1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:310
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:313
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:316
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:319
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:322
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:600
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:602
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:651
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:661
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
546 msgctxt "@info:whatsthis"
548 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
566 #| msgctxt "@action:intoolbar"
568 msgctxt "@info:tooltip"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
584 msgctxt "@action:inmenu View"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
591 #| msgid "Additional information"
594 msgstr "Entresenha adicionalas"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
599 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
607 msgid "Editable Location"
608 msgstr "Emplaçament :"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
612 msgctxt "@info:whatsthis"
614 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
615 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
616 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
617 "confirming the edited location."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
622 #| msgctxt "@label:textbox"
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
626 msgstr "Emplaçament :"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
638 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "Tampar onglet"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
652 msgctxt "@info:whatsthis"
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
677 msgctxt "@info:whatsthis"
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
686 #| msgctxt "@title:window"
688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 msgid "Open Terminal"
690 msgstr "Dobrir un &terminal"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
694 msgctxt "@info:whatsthis"
696 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
697 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
698 "terminal application.</para>"
701 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
704 #| msgctxt "@title:window"
706 msgctxt "@action:inmenu Tools"
707 msgid "Open Terminal Here"
708 msgstr "Dobrir un &terminal"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
712 msgctxt "@info:whatsthis"
714 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
715 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
716 "the terminal application.</para>"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
721 msgctxt "@action:inmenu Tools"
722 msgid "Focus Terminal Panel"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
727 msgctxt "@title:menu"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
736 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
737 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
738 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
739 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
740 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Last Tab"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
757 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgstr "Onglet novèl"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Activate Next Tab"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
771 msgctxt "@action:inmenu"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Activate Previous Tab"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
783 #| msgctxt "@option:check"
784 #| msgid "Show hidden files"
785 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tab"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Tabs"
803 msgstr "Onglet novèl"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
808 #| msgid "New &Window"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "&Fenèstra nòva"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "Ap&licacions"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
831 #| msgctxt "@title:menu"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
849 msgctxt "@title:window"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
885 msgctxt "@title:window"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
910 #| msgctxt "@title:window"
912 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
921 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
922 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
923 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
924 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
925 "like Konsole.</para>"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
930 msgctxt "@info:whatsthis"
932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
942 msgctxt "@title:window"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
949 #| msgid "Show hidden files"
950 msgctxt "@item:inmenu"
951 msgid "Show Hidden Places"
952 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
959 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
967 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
968 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
969 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
978 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
979 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
980 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
981 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
982 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
983 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
984 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
985 "interface> to display it again.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
990 #| msgctxt "@title:menu"
992 msgctxt "@action:inmenu View"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
998 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1001 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1002 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1003 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1004 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1009 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1016 msgid "Close left view"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1021 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1028 msgid "Move left split view to a new window"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1033 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1040 msgid "Close right view"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1052 msgid "Move right split view to a new window"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1057 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1071 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1092 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1093 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1094 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1095 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1096 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1097 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1098 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1103 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1105 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1106 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1107 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1108 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1109 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1110 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1111 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1112 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1113 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1114 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1115 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1123 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1124 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1125 "be triggered this way.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1133 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1134 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1142 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1143 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1144 "Handbook</interface>."
1147 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1148 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1149 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1150 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1151 #. The same might be true for any external link you translate.
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1154 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1156 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1157 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1158 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1159 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1160 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1165 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1167 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1168 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1169 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1170 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1171 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1172 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1173 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1174 "windows so don't get too used to this.</para>"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1182 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1183 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1184 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1185 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1192 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1193 "support the continued work on this application and many other projects by "
1194 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1195 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1196 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1197 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1198 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1199 "behind the KDE community.</para>"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1207 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1208 "in your preferred language."
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1216 "libraries and maintainers of this application."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1221 msgctxt "@info:whatsthis"
1223 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1224 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1225 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1231 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1232 msgid "Defocus Terminal Panel"
1235 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1237 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1240 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1242 msgctxt "@action:button"
1244 msgstr "Voidar la banasta"
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1248 msgid "Empties Trash to create free space"
1251 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1253 msgctxt "@action:button"
1254 msgid "Add Network Folder"
1257 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@label:textbox"
1260 #| msgid "Location:"
1261 msgctxt "@action:inmenu"
1262 msgid "Location Bar"
1263 msgid_plural "Location Bars"
1264 msgstr[0] "Emplaçament :"
1265 msgstr[1] "Emplaçament :"
1267 #: dolphinpart.cpp:148
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "Tot seleccionar"
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "Tot seleccionar"
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 #| msgid "Select All"
1293 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 msgid "Unselect All"
1295 msgstr "Tot seleccionar"
1297 #: dolphinpart.cpp:178
1299 msgctxt "@action:inmenu Go"
1300 msgid "App&lications"
1301 msgstr "Ap&licacions"
1303 #: dolphinpart.cpp:179
1305 msgctxt "@action:inmenu Go"
1306 msgid "&Network Folders"
1309 #: dolphinpart.cpp:180
1311 msgctxt "@action:inmenu Go"
1315 #: dolphinpart.cpp:183
1317 msgctxt "@action:inmenu Go"
1321 #: dolphinpart.cpp:189
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgctxt "@title:window"
1331 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1332 msgid "Open &Terminal"
1333 msgstr "Dobrir un &terminal"
1335 #: dolphinpart.cpp:447
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1338 #| msgid "Select All"
1339 msgctxt "@title:window"
1341 msgstr "Tot seleccionar"
1343 #: dolphinpart.cpp:447
1345 msgid "Select all items matching this pattern:"
1348 #: dolphinpart.cpp:452
1350 msgctxt "@title:window"
1354 #: dolphinpart.cpp:452
1356 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1359 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1365 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1366 #: dolphinpart.rc:15
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1369 #| msgid "Select All"
1370 msgctxt "@title:menu"
1372 msgstr "Tot seleccionar"
1374 #. i18n: ectx: Menu (view)
1375 #: dolphinpart.rc:24
1380 #. i18n: ectx: Menu (go)
1381 #: dolphinpart.rc:33
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1388 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1389 #: dolphinpart.rc:41
1391 msgctxt "@title:menu"
1395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1396 #: dolphinpart.rc:51
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@title:menu"
1399 #| msgid "Main Toolbar"
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Dolphin Toolbar"
1402 msgstr "Barra d'espleches principala"
1404 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1408 msgid "Recently Closed Tabs"
1409 msgstr "Tampar onglet"
1411 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1415 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1416 msgstr "Tampar onglet"
1418 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgctxt "@title:menu"
1422 #| msgid "Main Toolbar"
1423 msgid "Search for %1 in %2"
1424 msgstr "Barra d'espleches principala"
1426 #: dolphintabbar.cpp:155
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1430 msgstr "Onglet novèl"
1432 #: dolphintabbar.cpp:156
1434 msgctxt "@action:inmenu"
1438 #: dolphintabbar.cpp:157
1440 msgctxt "@action:inmenu"
1441 msgid "Close Other Tabs"
1444 #: dolphintabbar.cpp:158
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1450 msgstr "Tampar onglet"
1452 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1453 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1454 #: dolphintabwidget.cpp:506
1456 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1460 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1461 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1462 #: dolphintabwidget.cpp:510
1464 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1468 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 #| msgctxt "@label:textbox"
1472 #| msgid "Location:"
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Location Bar"
1475 msgstr "Emplaçament :"
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Main Toolbar"
1482 msgstr "Barra d'espleches principala"
1484 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1486 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1488 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1489 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1490 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1491 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1492 "because following these folders from left to right leads here.</"
1493 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1494 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1495 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1496 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1501 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1503 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1504 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1505 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1506 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1507 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1508 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1509 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1510 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1511 "find an item.</item></list></para>"
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1516 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@title:menu"
1522 #| msgid "Main Toolbar"
1524 msgstr "Barra d'espleches principala"
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@title:menu"
1529 #| msgid "Main Toolbar"
1530 msgid "Search for %1"
1531 msgstr "Barra d'espleches principala"
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1535 msgctxt "@info:progress"
1536 msgid "Loading folder…"
1539 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1541 msgctxt "@info:progress"
1545 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Main Toolbar"
1551 msgstr "Barra d'espleches principala"
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1555 msgctxt "@info:status"
1556 msgid "No items found."
