]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:226
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:476
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "नवीन टैब"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "नवीन टैब"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@title:menu"
986 #| msgid "Panels"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "फलक"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@title:menu"
994 #| msgid "Panels"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
996 msgid "Lock Panels"
997 msgstr "फलक"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@title:window"
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "सूचना"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Folders"
1049 msgstr "फोल्डरसभ"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "टर्मिनल"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:window"
1115 msgid "Places"
1116 msgstr "स्थान"
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1132 "property."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1143 "type.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1176 #| msgid "Panels"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1178 msgid "Show Panels"
1179 msgstr "फलक"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info"
1184 msgid ""
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1206 "folder."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1254 "this folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बन्न करू"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close left view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move left view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 msgid "Close"
1296 msgstr "बन्न करू"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info"
1301 msgid "Close right view"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Move right view to a new window"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1319 msgid "Split"
1320 msgstr "अलगाबू"
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Split view"
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1331 msgid "Pop out"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 msgid ""
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 msgid ""
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 msgid ""
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1485 "a look!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1507 #, kde-format
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:button"
1514 msgid "Empty Trash"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1516
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1518 #, kde-format
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1539
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt ""
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1556 "'ErrorNoNetwork'"
1557 msgid ""
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "मद चुनू"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "मद चुनू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "रद्दी"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "स्वतः चालू"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Select"
1634 msgstr "चुनू"
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1637 #, kde-format
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Unselect"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1648 #, kde-format
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 #: dolphinpart.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Edit"
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1657
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "चुनाव"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, kde-format
1668 msgid "&View"
1669 msgstr "दृश्य (&V)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Go"
1675 msgstr "जाउ (&G)"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:menu"
1681 msgid "Tools"
1682 msgstr "अओजार"
1683
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1692 #, kde-format
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवीन टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1733
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgid "Location"
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1742 msgstr "स्थान"
1743
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:515
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1749 #| msgid "%1 (%2)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 msgid "%1 | (%2)"
1752 msgstr "%1 (%2)"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:519
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 msgid "(%1) | %2"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1768
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1775
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 #, kde-kuit-format
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 msgid ""
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 #, kde-kuit-format
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 msgid ""
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 #, kde-format
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1828 #| msgid "Sorting:"
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Sorting…"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1836 #| msgid "Search"
1837 msgid "Search"
1838 msgstr "खोजू"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info"
1850 #| msgid "Searching..."
1851 msgctxt "@info"
1852 msgid "Searching…"
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid ""
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@info"
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1893 #, kde-kuit-format
1894 msgid ""
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1907 #| msgid "Filter:"
1908 msgid "Filter…"
1909 msgstr "फिल्टर:"
1910
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1916
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1924
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1929 msgctxt "@info"
1930 msgid "hidden"
1931 msgstr "वर्जित"
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1942 msgid ", %1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1954 msgid ", %1 %2"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1958 #, kde-format
1959 msgctxt ""
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1961 "filesystem path"
1962 msgid "%1 at location %2"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1968 msgid "in a grid layout in location %1"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1974 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1975 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1976 msgstr[0] ""
1977 msgstr[1] ""
1978
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgid "Location"
1982 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1983 msgid "in location %1"
1984 msgstr "स्थान"
1985
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@label:textbox"
1989 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1990 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in location %2"
1993 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1994 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1995 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2000 msgid "\"%1\""
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2004 #, kde-format
2005 msgctxt ""
2006 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2007 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2011 #, kde-format
2012 msgctxt ""
2013 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2014 "folders."
2015 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2019 #, kde-format
2020 msgctxt ""
2021 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2022 "folders."
2023 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2027 #, kde-format
2028 msgctxt ""
2029 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2030 "files/folders."
2031 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2037 #| msgid "Invert Selection"
2038 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2039 msgid "One Selected File"
2040 msgid_plural "%1 Selected Files"
2041 msgstr[0] "उनटू चयन"
2042 msgstr[1] "उनटू चयन"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2045 #, kde-format
2046 msgctxt ""
2047 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2048 msgid "One Selected Folder"
2049 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2050 msgstr[0] ""
2051 msgstr[1] ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@info:tooltip"
2056 #| msgid "Select Item"
2057 msgctxt ""
2058 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2059 "folders."
