgctxt "@info"
6362 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6363 #~ msgstr ""
6364 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6365 #~ "जएताह."
6366
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Mouse"
6369 #~ msgstr "माउस"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6373 #~| msgid "Deleting files or folders"
6374 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6375 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6376 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6377
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~ msgid "Paste"
6380 #~ msgstr "साटू"
6381
6382 #~ msgctxt "@info:status"
6383 #~ msgid "Update of version information failed."
6384 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6388 #~| msgid "Copy"
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~ msgid "Copy Text"
6391 #~ msgstr "कापी करू"
6392
6393 #~ msgctxt "@title:group Date"
6394 #~ msgid "Last Week"
6395 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6396
6397 #~ msgctxt ""
6398 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6399 #~ "full year number"
6400 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6401 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgid "Show tooltips"
6405 #~ msgid "Zoom slider"
6406 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@title:group Date"
6410 #~| msgid "Today"
6411 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6412 #~ msgid "Today"
6413 #~ msgstr "आइ"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@title:group Date"
6417 #~| msgid "Yesterday"
6418 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6419 #~ msgid "Yesterday"
6420 #~ msgstr "कालि"
6421
6422 #~ msgctxt "@label"
6423 #~ msgid "Trash"
6424 #~ msgstr "रद्दी"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@label:slider"
6428 #~| msgid "Maximum file size:"
6429 #~ msgctxt "@option:option"
6430 #~ msgid "Maximum Rating"
6431 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6435 #~| msgid "Small"
6436 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6437 #~ msgid "Small"
6438 #~ msgstr "छोट"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6442 #~| msgid "Medium"
6443 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6444 #~ msgid "Medium"
6445 #~ msgstr "मध्यम"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6449 #~| msgid "Large"
6450 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6451 #~ msgid "Large"
6452 #~ msgstr "पैघ"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@title:window"
6456 #~| msgid "Information"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Copy Information Message"
6459 #~ msgstr "सूचना"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@label"
6463 #~| msgid "Description:"
6464 #~ msgctxt "@item:intable"
6465 #~ msgid "No destination"
6466 #~ msgstr "विवरण:"
6467
6468 #~ msgctxt "@option:check"
6469 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6470 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Show preview"
6475 #~ msgctxt "@title:group"
6476 #~ msgid "Do not create previews for"
6477 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6481 #~| msgid "Name"
6482 #~ msgctxt "@item:intable"
6483 #~ msgid "Name"
6484 #~ msgstr "नाम"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6488 #~| msgid "Size"
6489 #~ msgctxt "@item:intable"
6490 #~ msgid "Size"
6491 #~ msgstr "आकार"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6495 #~| msgid "Date"
6496 #~ msgctxt "@item:intable"
6497 #~ msgid "Date"
6498 #~ msgstr "दिनांक"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6502 #~| msgid "Permissions"
6503 #~ msgctxt "@item:intable"
6504 #~ msgid "Permissions"
6505 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6509 #~| msgid "Owner"
6510 #~ msgctxt "@item:intable"
6511 #~ msgid "Owner"
6512 #~ msgstr "मालिक"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6516 #~| msgid "Group"
6517 #~ msgctxt "@item:intable"
6518 #~ msgid "Group"
6519 #~ msgstr "समूह"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6523 #~| msgid "Type"
6524 #~ msgctxt "@item:intable"
6525 #~ msgid "Type"
6526 #~ msgstr "प्रकार"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Description:"
6531 #~ msgctxt "@item:intable"
6532 #~ msgid "Destination"
6533 #~ msgstr "विवरण:"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Paste"
6538 #~ msgctxt "@item:intable"
6539 #~ msgid "Path"
6540 #~ msgstr "साटू"
6541
6542 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6543 #~ msgid "By Name"
6544 #~ msgstr "नाम सँ"
6545
6546 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #~ msgid "By Size"