1559 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1561 msgctxt "@info:status"
1562 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1567 msgctxt "@info:status"
1569 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1574 msgctxt "@info:status"
1575 msgid "Invalid protocol '%1'"
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1580 msgctxt "@info:status"
1581 msgid "Invalid protocol"
1584 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1587 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1590 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1592 msgctxt "@info:tooltip"
1593 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1596 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1603 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1605 msgctxt "@info:tooltip"
1606 msgid "Hide Filter Bar"
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1611 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1618 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1619 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1625 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1627 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1633 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1635 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1641 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1643 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1648 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1649 msgid "One Selected File"
1650 msgid_plural "%1 Selected Files"
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1657 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1658 msgid "One Selected Folder"
1659 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1668 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1670 msgid "One Selected Item"
1671 msgid_plural "%1 Selected Items"
1672 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1673 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1677 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1679 msgid_plural "%1 Files"
1683 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1684 #, fuzzy, kde-format
1687 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1689 msgid_plural "%1 Folders"
1690 msgstr[0] "Repertòri"
1691 msgstr[1] "Repertòri"
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1696 #| msgid "Select All"
1698 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1700 msgid_plural "%1 Items"
1701 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1702 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1704 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1706 msgctxt "@item:intable"
1708 msgid_plural "%1 items"
1712 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1714 msgctxt "width × height"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1720 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Name"
1728 msgctxt "@title:group"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1734 msgctxt "@title:group Size"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1740 msgctxt "@title:group Size"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1746 msgctxt "@title:group Size"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1752 msgctxt "@title:group Size"
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1758 msgctxt "@title:group Date"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1764 msgctxt "@title:group Date"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1770 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1777 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1783 msgctxt "@title:group Date"
1784 msgid "One Week Ago"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1789 msgctxt "@title:group Date"
1790 msgid "Two Weeks Ago"
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "Three Weeks Ago"
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1801 msgctxt "@title:group Date"
1802 msgid "Earlier this Month"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1820 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@title:group Date"
1846 #| msgid "Yesterday"
1848 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1849 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1850 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1851 "text that should not be formatted as a date"
1852 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1858 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1859 "context @title:group Date"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@title:group Date"
1866 #| msgid "Yesterday"
1868 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1869 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1870 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1871 "text that should not be formatted as a date"
1872 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1878 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1879 "context @title:group Date"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Date"
1886 #| msgid "Yesterday"
1888 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1889 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1890 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1891 "text that should not be formatted as a date"
1892 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1898 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1899 "context @title:group Date"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Date"
1906 #| msgid "Yesterday"
1908 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1909 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1910 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1911 "text that should not be formatted as a date"
1912 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1918 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1919 "context @title:group Date"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1926 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1927 "and yyyy is full year number"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1934 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1944 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgstr "Tornar cargar"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1951 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1958 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1965 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1971 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1972 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1977 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1994 #| msgid "Modified:"
1997 msgstr "Modificat :"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2002 msgid "The date format can be selected in settings."
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2007 #| msgid "Create Folder..."
2010 msgstr "Crear un repertòri..."
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2019 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2027 #| msgctxt "@label:textbox"
2028 #| msgid "Location:"
2031 msgstr "Emplaçament :"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2042 #| msgctxt "@title:tab"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2050 #| msgctxt "@label:textbox"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2060 #| msgctxt "@info:credit"
2061 #| msgid "Documentation"
2064 msgstr "Documentacion"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2078 #| msgctxt "@title:tab"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2096 msgid "Date Photographed"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2107 msgctxt "@label width x height"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2123 #| msgctxt "@info:credit"
2124 #| msgid "Documentation"
2127 msgstr "Documentacion"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2144 #| msgctxt "@title:group"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2157 #| msgctxt "@info:credit"
2158 #| msgid "Documentation"
2161 msgstr "Documentacion"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2175 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2178 msgid "Release Year"
2179 msgstr "Tornar cargar"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2183 msgid "Aspect Ratio"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2198 #| msgctxt "@action:inmenu"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2209 #| msgctxt "@title:group Name"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2217 msgid "File Extension"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2223 #| msgid "Select All"
2225 msgid "Deletion Time"
2226 msgstr "Tot seleccionar"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2230 #| msgctxt "@info:credit"
2231 #| msgid "Documentation"
2233 msgid "Link Destination"
2234 msgstr "Documentacion"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2238 msgid "Downloaded From"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2244 #| msgid "Permissions"
2247 msgstr "Permissions"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2252 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2253 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2258 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2266 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2273 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgid "Font size"
2276 msgctxt "@info:status"
2277 msgid "Unknown error."
2278 msgstr "Talha desconeguda"
2281 #, fuzzy, kde-format
2290 msgid "File Manager"
2291 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2301 msgctxt "@info:credit"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2313 msgctxt "@info:credit"
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Elvis Angelaccio"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Emmanuel Pescosta"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Frank Reininghaus"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2361 msgctxt "@info:credit"
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Sebastian Trüg"
2377 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2378 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2380 msgctxt "@info:credit"
2382 msgstr "Desvolopaire"
2386 msgctxt "@info:credit"
2388 msgstr "David Faure"
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Aaron J. Seigo"
2394 msgstr "Aaron J. Seigo"
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Rafael Fernández López"
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Kevin Ottens"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Holger Freyther"
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Max Blazejak"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Michael Austin"
2424 msgstr "Michael Austin"
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Documentation"
2430 msgstr "Documentacion"
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2446 msgctxt "@info:shell"
2447 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Document to open"
2460 msgstr "Document a dobrir"
2462 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2464 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgid "Show hidden files"
2467 msgid "Hidden files shown"
2468 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2470 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2471 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2473 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2476 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2477 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@title:group"
2480 #| msgid "Column Width"
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Largor de la colomna"
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgstr "Renommar..."