2060 msgid "One Selected Item"
2061 msgid_plural "%1 Selected Items"
2062 msgstr[0] "मद चुनू"
2063 msgstr[1] "मद चुनू"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2068 msgid "One File"
2069 msgid_plural "%1 Files"
2070 msgstr[0] ""
2071 msgstr[1] ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2074 #, fuzzy, kde-format
2075 #| msgctxt "@label"
2076 #| msgid "Folder"
2077 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2078 msgid "One Folder"
2079 msgid_plural "%1 Folders"
2080 msgstr[0] "फोल्डर"
2081 msgstr[1] "फोल्डर"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2084 #, fuzzy, kde-format
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Rename Item"
2087 msgctxt ""
2088 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2089 msgid "One Item"
2090 msgid_plural "%1 Items"
2091 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2092 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2095 #, fuzzy, kde-format
2096 #| msgctxt "@info"
2097 #| msgid "%1 item selected"
2098 #| msgid_plural "%1 items selected"
2099 msgctxt "@item:intable"
2100 msgid "%1 item"
2101 msgid_plural "%1 items"
2102 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2103 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "width × height"
2108 msgid "%1 × %2"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2114 msgid "0 - 9"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@title:group Name"
2120 #| msgid "Others"
2121 msgctxt "@title:group"
2122 msgid "Others"
2123 msgstr "आन "
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@title:group Size"
2128 msgid "Folders"
2129 msgstr "फोल्डरसभ"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@title:group Size"
2134 msgid "Small"
2135 msgstr "छोट"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@title:group Size"
2140 msgid "Medium"
2141 msgstr "मध्यम"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@title:group Size"
2146 msgid "Big"
2147 msgstr "पैघ"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@title:group Date"
2152 msgid "Today"
2153 msgstr "आइ"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@title:group Date"
2158 msgid "Yesterday"
2159 msgstr "कालि"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2164 msgid "dddd"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2168 #, kde-format
2169 msgctxt ""
2170 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2171 msgid "%1"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt "@title:group Date"
2177 #| msgid "Three Weeks Ago"
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "One Week Ago"
2180 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "Two Weeks Ago"
2186 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Three Weeks Ago"
2192 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "Earlier this Month"
2198 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgctxt ""
2203 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2204 #| "full year number"
2205 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2206 msgctxt ""
2207 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2208 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2209 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2210 "text that should not be formatted as a date"
2211 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2212 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2218 "context @title:group Date"
2219 msgid "%1"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt ""
2225 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2226 #| "full year number"
2227 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2228 msgctxt ""
2229 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2230 "current locale, and yyyy is full year number."
2231 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2232 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2235 #, kde-format
2236 msgctxt ""
2237 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2238 "@title:group Date"
2239 msgid "%1"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgctxt ""
2245 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2246 #| "full year number"
2247 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2248 msgctxt ""
2249 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2250 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2251 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2252 "text that should not be formatted as a date"
2253 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2254 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2257 #, kde-format
2258 msgctxt ""
2259 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2260 "context @title:group Date"
2261 msgid "%1"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt ""
2267 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2268 #| "full year number"
2269 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2270 msgctxt ""
2271 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2272 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2273 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2274 "text that should not be formatted as a date"
2275 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2276 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2279 #, kde-format
2280 msgctxt ""
2281 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2282 "context @title:group Date"
2283 msgid "%1"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgctxt ""
2289 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2290 #| "full year number"
2291 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2292 msgctxt ""
2293 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2294 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2295 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2296 "text that should not be formatted as a date"
2297 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2298 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2301 #, kde-format
2302 msgctxt ""
2303 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2304 "context @title:group Date"
2305 msgid "%1"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2309 #, fuzzy, kde-format
2310 #| msgctxt ""
2311 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2312 #| "full year number"
2313 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2314 msgctxt ""
2315 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2316 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2317 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2318 "text that should not be formatted as a date"
2319 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2320 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2323 #, kde-format
2324 msgctxt ""
2325 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2326 "context @title:group Date"
2327 msgid "%1"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2331 #, kde-format
2332 msgctxt ""
2333 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2334 "and yyyy is full year number"