6548 #~ msgstr "आकार सँ"
6549
6550 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6551 #~ msgid "By Permissions"
6552 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6553
6554 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6555 #~ msgid "By Owner"
6556 #~ msgstr "मालिक सँ"
6557
6558 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6559 #~ msgid "By Group"
6560 #~ msgstr "समूह सँ"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Description:"
6565 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6566 #~ msgid "By Link Destination"
6567 #~ msgstr "विवरण:"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6570 #~ msgid "Name"
6571 #~ msgstr "नाम"
6572
6573 #~ msgctxt "@label"
6574 #~ msgid "Additional information"
6575 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6579 #~| msgid "%1 (%2)"
6580 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6581 #~ msgid "%1 (%2)"
6582 #~ msgstr "%1 (%2)"
6583
6584 #~ msgctxt "@option:check"
6585 #~ msgid "Rename inline"
6586 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6587
6588 #~ msgctxt "@title:tab"
6589 #~ msgid "Column"
6590 #~ msgstr "कालम"
6591
6592 #~ msgctxt "@title:group"
6593 #~ msgid "Grid"
6594 #~ msgstr "जाल"
6595
6596 #~ msgctxt "@label:listbox"
6597 #~ msgid "Arrangement:"
6598 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6599
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6601 #~ msgid "Columns"
6602 #~ msgstr "कालम"
6603
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6605 #~ msgid "Rows"
6606 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6607
6608 #~ msgctxt "@label:listbox"
6609 #~ msgid "Grid spacing:"
6610 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6611
6612 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6613 #~ msgid "None"
6614 #~ msgstr "किछु नहि"
6615
6616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6617 #~ msgid "Small"
6618 #~ msgstr "छोट"
6619
6620 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6621 #~ msgid "Medium"
6622 #~ msgstr "मध्यम"
6623
6624 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6625 #~ msgid "Large"
6626 #~ msgstr "पैघ"
6627
6628 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6629 #~ msgid "Column"
6630 #~ msgstr "कालम"
6631
6632 #~ msgctxt "@option:check"
6633 #~ msgid "Expandable Folders"
6634 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6635
6636 #~ msgctxt "@title:menu"
6637 #~ msgid "Columns"
6638 #~ msgstr "कालम"
6639
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6641 #~ msgid "Columns"
6642 #~ msgstr "कालम"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "Description:"
6647 #~ msgctxt "@title::column"
6648 #~ msgid "Link Destination"
6649 #~ msgstr "विवरण:"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~| msgid "Paste"
6654 #~ msgctxt "@title::column"
6655 #~ msgid "Path"
6656 #~ msgstr "साटू"
6657
6658 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6659 #~ msgid "Deselect Item"
6660 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Show hidden files"
6664 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Show preview"
6668 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6669
6670 #~ msgid "Arrangement"
6671 #~ msgstr "व्यवस्था"
6672
6673 #~ msgid "Item height"
6674 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6675
6676 #~ msgid "Grid spacing"
6677 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6678
6679 #~ msgid "Number of textlines"
6680 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6681
6682 #~ msgctxt "@action:button"
6683 #~ msgid "Configure..."
6684 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6688 #~| msgid "Tag"
6689 #~ msgctxt "@title:group"
6690 #~ msgid "Tag"
6691 #~ msgstr "टैग"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@label"
6695 #~| msgid "Today"
6696 #~ msgctxt "@action:button"
6697 #~ msgid "Today"
6698 #~ msgstr "आइ"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@title:group Date"
6702 #~| msgid "Yesterday"
6703 #~ msgctxt "@action:button"
6704 #~ msgid "Yesterday"
6705 #~ msgstr "कालि"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6709 #~| msgid "Date"
6710 #~ msgctxt "@title:group"
6711 #~ msgid "Date"
6712 #~ msgstr "दिनांक"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~| msgid "Open in New Window"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6719 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6720
6721 #~ msgctxt "@info:status"
6722 #~ msgid ""
6723 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6724 #~ msgstr ""
6725 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6726 #~ "जएनाइ चाही."