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2507 #| msgid "Move to Trash"
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Move to Trash"
2510 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2519 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgid "Show hidden files"
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Show Hidden Files"
2524 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2526 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Limit to Home Directory"
2532 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Automatic Scrolling"
2538 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2544 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2545 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2549 msgid "Previews shown"
2552 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2555 msgid "Auto-Play media files"
2558 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2560 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgid "Additional information"
2563 msgid "Show item on hover"
2564 msgstr "Entresenha adicionalas"
2566 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2569 msgid "Date display format"
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Auto-Play media files"
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2587 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgid "Additional information"
2590 msgctxt "@action:inmenu"
2591 msgid "Show item on hover"
2592 msgstr "Entresenha adicionalas"
2594 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2597 #| msgid "Choose..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2602 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Condensed Date"
2608 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2610 msgctxt "@label::textbox"
2611 msgid "Select which data should be shown:"
2614 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2617 msgid "%1 item selected"
2618 msgid_plural "%1 items selected"
2622 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2627 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2632 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2633 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2635 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2638 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2641 #| msgid "Choose..."
2642 msgctxt "@action:inmenu"
2643 msgid "Configure Trash…"
2646 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2649 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2650 "and then reopen the panel."
2653 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2655 msgid "Install Konsole"
2658 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2659 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@label:textbox"
2662 #| msgid "Location:"
2664 msgstr "Emplaçament :"
2666 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@title:window"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@info:credit"
2691 #| msgid "Documentation"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgstr "Documentacion"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2705 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgid "Show hidden files"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title:group Date"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Yesterday"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@label:textbox"
2763 #| msgid "Location:"
2764 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 msgstr "Emplaçament :"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Highest Rating"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2801 #| msgid "Select All"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Clear Selection"
2804 msgstr "Tot seleccionar"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2808 msgctxt "String list separator"
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2817 msgid_plural "Tags: %2"
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2822 #, fuzzy, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here (%1)"
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2848 msgctxt "@info:tooltip"
2849 msgid "Quit searching"
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2853 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgid "File Manager"
2856 msgctxt "action:button"
2858 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:tab"
2864 msgctxt "action:button"
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2870 msgctxt "action:button"
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2877 #| msgid "Your names"
2878 msgctxt "action:button"
2880 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "Search in your home directory"
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:inmenu"
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2898 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2900 msgid "Query Results from '%1'"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Copying"
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2927 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2937 #| msgid "Current folder"
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2940 msgstr "Repertòri actiu"
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@action:inmenu"
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Cutting"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgctxt "@action:button"
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:window"
2978 #| msgid "Information"
2979 msgctxt "@action:button"
2980 msgid "Cancel Duplicating"
2981 msgstr "Entresenhas"
2983 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2984 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2987 msgctxt "@action keep short"
2991 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2994 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2995 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2998 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgctxt "@action:button"
3004 msgid "Cancel Moving"
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3009 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3010 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3016 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3017 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3018 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3019 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3026 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3027 msgid "Paste from Clipboard"
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3032 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3033 msgid "Dismiss This Reminder"
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3038 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3039 msgid "Don't Remind Me Again"
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3044 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3046 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3047 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3050 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Cancel Renaming"
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3065 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3066 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3078 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3079 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3091 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3092 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3104 msgid "Permanently Delete %2"
3105 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3109 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3110 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3111 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3112 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3113 #. and a fallback will be used.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3117 msgid "Duplicate %2"
3118 msgid_plural "Duplicate %2"
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3130 #| msgid "Move to Trash"
3132 msgid "Move %2 to the Trash"
3133 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3134 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3135 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:button"
3148 msgid_plural "Rename %2"
3149 msgstr[0] "Renommar"
3150 msgstr[1] "Renommar"
3152 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3154 msgctxt "@info:whatsthis"
3156 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3157 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3158 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3159 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3160 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3161 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3162 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3163 "the current selection.</para>"
3166 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3168 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3169 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3172 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3175 #| msgid "Select All"
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode"
3178 msgstr "Tot seleccionar"
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Select All"
3184 msgctxt "@action:button"
3185 msgid "Exit Selection Mode"
3186 msgstr "Tot seleccionar"
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3190 msgctxt "@label:textbox"
3191 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:menu"
3197 #| msgid "Main Toolbar"
3198 msgctxt "@label:textbox"
3200 msgstr "Barra d'espleches principala"
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3204 msgctxt "@action:button"
3205 msgid "Download New Services…"
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3212 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3219 msgid "Restart now?"
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu"
3226 msgctxt "@option:check"
3230 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3238 msgctxt "@item:inmenu"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3245 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3247 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3248 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgid "Use system font"
3251 msgid "Use system font"
3252 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3255 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3256 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3257 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3259 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3260 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgid "Icon size"
3264 msgstr "Talha d'icòna"
3266 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3267 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3269 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3271 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3275 msgid "Preview size"
3278 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3281 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3284 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3287 msgid "How we display the size of directories"
3290 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3292 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgid "Additional information"
3295 msgid "Show the content count"
3296 msgstr "Entresenha adicionalas"
3298 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3299 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3300 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgid "Additional information"
3303 msgid "Show the content size"
3304 msgstr "Entresenha adicionalas"
3306 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3307 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3309 msgid "Do not show any directory size"
3312 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3313 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3315 msgid "Recursive directory size limit"
3318 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3319 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3321 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3324 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3325 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3328 #| msgid "Permissions"
3329 msgid "Permissions style format"
3330 msgstr "Permissions"
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3333 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3335 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3341 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3345 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3347 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3353 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3357 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3359 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3363 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3365 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3369 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3371 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3377 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3381 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3383 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3387 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3389 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3392 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3393 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3395 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3401 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3405 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3407 msgid "Position of columns"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3411 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3413 msgid "Side Padding"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3417 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3419 msgid "Highlight entire row"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3423 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3425 msgid "Expandable folders"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3430 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgid "Show hidden files"
3434 msgid "Hidden files shown"
3435 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3440 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3443 "will be shown in the file view."
3446 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3450 #| msgid "Permissions"
3453 msgstr "Permissions"
3455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3458 msgctxt "@info:whatsthis"
3459 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3472 msgctxt "@info:whatsthis"
3474 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3475 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3478 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3484 msgid "Previews shown"
3487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3490 msgctxt "@info:whatsthis"
3492 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3496 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3500 msgid "Grouped Sorting"
3503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3504 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3506 msgctxt "@info:whatsthis"
3508 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3511 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3512 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3515 msgid "Sort files by"
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3523 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3531 msgid "Order in which to sort files"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3538 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3545 #| msgid "Current folder"
3547 msgid "Show hidden files and folders last"
3548 msgstr "Repertòri actiu"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3551 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3554 msgid "Visible roles"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3558 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Column width"
3563 msgid "Header column widths"
3564 msgstr "Largor de colomna"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@action:inmenu"
3570 #| msgid "Properties"
3572 msgid "Properties last changed"
3575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3578 msgctxt "@info:whatsthis"
3579 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3582 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3583 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgctxt "@title:window"
3586 #| msgid "Additional Information"
3588 msgid "Additional Information"
3589 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3594 msgid "Should the URL be editable for the user"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3600 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3606 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3611 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgid "Additional information"
3614 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3615 msgstr "Entresenha adicionalas"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3621 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3625 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3629 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3630 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3631 "were removed/renamed ...etc"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3638 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3642 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3648 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@action:inmenu"
3653 msgid "Remember open folders and tabs"
3654 msgstr "Onglet novèl"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3659 msgid "Split the view into two panes"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3665 msgid "Should the filter bar be shown"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3671 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3677 msgid "Browse through archives"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3683 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3690 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3691 "running in the Terminal panel."