2335 msgid "MMMM, yyyy"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2339 #, kde-format
2340 msgctxt ""
2341 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2342 "group Date"
2343 msgid "%1"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2350 msgid "Read, "
2351 msgstr "पढ़ब, "
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2357 msgid "Write, "
2358 msgstr "लिखब, "
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2364 msgid "Execute, "
2365 msgstr "चलाएब,"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2371 msgid "Forbidden"
2372 msgstr "वर्जित"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2377 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2378 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2379 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2380 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2385 #| msgid "Name"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Name"
2388 msgstr "नाम"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2391 #, fuzzy
2392 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2393 #| msgid "Size"
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Size"
2396 msgstr "आकार"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2399 #, fuzzy
2400 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2401 #| msgid "Modified"
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Modified"
2404 msgstr "सुधार कएल"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2408 msgctxt "@tooltip"
2409 msgid "The date format can be selected in settings."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2413 #, fuzzy
2414 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2415 #| msgid "Create New"
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Created"
2418 msgstr "नवीन बनाबू"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Accessed"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2426 #, fuzzy
2427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2428 #| msgid "Type"
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Type"
2431 msgstr "प्रकार"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2434 #, fuzzy
2435 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2436 #| msgid "Rating"
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Rating"
2439 msgstr "रेटिंग"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2442 #, fuzzy
2443 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2444 #| msgid "Tags"
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Tags"
2447 msgstr "टैगसभ"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2450 #, fuzzy
2451 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2452 #| msgid "Comment"
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "Comment"
2455 msgstr "टिप्पणी"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Title"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@info:credit"
2467 #| msgid "Documentation"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Document"
2470 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Author"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Publisher"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@title:window"
2485 #| msgid "Change Comment"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Page Count"
2488 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Word Count"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Line Count"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Date Photographed"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2508 #, fuzzy
2509 #| msgctxt "@label"
2510 #| msgid "Images"
2511 msgctxt "@label"
2512 msgid "Image"
2513 msgstr "बिंब"
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2516 msgctxt "@label width x height"
2517 msgid "Dimensions"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Width"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Height"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2531 #, fuzzy
2532 #| msgctxt "@info:credit"
2533 #| msgid "Documentation"
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Orientation"
2536 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Artist"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Audio"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2552 #, fuzzy
2553 #| msgctxt "@title:group General settings"
2554 #| msgid "General"
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Genre"
2557 msgstr "सामान्य"
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Album"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2565 #, fuzzy
2566 #| msgctxt "@info:credit"
2567 #| msgid "Documentation"
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Duration"
2570 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Bitrate"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Track"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2583 #, fuzzy
2584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2585 #| msgid "Reload"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Release Year"
2588 msgstr "पुनः लोड करू"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Aspect Ratio"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Video"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Frame Rate"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2607 #, fuzzy
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Paste"
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Path"
2612 msgstr "साटू"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2618 #, fuzzy
2619 #| msgctxt "@title:group Name"
2620 #| msgid "Others"
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Other"
2623 msgstr "आन "
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "File Extension"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@title:menu"
2633 #| msgid "Selection"
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Deletion Time"
2636 msgstr "चुनाव"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2639 #, fuzzy
2640 #| msgctxt "@label"
2641 #| msgid "Description:"
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Link Destination"
2644 msgstr "विवरण:"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Downloaded From"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2654 #| msgid "Permissions"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Permissions"
2657 msgstr "अनुमतिसभ"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2660 msgctxt "@tooltip"
2661 msgid ""
2662 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2663 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2667 #, fuzzy
2668 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2669 #| msgid "Owner"
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Owner"
2672 msgstr "मालिक"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2675 #, fuzzy
2676 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2677 #| msgid "Group"
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "User Group"
2680 msgstr "समूह"
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@info:status"
2685 msgid "Unknown error."