6727
6728 #~ msgctxt "@info:status"
6729 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6730 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@action:button"
6734 #~| msgid "Close"
6735 #~ msgctxt "@info"
6736 #~ msgid "Close"
6737 #~ msgstr "बन्न करू"
6738
6739 #~ msgctxt "@title:menu"
6740 #~ msgid "View Mode"
6741 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6742
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Byte"
6745 #~ msgstr "बाइट"
6746
6747 #~ msgctxt "@label"
6748 #~ msgid "KByte"
6749 #~ msgstr "KByte"
6750
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "MByte"
6753 #~ msgstr "MByte"
6754
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "GByte"
6757 #~ msgstr "GByte"
6758
6759 #~ msgctxt "@label"
6760 #~ msgid "All"
6761 #~ msgstr "सभ"
6762
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Text"
6765 #~ msgstr "पाठ"
6766
6767 #~ msgctxt "@label"
6768 #~ msgid "Filenames"
6769 #~ msgstr "फाइलनाम"
6770
6771 #~ msgctxt "@label"
6772 #~ msgid "Search:"
6773 #~ msgstr "खोजू:"
6774
6775 #~ msgctxt "@info"
6776 #~ msgid "Add search option"
6777 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:button"
6780 #~ msgid "Save"
6781 #~ msgstr "सहेजू"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:button"
6784 #~ msgid "Close"
6785 #~ msgstr "बन्न करू"
6786
6787 #~ msgctxt "@label"
6788 #~ msgid "Size:"
6789 #~ msgstr "आकार:"
6790
6791 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6792 #~ msgid "All"
6793 #~ msgstr "सभ"
6794
6795 #~ msgctxt "@label"
6796 #~ msgid "Equal to"
6797 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6798
6799 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6800 #~ msgid "Any"
6801 #~ msgstr "कोनो"
6802
6803 #~ msgctxt "@label"
6804 #~ msgid "Rating:"
6805 #~ msgstr "रेटिंग:"
6806
6807 #~ msgctxt "@label"
6808 #~ msgid "Name:"
6809 #~ msgstr "नाम:"
6810
6811 #~ msgid "Criteria"
6812 #~ msgstr "मापदंड"
6813
6814 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~ msgid "Size"
6816 #~ msgstr "आकार"
6817
6818 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6819 #~ msgid "Date"
6820 #~ msgstr "दिनांक"
6821
6822 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~ msgid "Permissions"
6824 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6825
6826 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~ msgid "Owner"
6828 #~ msgstr "मालिक"
6829
6830 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6831 #~ msgid "Group"
6832 #~ msgstr "समूह"
6833
6834 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6835 #~ msgid "Type"
6836 #~ msgstr "प्रकार"
6837
6838 #~ msgctxt "@item::intable"
6839 #~ msgid "Normal"
6840 #~ msgstr "सामान्य"
6841
6842 #~ msgctxt "@item::intable"
6843 #~ msgid "Added"
6844 #~ msgstr "जोड़ल"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6847 #~ msgid "Size"
6848 #~ msgstr "आकार"
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6851 #~ msgid "Date"
6852 #~ msgstr "दिनांक"
6853
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6855 #~ msgid "Permissions"
6856 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6859 #~ msgid "Owner"
6860 #~ msgstr "मालिक"
6861
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6863 #~ msgid "Group"
6864 #~ msgstr "समूह"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6867 #~ msgid "Type"
6868 #~ msgstr "प्रकार"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~ msgid "Size"
6872 #~ msgstr "आकार"
6873
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6875 #~ msgid "Date"
6876 #~ msgstr "दिनांक"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6879 #~ msgid "Permissions"
6880 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6883 #~ msgid "Owner"
6884 #~ msgstr "मालिक"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6887 #~ msgid "Group"
6888 #~ msgstr "समूह"
6889
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6891 #~ msgid "Type"
6892 #~ msgstr "प्रकार"
6893
6894 #~ msgctxt "@title:menu"
6895 #~ msgid "Additional Information"
6896 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6897
6898 #~ msgctxt "@option:check"
6899 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6900 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@label"
6904 #~| msgid "Add Comment..."
6905 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6906 #~ msgid "SVN Commit..."