3694 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@action:button"
3699 msgid "Rename inline"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3705 msgid "Show selection toggle"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3712 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3716 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3719 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3725 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3731 msgid "New tab will be open after last one"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3736 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Additional information"
3739 msgid "Show tooltips"
3740 msgstr "Entresenha adicionalas"
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3745 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3751 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3756 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgid "Additional information"
3759 msgid "Show the statusbar"
3760 msgstr "Entresenha adicionalas"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3764 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgid "Additional information"
3767 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3768 msgstr "Entresenha adicionalas"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3772 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgid "Additional information"
3775 msgid "Show the space information in the statusbar"
3776 msgstr "Entresenha adicionalas"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3781 msgid "Lock the layout of the panels"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3787 msgid "Enlarge Small Previews"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3794 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3798 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3801 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3807 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3813 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3817 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3819 msgid "Text width index"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3823 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3825 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3829 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3831 msgid "Enabled plugins"
3834 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3837 #| msgid "Choose..."
3838 msgctxt "@title:window"
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3844 msgctxt "@title:group Interface settings"
3848 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3850 msgctxt "@title:group"
3854 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@title:tab"
3858 msgctxt "@title:group"
3859 msgid "Context Menu"
3862 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3863 #, fuzzy, kde-format
3865 msgctxt "@title:group"
3869 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3871 msgctxt "@title:group"
3872 msgid "User Feedback"
3875 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3878 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3881 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3888 msgctxt "@title:group"
3889 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3895 msgid "Moving files or folders to trash"
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@action:inmenu"
3901 #| msgid "Empty Trash"
3902 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3903 msgid "Emptying trash"
3904 msgstr "Voidar la banasta"
3906 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3908 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3909 msgid "Deleting files or folders"
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3914 msgctxt "@title:group"
3915 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3918 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3921 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3927 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3933 #| msgid "Current folder"
3934 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3935 msgid "Opening many folders at once"
3936 msgstr "Repertòri actiu"
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3940 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3941 msgid "Opening many terminals at once"
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3946 msgctxt "@title:group"
3947 msgid "When opening an executable file:"
3950 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3955 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3958 #| msgid "App&lications"
3959 msgid "Open in application"
3960 msgstr "Ap&licacions"
3962 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3969 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3970 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@label:textbox"
3976 #| msgid "Location:"
3977 msgctxt "@action:button"
3978 msgid "Select Home Location"
3979 msgstr "Emplaçament :"
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3983 msgctxt "@action:button"
3984 msgid "Use Current Location"
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3989 msgctxt "@action:button"
3990 msgid "Use Default Location"
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@title:group"
3997 msgctxt "@label:textbox"
3998 msgid "Show on startup:"
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4003 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4004 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4010 #| msgid "Current folder"
4011 msgctxt "@label:checkbox"
4012 msgid "Opening Folders:"
4013 msgstr "Repertòri actiu"
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4017 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 msgid "Show full path in title bar"
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4024 #| msgid "New &Window"
4025 msgctxt "@label:checkbox"
4027 msgstr "&Fenèstra nòva"
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4030 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgid "Additional information"
4033 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4034 msgid "Show filter bar"
4035 msgstr "Entresenha adicionalas"
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4041 msgctxt "option:radio"
4042 msgid "After current tab"
4043 msgstr "Tampar onglet"
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4047 msgctxt "option:radio"
4048 msgid "At end of tab bar"
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Open new tabs: "
4057 msgstr "Onglet novèl"
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4061 msgctxt "option:check split view panes"
4062 msgid "Switch between panes with Tab key"
4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "Split view: "
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4075 msgctxt "option:check"
4076 msgid "Turning off split view closes active pane"
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4081 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4086 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4087 msgid "Begin in split view mode"
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4093 #| msgid "New &Window"
4094 msgid "New windows:"
4095 msgstr "&Fenèstra nòva"
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4101 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4105 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@title:group Size"
4109 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4110 msgid "Folders && Tabs"
4113 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4114 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4118 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4123 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@title:window"
4126 #| msgid "Information"
4127 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4128 msgid "Confirmations"
4129 msgstr "Entresenhas"
4131 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@label:textbox"
4134 #| msgid "Location:"
4135 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4136 msgid "Status && Location bars"
4137 msgstr "Emplaçament :"
4139 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Show previews in the view for:"
4147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4149 msgid "Skip previews for local files above:"
4152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4155 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4159 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4164 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4167 msgid "Skip previews for remote files above:"
4170 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4177 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@title:group"
4181 msgctxt "@option:check"
4182 msgid "Show status bar"
4185 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4187 msgctxt "@option:check"
4188 msgid "Show zoom slider"
4191 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4192 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgid "Additional information"
4195 msgctxt "@option:check"
4196 msgid "Show space information"
4197 msgstr "Entresenha adicionalas"
4199 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@title:group"
4203 msgctxt "@title:group"
4204 msgid "Status Bar: "
4207 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4209 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4210 msgid "Make location bar editable"
4213 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@label:textbox"
4216 #| msgid "Location:"
4217 msgid "Location bar:"
4218 msgstr "Emplaçament :"
4220 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4222 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4223 msgid "Show full path inside location bar"
4226 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4228 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4232 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4235 msgctxt "@title:tab"
4239 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4242 msgctxt "@title:tab"
4246 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4249 msgctxt "@title:tab"
4253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4255 msgctxt "option:radio"
4259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4261 msgctxt "option:radio"
4262 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4267 msgctxt "option:radio"
4268 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4271 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4273 msgctxt "@title:group"
4274 msgid "Sorting mode: "
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 msgctxt "option:radio"
4280 msgid "Show number of items"
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4285 msgctxt "option:radio"
4286 msgid "Show size of contents, up to "
4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4290 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgid "Icon size"
4293 msgctxt "option:radio"
4294 msgid "Show no size"
4295 msgstr "Talha d'icòna"
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4300 msgid_plural " levels deep"
4304 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@title:window"
4308 msgctxt "@title:group"
4309 msgid "Folder size:"
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4314 msgctxt "option:radio as in relative date"
4315 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4320 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4321 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4328 msgctxt "@title:group"
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4334 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4335 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4340 msgctxt "option:radio as numeric style"
4341 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4346 msgctxt "option:radio as combined style"
4347 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4353 #| msgid "Permissions"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Permissions style:"
4356 msgstr "Permissions"
4358 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4360 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4364 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4366 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4370 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4373 #| msgid "Choose..."