2686 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2687
2688 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@accessible rating"
2691 msgid "%1 and a half stars"
2692 msgid_plural "%1 and a half stars"
2693 msgstr[0] ""
2694 msgstr[1] ""
2695
2696 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@accessible rating"
2699 msgid "%1 star"
2700 msgid_plural "%1 stars"
2701 msgstr[0] ""
2702 msgstr[1] ""
2703
2704 #: main.cpp:61
2705 #, kde-kuit-format
2706 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2707 msgid ""
2708 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2709 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: main.cpp:97
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title"
2715 #| msgid "Dolphin"
2716 msgid "Dolphin"
2717 msgstr "डाल्फिन"
2718
2719 #: main.cpp:99
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@title"
2722 msgid "File Manager"
2723 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2724
2725 #: main.cpp:101
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:103
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Felix Ernst"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:104
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@info:credit"
2740 #| msgid "Maintainer and developer"
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2743 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2744
2745 #: main.cpp:106
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Méven Car"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: main.cpp:107
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@info:credit"
2754 #| msgid "Maintainer and developer"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2757 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2758
2759 #: main.cpp:109
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Elvis Angelaccio"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:110
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@info:credit"
2768 #| msgid "Maintainer and developer"
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2771 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2772
2773 #: main.cpp:112
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Emmanuel Pescosta"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: main.cpp:113
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@info:credit"
2782 #| msgid "Maintainer and developer"
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2785 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2786
2787 #: main.cpp:115
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Frank Reininghaus"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:116
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@info:credit"
2796 #| msgid "Maintainer and developer"
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2799 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2800
2801 #: main.cpp:118
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Peter Penz"
2805 msgstr "पीटर पेन्ज"
2806
2807 #: main.cpp:119
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@info:credit"
2810 #| msgid "Maintainer and developer"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2813 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2814
2815 #: main.cpp:121
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Sebastian Trüg"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2822 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Developer"
2826 msgstr "डेवलपर"
2827
2828 #: main.cpp:122
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "David Faure"
2832 msgstr "डेविड फाउरे"
2833
2834 #: main.cpp:123
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Aaron J. Seigo"
2838 msgstr "एरान जे. सीगो"
2839
2840 #: main.cpp:124
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Rafael Fernández López"
2844 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2845
2846 #: main.cpp:125
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Kevin Ottens"
2850 msgstr "केविन आटेन्स"
2851
2852 #: main.cpp:126
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Holger Freyther"
2856 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2857
2858 #: main.cpp:127
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Max Blazejak"
2862 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2863
2864 #: main.cpp:128
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Michael Austin"
2868 msgstr "माइकल आस्टिन"
2869
2870 #: main.cpp:128
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Documentation"
2874 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2875
2876 #: main.cpp:139
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:shell"
2879 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: main.cpp:141
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:shell"
2885 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: main.cpp:142
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:shell"
2891 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: main.cpp:144
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:shell"
2897 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: main.cpp:146
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:shell"
2903 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: main.cpp:147
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:shell"
2909 msgid "Document to open"
2910 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2911
2912 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2913 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgid "Show hidden files"
2916 msgid "Hidden files shown"
2917 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2920 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2921 #, kde-format
2922 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2926 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgid "Column width"
2929 msgid "Automatic scrolling"
2930 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2931
2932 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Cut"
2936 msgstr "काटू"
2937
2938 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Copy"
2942 msgstr "कापी करू"
2943
2944 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@action:inmenu"
2947 #| msgid "Rename..."
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2949 msgid "Rename…"
2950 msgstr "नाम बदलू..."
2951
2952 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Move to Trash"
2956 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2957
2958 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2961 msgid "Delete"
2962 msgstr "मेटाबू"
2963
2964 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Show Hidden Files"
2968 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Limit to Home Directory"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Automatic Scrolling"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Properties"
2986 msgstr "गुण"
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2989 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2992 #| msgid "Previews"
2993 msgid "Previews shown"
2994 msgstr "पूर्वावलोकन"
2995
2996 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2997 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2998 #, kde-format
2999 msgid "Auto-Play media files"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3003 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3006 #| msgid "Show Filter Bar"
3007 msgid "Show item on hover"
3008 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3009
3010 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3011 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3012 #, kde-format
3013 msgid "Date display format"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Preview"
3020 msgstr "पूर्वावलोकन"
3021
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Auto-Play media files"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3031 #| msgid "Show Filter Bar"
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show item on hover"
3034 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3035
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Configure..."