6907 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~| msgid "Delete"
6912 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6913 #~ msgid "SVN Delete"
6914 #~ msgstr "मेटाबू"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@label"
6918 #~| msgid "Add Comment..."
6919 #~ msgctxt "@title:window"
6920 #~ msgid "SVN Commit"
6921 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Add Comment..."
6926 #~ msgctxt "@action:button"
6927 #~ msgid "Commit"
6928 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6929
6930 #~ msgctxt "@label"
6931 #~ msgid "Total Size:"
6932 #~ msgstr "कुल आकार:"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6936 #~| msgid "Type"
6937 #~ msgctxt "@label file type"
6938 #~ msgid "Type"
6939 #~ msgstr "प्रकार"
6940
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Create new tag:"
6943 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6944
6945 #~ msgctxt "@info"
6946 #~ msgid "Delete tag"
6947 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6948
6949 #~ msgctxt "@title"
6950 #~ msgid "Delete tag"
6951 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6952
6953 #~ msgctxt "@action:button"
6954 #~ msgid "Delete"
6955 #~ msgstr "मेटाबू"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@label"
6959 #~| msgid "New Tag..."
6960 #~ msgctxt "@label"
6961 #~ msgid "Add Tags..."
6962 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6963
6964 #~ msgctxt "@label"
6965 #~ msgid "Change..."
6966 #~ msgstr "बदलू..."
6967
6968 #~ msgctxt "@info:progress"
6969 #~ msgid "Changing annotations"
6970 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6971
6972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6973 #~ msgid "Type"
6974 #~ msgstr "प्रकार"
6975
6976 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6977 #~ msgid "Size"
6978 #~ msgstr "आकार"
6979
6980 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6981 #~ msgid "Modified"
6982 #~ msgstr "सुधार कएल"
6983
6984 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6985 #~ msgid "Owner"
6986 #~ msgstr "मालिक"
6987
6988 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6989 #~ msgid "Permissions"
6990 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6991
6992 #~ msgctxt "@title:window"
6993 #~ msgid "Add Comment"
6994 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6998 #~| msgid "Size"
6999 #~ msgctxt "@label file content size"
7000 #~ msgid "Size"
7001 #~ msgstr "आकार"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7005 #~| msgid "Modified"
7006 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7007 #~ msgid "Modified"
7008 #~ msgstr "सुधार कएल"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7012 #~| msgid "By Type"
7013 #~ msgctxt "@label"
7014 #~ msgid "MIME Type"
7015 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgid "Location"
7019 #~ msgctxt "@label file URL"
7020 #~ msgid "Location"
7021 #~ msgstr "स्थान"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@info:status"
7025 #~| msgid "Created folder."
7026 #~ msgctxt "@label"
7027 #~ msgid "Creator"
7028 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@action:button"
7032 #~| msgid "Cancel"
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Channels"
7035 #~ msgstr "रद्द करू"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7039 #~| msgid "Modified"
7040 #~ msgctxt "@label EXIF"
7041 #~ msgid "Model"
7042 #~ msgstr "सुधार कएल"
7043
7044 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7045 #~ msgid "Rating"
7046 #~ msgstr "रेटिंग"
7047
7048 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7049 #~ msgid "Tags"
7050 #~ msgstr "टैगसभ"
7051
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~ msgid "Comment"
7054 #~ msgstr "टिप्पणी"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label"
7058 #~| msgid "Filenames"
7059 #~ msgctxt "@label"
7060 #~ msgid "File Name"
7061 #~ msgstr "फाइलनाम"
7062
7063 #~ msgctxt "@label"
7064 #~ msgid "Type:"
7065 #~ msgstr "प्रकार:"
7066
7067 #~ msgctxt "@label"
7068 #~ msgid "Modified:"
7069 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7070
7071 #~ msgctxt "@label"
7072 #~ msgid "Owner:"
7073 #~ msgstr "मालिक:"
7074
7075 #~ msgctxt "@label"
7076 #~ msgid "Tags:"
7077 #~ msgstr "टैगः"
7078
7079 #~ msgctxt "@label"
7080 #~ msgid "Comment:"
7081 #~ msgstr "टिप्पणीः"