4374 msgctxt "@action:button Choose font"
4378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4380 msgctxt "@option:radio"
4381 msgid "Use common display style for all folders"
4384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4386 msgctxt "@option:radio"
4387 msgid "Remember display style for each folder"
4390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4394 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4398 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Display style: "
4406 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4408 msgctxt "@option:check"
4409 msgid "Open archives as folder"
4412 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4414 msgctxt "option:check"
4415 msgid "Open folders during drag operations"
4418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4420 msgctxt "@title:group"
4424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show tooltips"
4430 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Miscellaneous: "
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4439 msgctxt "@option:check"
4440 msgid "Show selection marker"
4443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@action:button"
4447 msgctxt "option:check"
4448 msgid "Rename inline"
4451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4453 msgctxt "option:check"
4454 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4460 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4462 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@title:group"
4470 msgctxt "@title:tab General View settings"
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:tab"
4478 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4479 msgid "Content Display"
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4484 msgctxt "@label:listbox"
4485 msgid "Default icon size:"
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4492 msgctxt "@label:listbox"
4493 msgid "Preview icon size:"
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4498 msgctxt "@label:listbox"
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@title:group Size"
4506 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@title:group Size"
4514 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4522 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4528 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4533 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgid "Column width"
4536 msgctxt "@label:listbox"
4537 msgid "Label width:"
4538 msgstr "Largor de colomna"
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4578 msgctxt "@label:listbox"
4579 msgid "Maximum lines:"
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@title:group Size"
4592 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:group Size"
4600 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4614 msgctxt "@label:listbox"
4615 msgid "Maximum width:"
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4620 msgctxt "@option:check"
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@title:window"
4628 msgctxt "@label:checkbox"
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4634 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4635 msgid "By clicking anywhere on the row"
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4640 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4641 msgid "By clicking on icon or name"
4644 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4648 #| msgid "Current folder"
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Open files and folders:"
4651 msgstr "Repertòri actiu"
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4654 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4656 msgctxt "@info:tooltip"
4657 msgid "Size: 1 pixel"
4658 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4664 msgctxt "@title:window"
4665 msgid "View Display Style"
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4670 msgctxt "@item:inlistbox"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4676 msgctxt "@item:inlistbox"
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4682 msgctxt "@item:inlistbox"
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4689 #| msgid "Ascending"
4690 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4697 #| msgid "Descending"
4698 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4700 msgstr "Descreissent"
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgctxt "@option:check"
4705 #| msgid "Show hidden files"
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Show folders first"
4708 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@option:check"
4713 #| msgid "Show hidden files"
4714 msgctxt "@option:check"
4715 msgid "Show hidden files last"
4716 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Show preview"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Show in groups"
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4732 msgctxt "@option:check"
4733 msgid "Show hidden files"
4734 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:window"
4739 #| msgid "Additional Information"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Additional Information"
4742 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4746 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4751 msgctxt "@label:listbox"
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4757 msgctxt "@label:listbox"
4761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@action:inmenu"
4764 #| msgid "Properties"
4765 msgid "View options:"
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4770 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4771 msgid "Current folder"
4772 msgstr "Repertòri actiu"
4774 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4777 #| msgid "Current folder"
4778 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4779 msgid "Current folder and sub-folders"
4780 msgstr "Repertòri actiu"
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4784 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4790 msgctxt "@title:group"
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Use as default view settings"
4800 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4804 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4812 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4815 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4817 msgctxt "@title:window"
4818 msgid "Applying View Properties"
4821 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4823 msgctxt "@info:progress"
4824 msgid "Counting folders: %1"
4827 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4829 msgctxt "@info:progress"
4833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4835 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4839 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4846 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4847 msgid "Sets the size of the file icons."
4850 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4857 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4858 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgid "Additional information"
4862 msgid "Stop loading"
4863 msgstr "Entresenha adicionalas"
4865 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4867 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4869 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4870 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4871 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4872 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4873 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4874 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4875 "device.</item></list></para>"
4878 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4880 msgctxt "@action:inmenu"
4881 msgid "Show Zoom Slider"
4884 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4885 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgid "Additional information"
4888 msgctxt "@action:inmenu"
4889 msgid "Show Space Information"
4890 msgstr "Entresenha adicionalas"
4892 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4894 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4897 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4899 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4902 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4904 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4907 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4912 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@info:status"
4916 msgctxt "@info:status Free disk space"
4920 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4922 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4923 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4926 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4928 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4930 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4931 "Press to manage disk space usage."
4934 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4936 msgid "Trash Emptied"
4939 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4941 msgid "The Trash was emptied."
4944 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:window"
4948 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4952 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4954 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4955 msgid "Count of available Network Shares"
4958 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4960 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4964 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4966 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4967 msgid "A subset of Dolphin settings."
4970 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4972 msgid "Select Remote Charset"
4975 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@action:inmenu"
4982 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4987 msgstr "Tornar cargar"
4989 #: views/dolphinview.cpp:653
4991 msgctxt "@info:status"
4992 msgid "1 folder selected"
4993 msgid_plural "%1 folders selected"
4997 #: views/dolphinview.cpp:654
4999 msgctxt "@info:status"
5000 msgid "1 file selected"
5001 msgid_plural "%1 files selected"
5005 #: views/dolphinview.cpp:656
5006 #, fuzzy, kde-format
5009 msgctxt "@info:status"
5011 msgid_plural "%1 folders"
5012 msgstr[0] "Repertòri"
5013 msgstr[1] "Repertòri"
5015 #: views/dolphinview.cpp:657
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5018 #| msgid "Your names"
5019 msgctxt "@info:status"
5021 msgid_plural "%1 files"
5022 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5023 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5025 #: views/dolphinview.cpp:661
5027 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5031 #: views/dolphinview.cpp:663
5033 msgctxt "@info:status files (size)"
5037 #: views/dolphinview.cpp:667
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@title:group Size"
5041 msgctxt "@info:status"
5042 msgid "0 folders, 0 files"
5045 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5047 msgctxt "<filename> copy"
5051 #: views/dolphinview.cpp:1076
5053 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5054 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5058 #: views/dolphinview.cpp:1081
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@action:inmenu"
5062 msgctxt "@action:button"
5063 msgid "Open %1 Item"
5064 msgid_plural "Open %1 Items"
5068 #: views/dolphinview.cpp:1211
5070 msgctxt "@action:inmenu"
5071 msgid "Side Padding"
5074 #: views/dolphinview.cpp:1215
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@title:group"
5077 #| msgid "Column Width"
5078 msgctxt "@action:inmenu"
5079 msgid "Automatic Column Widths"
5080 msgstr "Largor de la colomna"
5082 #: views/dolphinview.cpp:1220
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:group"
5085 #| msgid "Column Width"
5086 msgctxt "@action:inmenu"
5087 msgid "Custom Column Widths"
5088 msgstr "Largor de la colomna"
5090 #: views/dolphinview.cpp:1821
5092 msgctxt "@info:status"
5093 msgid "Trash operation completed."
5096 #: views/dolphinview.cpp:1831
5098 msgctxt "@info:status"
5099 msgid "Delete operation completed."
5102 #: views/dolphinview.cpp:1984
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:button"
5106 msgctxt "@action:button"
5107 msgid "Rename and Hide"
5110 #: views/dolphinview.cpp:1988
5113 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5114 "Do you still want to rename it?"
5117 #: views/dolphinview.cpp:1990
5120 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5121 "Do you still want to rename it?"
5124 #: views/dolphinview.cpp:1992
5125 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgid "Show hidden files"
5128 msgid "Hide this File?"
5129 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5131 #: views/dolphinview.cpp:1992
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:group"
5134 #| msgid "Home Folder"
5135 msgid "Hide this Folder?"
5136 msgstr "Repertòri personal"
5138 #: views/dolphinview.cpp:2042
5140 msgctxt "@info:status"
5141 msgid "The location is empty."
5144 #: views/dolphinview.cpp:2044
5146 msgctxt "@info:status"
5147 msgid "The location '%1' is invalid."
5150 #: views/dolphinview.cpp:2305
5155 #: views/dolphinview.cpp:2324
5157 msgid "Loading canceled"
5160 #: views/dolphinview.cpp:2326
5162 msgid "No items matching the filter"
5165 #: views/dolphinview.cpp:2328
5167 msgid "No items matching the search"
5170 #: views/dolphinview.cpp:2330
5172 msgid "Trash is empty"
5175 #: views/dolphinview.cpp:2333
5180 #: views/dolphinview.cpp:2336
5182 msgid "No files tagged with \"%1\""
5185 #: views/dolphinview.cpp:2340
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5189 msgid "No recently used items"
5190 msgstr "Tampar onglet"
5192 #: views/dolphinview.cpp:2342
5194 msgid "No shared folders found"
5197 #: views/dolphinview.cpp:2344
5199 msgid "No relevant network resources found"
5202 #: views/dolphinview.cpp:2346
5204 msgid "No MTP-compatible devices found"
5207 #: views/dolphinview.cpp:2348
5209 msgid "No Apple devices found"
5212 #: views/dolphinview.cpp:2350
5214 msgid "No Bluetooth devices found"
5217 #: views/dolphinview.cpp:2352
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:group Size"
5221 msgid "Folder is empty"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgid "Create Folder..."
5228 msgid "Create Folder…"
5229 msgstr "Crear un repertòri"
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5233 msgctxt "@info:whatsthis"
5235 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5236 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5241 msgctxt "@info:whatsthis"
5243 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5244 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5245 "from if disk space is needed."
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5250 msgctxt "@info:whatsthis"
5252 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5253 "recovered by normal means."
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5258 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5259 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5264 msgctxt "@action:inmenu File"
5265 msgid "Duplicate Here"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@action:inmenu"
5271 #| msgid "Properties"
5272 msgctxt "@action:inmenu File"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5278 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5280 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5281 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5282 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5283 "there like managing read- and write-permissions."
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@label:textbox"
5289 #| msgid "Location:"
5290 msgctxt "@action:incontextmenu"
5291 msgid "Copy Location"
5292 msgstr "Emplaçament :"
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5296 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5297 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5303 #| msgid "Move to Trash"
5304 msgctxt "@action:inmenu File"
5305 msgid "Move to Trash…"
5306 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@action:inmenu"
5312 msgctxt "@action:inmenu File"
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5318 msgctxt "@action:inmenu File"
5319 msgid "Duplicate Here…"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@label:textbox"
5325 #| msgid "Location:"
5326 msgctxt "@action:incontextmenu"
5327 msgid "Copy Location…"
5328 msgstr "Emplaçament :"
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5332 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5334 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5335 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5336 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5337 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5338 "interface> option is enabled.</para>"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5343 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5345 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5346 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5347 "the overview in folders with many items.</para>"
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5352 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5354 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5355 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5356 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5357 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5358 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5359 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5360 "of multiple folders in the same list.</para>"
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5365 msgctxt "@action:intoolbar"
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5371 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5372 msgid "This increases the icon size."
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5377 msgctxt "@action:inmenu View"
5378 msgid "Reset Zoom Level"
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@action:inmenu"
5385 msgid "Zoom To Default"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5390 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5391 msgid "This resets the icon size to default."
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5396 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5397 msgid "This reduces the icon size."
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5402 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5410 msgctxt "@action:intoolbar"
5411 msgid "Show Previews"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5417 msgid "Show preview of files and folders"
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5422 msgctxt "@info:whatsthis"
5424 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5425 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:group Size"
5433 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5434 msgid "Folders First"
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5438 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgid "Show hidden files"
5441 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5442 msgid "Hidden Files Last"
5443 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@title:menu"
5449 msgctxt "@action:inmenu View"
5451 msgstr "Ordenar per"
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:window"
5456 #| msgid "Additional Information"
5457 msgctxt "@action:inmenu View"
5458 msgid "Show Additional Information"
5459 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5463 msgctxt "@action:inmenu View"
5464 msgid "Show in Groups"
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5469 msgctxt "@info:whatsthis"
5470 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5474 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgid "Show hidden files"
5477 msgctxt "@action:inmenu View"
5478 msgid "Show Hidden Files"
5479 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5483 msgctxt "@info:whatsthis"
5485 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5486 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5487 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5488 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5494 msgctxt "@action:inmenu View"
5495 msgid "Adjust View Display Style…"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5500 msgctxt "@info:whatsthis"
5502 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:tab"
5509 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5516 msgid "Icons view mode"
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5521 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5526 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgid "Column width"
5530 msgid "Compact view mode"
5531 msgstr "Largor de colomna"
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "@title:tab"
5537 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5544 msgid "Details view mode"
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5549 msgctxt "Sort descending"
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5555 msgctxt "Sort ascending"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@option:check"
5562 #| msgid "Show hidden files"
5563 msgctxt "Sort descending"
5564 msgid "Largest First"
5565 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@option:check"
5570 #| msgid "Show hidden files"
5571 msgctxt "Sort ascending"
5572 msgid "Smallest First"
5573 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@option:check"
5578 #| msgid "Show hidden files"
5579 msgctxt "Sort descending"
5580 msgid "Newest First"
5581 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:group Size"
5587 msgctxt "Sort ascending"
5588 msgid "Oldest First"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:group Size"
5595 msgctxt "Sort descending"
5596 msgid "Highest First"
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@option:check"
5602 #| msgid "Show hidden files"
5603 msgctxt "Sort ascending"
5604 msgid "Lowest First"
5605 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5610 #| msgid "Descending"
5611 msgctxt "Sort descending"
5613 msgstr "Descreissent"
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5618 #| msgid "Ascending"
5619 msgctxt "Sort ascending"
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5626 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5627 "selection is empty when this text is shown."
5628 msgid "Actions for Current View"
5631 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5632 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5633 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5634 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5635 #. and a fallback will be used.
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5638 msgid "Actions for %1"
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5644 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5645 "of selected files/folders."
5646 msgid "Actions for One Selected Item"
5647 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5651 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5652 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgid "Additional information"
5655 msgctxt "@info:status"
5656 msgid "Updating version information…"
5657 msgstr "Entresenha adicionalas"
5659 #~ msgctxt "@title:group"
5664 #~| msgctxt "@title:group"
5666 #~ msgctxt "@title:group"
5667 #~ msgid "General: "
5671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5673 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5674 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5675 #~ msgstr "Onglet novèl"
5678 #~| msgctxt "@title:group"
5680 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5685 #~| msgctxt "@label:textbox"
5687 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5688 #~ msgid "Filter..."
5689 #~ msgstr "Filtre :"
5692 #~| msgctxt "@title:menu"
5693 #~| msgid "Main Toolbar"
5694 #~ msgid "Search..."
5695 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5698 #~| msgctxt "@label:textbox"
5700 #~ msgid "Filter..."
5701 #~ msgstr "Filtre :"
5704 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5705 #~| msgid "Choose..."
5706 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5707 #~ msgid "Configure..."
5708 #~ msgstr "Causir..."
5711 #~| msgctxt "@title:menu"
5712 #~| msgid "Main Toolbar"
5713 #~ msgctxt "@label:textbox"
5714 #~ msgid "Search..."
5715 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5718 #~| msgctxt "@label"
5719 #~| msgid "Font family"
5720 #~ msgid "Font family"
5721 #~ msgstr "Familha de poliça"
5724 #~| msgctxt "@label"
5725 #~| msgid "Font size"
5726 #~ msgid "Font size"
5727 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5730 #~| msgctxt "@label"
5736 #~| msgctxt "@label"
5737 #~| msgid "Font size"
5738 #~ msgid "Font weight"
5739 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5742 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5746 #~ msgstr "Tornar cargar"
5749 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5752 #~ msgid "Safely Remove"
5753 #~ msgstr "Tornar cargar"
5756 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5760 #~ msgstr "Tornar cargar"
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5766 #~ msgid "Open in New Tab"
5767 #~ msgstr "Onglet novèl"
5770 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5771 #~| msgid "New &Window"
5772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5773 #~ msgid "Open in New Window"
5774 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5777 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~ msgstr "Tornar cargar"
5784 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5786 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5788 #~ msgstr "Tornar cargar"
5791 #~| msgctxt "@title:group"
5792 #~| msgid "Icon Size"
5793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5794 #~ msgid "Icon Size"
5795 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5798 #~| msgctxt "@title:tab"
5800 #~ msgctxt "@action"
5801 #~ msgid "Show menu"
5805 #~| msgctxt "@label"
5806 #~| msgid "Font size"
5807 #~ msgctxt "@item:intable"
5809 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5812 #~| msgctxt "@label"
5813 #~| msgid "Font size"
5814 #~ msgctxt "@info:status"
5815 #~ msgid "Unknown size"
5816 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5819 #~| msgctxt "@title:group"
5821 #~ msgctxt "@label:textbox"
5822 #~ msgid "Start in:"
5826 #~| msgctxt "@option:check"
5827 #~| msgid "Show hidden files"
5828 #~ msgid "Show facets widget"
5829 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5833 #~| msgid "Permissions"
5834 #~ msgctxt "@action:button"
5835 #~ msgid "Fewer Options"
5836 #~ msgstr "Permissions"
5839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5840 #~| msgid "Permissions"
5841 #~ msgctxt "@action:button"
5842 #~ msgid "More Options"
5843 #~ msgstr "Permissions"
5846 #~| msgctxt "@title:window"
5848 #~ msgctxt "@option:check"
5850 #~ msgstr "Repertòris"
5853 #~| msgctxt "@title:group Date"
5855 #~ msgctxt "@option:option"
5860 #~| msgctxt "@title:group Date"
5861 #~| msgid "Yesterday"
5862 #~ msgctxt "@option:option"
5863 #~ msgid "Yesterday"
5867 #~| msgctxt "@title:menu"
5869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5871 #~ msgstr "Espleches"
5874 #~| msgctxt "@title:menu"
5876 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5881 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5883 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5888 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5891 #~ msgstr "Arrestar"
5894 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5895 #~| msgid "Descending"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5897 #~ msgid "Descending"
5898 #~ msgstr "Descreissent"
5901 #~| msgctxt "@label:textbox"
5902 #~| msgid "Location:"
5904 #~ msgid "Location:"
5905 #~ msgstr "Emplaçament :"
5907 #~ msgctxt "@title:group"
5908 #~ msgid "Properties"
5909 #~ msgstr "Propietats"
5912 #~| msgctxt "@title:window"
5913 #~| msgid "Additional Information"
5914 #~ msgctxt "@title:group"
5915 #~ msgid "Additional Information Shown"
5916 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5918 #~ msgctxt "@label:textbox"
5919 #~ msgid "Location:"
5920 #~ msgstr "Emplaçament :"
5922 #~ msgctxt "@title:group"
5923 #~ msgid "Icon Size"
5924 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5927 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5929 #~ msgctxt "@label:listbox"
5933 #~ msgctxt "@title:group"
5937 #~ msgctxt "@label:listbox"
5939 #~ msgstr "Poliça :"
5941 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5945 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5949 #~ msgctxt "@action:button"
5950 #~ msgid "Additional Information"
5951 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5954 #~ msgid "Select All"
5955 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5959 #~ msgstr "Tornar cargar"
5962 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5965 #~ msgid "Image Size"
5966 #~ msgstr "Per talha"
5969 #~| msgctxt "@title:window"
5973 #~ msgstr "Acorchis"
5976 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5979 #~ msgid "Recently Saved"
5980 #~ msgstr "Tampar onglet"
5983 #~| msgctxt "@title:menu"
5984 #~| msgid "Main Toolbar"
5986 #~ msgid "Search For"
5987 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5991 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5996 #~| msgctxt "@title:group Date"
5998 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6003 #~| msgctxt "@title:group Date"
6004 #~| msgid "Yesterday"
6005 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6006 #~ msgid "Yesterday"
6010 #~| msgctxt "@info:credit"
6011 #~| msgid "Documentation"
6012 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6013 #~ msgid "Documents"
6014 #~ msgstr "Documentacion"
6017 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6019 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6021 #~ msgstr "Per talha"
6024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6025 #~| msgid "Empty Trash"
6026 #~ msgid "Empty Search"
6027 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6030 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6034 #~ msgstr "Suprimir"
6037 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6038 #~| msgid "Move to Trash"
6039 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6040 #~ msgid "&Move to Trash"
6041 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6044 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~| msgid "Rename..."
6046 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6047 #~ msgid "Rename..."
6048 #~ msgstr "Renommar..."
6051 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6053 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6054 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6055 #~ msgstr "Onglet novèl"
6058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6065 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6066 #~| msgid "Current folder"
6067 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6068 #~ msgid "%1 - current folder"
6069 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6072 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6073 #~| msgid "Current folder"
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6075 #~ msgid "%1 - current device"
6076 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6079 #~| msgid "Create Folder..."
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6081 #~ msgid "Paste Into Folder"
6082 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6084 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6093 #~| msgctxt "@label"
6094 #~| msgid "Additional information"
6095 #~ msgctxt "@info:status"
6096 #~ msgid "Update of version information failed."
6097 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6100 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6103 #~ msgid "Copy Text"
6107 #~| msgctxt "@title:group Date"
6109 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6114 #~| msgctxt "@title:group Date"
6115 #~| msgid "Yesterday"
6116 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6117 #~ msgid "Yesterday"
6127 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6129 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6134 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6136 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6141 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6143 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6148 #~| msgctxt "@title:window"
6149 #~| msgid "Information"
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~ msgid "Copy Information Message"
6152 #~ msgstr "Entresenhas"
6155 #~| msgctxt "@info:credit"
6156 #~| msgid "Documentation"
6157 #~ msgctxt "@item:intable"
6158 #~ msgid "No destination"
6159 #~ msgstr "Documentacion"
6162 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6164 #~ msgctxt "@title:group"
6165 #~ msgid "Do not create previews for"
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgctxt "@item:intable"
6176 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6178 #~ msgctxt "@item:intable"
6183 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6185 #~ msgctxt "@item:intable"
6190 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6191 #~| msgid "Permissions"
6192 #~ msgctxt "@item:intable"
6193 #~ msgid "Permissions"
6194 #~ msgstr "Permissions"
6197 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6199 #~ msgctxt "@item:intable"
6201 #~ msgstr "Propietari"
6204 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6206 #~ msgctxt "@item:intable"
6211 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6213 #~ msgctxt "@item:intable"
6218 #~| msgctxt "@info:credit"
6219 #~| msgid "Documentation"
6220 #~ msgctxt "@item:intable"
6221 #~ msgid "Destination"
6222 #~ msgstr "Documentacion"
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~ msgctxt "@item:intable"
6231 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6235 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6237 #~ msgstr "Per talha"
6240 #~| msgctxt "@info:credit"
6241 #~| msgid "Documentation"
6242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6243 #~ msgid "By Link Destination"
6244 #~ msgstr "Documentacion"
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6254 #~ msgid "Additional information"
6255 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6258 #~| msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Rename inline"
6262 #~ msgstr "Renommar"
6264 #~ msgctxt "@title:tab"
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6270 #~ msgstr "Grasilha"
6273 #~| msgctxt "@title:menu"
6275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6277 #~ msgstr "Colomnas"
6279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6291 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6295 #~ msgctxt "@title:menu"
6297 #~ msgstr "Colomnas"
6300 #~| msgctxt "@title:menu"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6304 #~ msgstr "Colomnas"
6307 #~| msgctxt "@info:credit"
6308 #~| msgid "Documentation"
6309 #~ msgctxt "@title::column"
6310 #~ msgid "Link Destination"
6311 #~ msgstr "Documentacion"
6314 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~ msgctxt "@title::column"
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6323 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6324 #~ msgid "Deselect Item"
6325 #~ msgstr "Suprimir"
6328 #~ msgid "Show hidden files"
6329 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6332 #~| msgctxt "@label"
6333 #~| msgid "Font size"
6334 #~ msgid "Item height"
6335 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6338 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6339 #~| msgid "Choose..."
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6341 #~ msgid "Configure..."
6342 #~ msgstr "Causir..."
6346 #~ msgctxt "@title:group"
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6353 #~ msgctxt "@action:button"
6358 #~| msgctxt "@title:group Date"
6359 #~| msgid "Yesterday"
6360 #~ msgctxt "@action:button"
6361 #~ msgid "Yesterday"
6365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6372 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6373 #~| msgid "New &Window"
6374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6376 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6379 #~| msgctxt "@action:button"
6386 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6390 #~ msgstr "Per data"
6393 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6397 #~ msgstr "Per data"
6400 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6404 #~ msgstr "Per data"
6407 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6411 #~ msgstr "Per data"
6414 #~| msgctxt "@title:group"
6421 #~| msgctxt "@title"
6422 #~| msgid "File Manager"
6424 #~ msgid "Filenames"
6425 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6427 #~ msgctxt "@action:button"
6429 #~ msgstr "Enregistrar"
6431 #~ msgctxt "@action:button"
6440 #~| msgctxt "@label:textbox"
6441 #~| msgid "Location:"
6444 #~ msgstr "Emplaçament :"
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6462 #~ msgid "Permissions"
6463 #~ msgstr "Permissions"
6465 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6467 #~ msgstr "Propietari"
6469 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6478 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6492 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6493 #~| msgid "Permissions"
6494 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6495 #~ msgid "Permissions"
6496 #~ msgstr "Permissions"
6499 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6503 #~ msgstr "Propietari"
6506 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6520 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6527 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6534 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6535 #~| msgid "Permissions"
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6537 #~ msgid "Permissions"
6538 #~ msgstr "Permissions"
6541 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6545 #~ msgstr "Propietari"
6548 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6561 #~ msgctxt "@title:menu"
6562 #~ msgid "Additional Information"
6563 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6569 #~ msgid "SVN Delete"
6570 #~ msgstr "Suprimir"
6573 #~| msgctxt "@title:tab"
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6581 #~ msgstr "Repertòri"
6584 #~| msgctxt "@label"
6587 #~ msgid "Total Size:"
6591 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~ msgctxt "@label file type"
6598 #~| msgid "Create Folder..."
6599 #~ msgctxt "@title:window"
6600 #~ msgid "Change Tags"
6601 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6604 #~| msgid "Create Folder..."
6606 #~ msgid "Create new tag:"
6607 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgid "Delete tag"
6614 #~ msgstr "Suprimir"
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~ msgid "Delete tag"
6621 #~ msgstr "Suprimir"
6624 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgctxt "@action:button"
6628 #~ msgstr "Suprimir"
6631 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6632 #~| msgid "Choose..."
6634 #~ msgid "Change..."
6635 #~ msgstr "Causir..."
6638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6647 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6652 #~| msgctxt "@label"
6653 #~| msgid "Modified:"
6654 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6656 #~ msgstr "Modificat :"
6659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6661 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6663 #~ msgstr "Propietari"
6666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6667 #~| msgid "Permissions"
6668 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6669 #~ msgid "Permissions"
6670 #~ msgstr "Permissions"
6673 #~| msgctxt "@title:tab"
6675 #~ msgctxt "@title:window"
6676 #~ msgid "Add Comment"
6680 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6682 #~ msgctxt "@label file content size"
6687 #~| msgctxt "@label"
6688 #~| msgid "Modified:"
6689 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6691 #~ msgstr "Modificat :"
6694 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~ msgid "MIME Type"
6698 #~ msgstr "Per tipe"
6701 #~| msgctxt "@label:textbox"
6702 #~| msgid "Location:"
6703 #~ msgctxt "@label file URL"
6705 #~ msgstr "Emplaçament :"
6708 #~| msgid "Create Folder..."
6711 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6721 #~| msgctxt "@label"
6722 #~| msgid "Modified:"
6723 #~ msgctxt "@label EXIF"
6725 #~ msgstr "Modificat :"
6728 #~| msgctxt "@label:textbox"
6729 #~| msgid "Location:"
6730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6732 #~ msgstr "Emplaçament :"
6736 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6741 #~| msgctxt "@title:tab"
6743 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6748 #~| msgctxt "@title"
6749 #~| msgid "File Manager"
6751 #~ msgid "File Name"
6752 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6759 #~ msgid "Modified:"
6760 #~ msgstr "Modificat :"
6763 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6767 #~ msgstr "Propietari"
6776 #~| msgctxt "@title:tab"
6783 #~| msgctxt "@label"
6784 #~| msgid "Modified:"
6786 #~ msgid "Date Modified"
6787 #~ msgstr "Modificat :"
6790 #~| msgctxt "@title:group"
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6798 #~| msgid "Rename..."
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6800 #~ msgid "&Rename..."
6801 #~ msgstr "Renommar..."
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6805 #~| msgid "Properties"
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6807 #~ msgid "&Properties"
6808 #~ msgstr "Propietats"
6811 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6813 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6818 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6819 #~| msgid "Descending"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6821 #~ msgid "Des&cending"
6822 #~ msgstr "Descreissent"
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Show hidden files"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6828 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6829 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6846 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6847 #~| msgid "Permissions"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6849 #~ msgid "Pe&rmissions"
6850 #~ msgstr "Permissions"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6857 #~ msgstr "Propietari"
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6874 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6889 #~| msgid "Permissions"
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6891 #~ msgid "Pe&rmissions"
6892 #~ msgstr "Permissions"
6895 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6899 #~ msgstr "Propietari"
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6927 #~ msgstr "Colomnas"
6930 #~| msgid "Create Folder..."
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgid "Paste One Folder"
6933 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6936 #~| msgctxt "@title:group"
6938 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6947 #~ msgid "Left to Right"
6948 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6950 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6951 #~ msgid "Top to Bottom"
6952 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6954 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6958 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6962 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6966 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6970 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6974 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6978 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6982 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6986 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"