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Configure…"
3042 msgstr "कान्फिगर..."
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Condensed Date"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@label::textbox"
3053 msgid "Select which data should be shown:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@info"
3059 #| msgid "%1 item selected"
3060 #| msgid_plural "%1 items selected"
3061 msgctxt "@label"
3062 msgid "%1 item selected"
3063 msgid_plural "%1 items selected"
3064 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3065 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3066
3067 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3068 #, kde-format
3069 msgid "play"
3070 msgstr "बजाउ"
3071
3072 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3073 #, kde-format
3074 msgid "pause"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3078 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3079 #, kde-format
3080 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu"
3086 #| msgid "Configure..."
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Configure Trash…"
3089 msgstr "कान्फिगर..."
3090
3091 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3092 #, kde-format
3093 msgid ""
3094 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3095 "and then reopen the panel."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3099 #, kde-format
3100 msgid "Install Konsole"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3104 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3105 #, kde-format
3106 msgid "Location"
3107 msgstr "स्थान"
3108
3109 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3110 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3111 #, kde-format
3112 msgid "What"
3113 msgstr "की"
3114
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3118 #| msgid "By Type"
3119 msgctxt "@item:inlistbox"
3120 msgid "Any Type"
3121 msgstr "प्रकार सँ"
3122
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@title:window"
3126 #| msgid "Folders"
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 msgid "Folders"
3129 msgstr "फोल्डरसभ"
3130
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@info:credit"
3134 #| msgid "Documentation"
3135 msgctxt "@item:inlistbox"
3136 msgid "Documents"
3137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3138
3139 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@label"
3142 #| msgid "Images"
3143 msgctxt "@item:inlistbox"
3144 msgid "Images"
3145 msgstr "बिंब"
3146
3147 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3150 #| msgid "Show Hidden Files"
3151 msgctxt "@item:inlistbox"
3152 msgid "Audio Files"
3153 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3154
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 msgid "Videos"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3164 #| msgid "By Date"
3165 msgctxt "@item:inlistbox"
3166 msgid "Any Date"
3167 msgstr "तिथि सँ"
3168
3169 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title:group Date"
3172 #| msgid "Today"
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 msgid "Today"
3175 msgstr "आइ"
3176
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:group Date"
3180 #| msgid "Yesterday"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 msgid "Yesterday"
3183 msgstr "कालि"
3184
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgctxt "@label"
3188 #| msgid "This Week"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 msgid "This Week"
3191 msgstr "पछिला सप्ताह"
3192
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:group Date"
3196 #| msgid "Earlier this Month"
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgid "This Month"
3199 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3200
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@label"
3204 #| msgid "This Week"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 msgid "This Year"
3207 msgstr "पछिला सप्ताह"
3208
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3212 #| msgid "Rating"
3213 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 msgid "Any Rating"
3215 msgstr "रेटिंग"
3216
3217 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgid "1 or more"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@item:inlistbox"
3226 msgid "2 or more"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "3 or more"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 msgid "4 or more"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "Highest Rating"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3250 #| msgid "Invert Selection"
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Clear Selection"
3253 msgstr "उनटू चयन"
3254
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "String list separator"
3258 msgid ", "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@label"
3264 #| msgid "Tag:"
3265 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3266 msgid "Tag: %2"
3267 msgid_plural "Tags: %2"
3268 msgstr[0] "टैग"
3269 msgstr[1] "टैग"
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@title:window"
3274 #| msgid "Add Tags"
3275 msgctxt "@action:button"
3276 msgid "Add Tags"
3277 msgstr "नवीन टैग..."
3278
3279 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "action:button"
3282 msgid "From Here (%1)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "action:button"
3288 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "action:button"
3294 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@info"
3300 #| msgid "Start searching"
3301 msgctxt "@info:tooltip"
3302 msgid "Quit searching"
3303 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3304
3305 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@label"
3308 #| msgid "Filenames"
3309 msgctxt "action:button"
3310 msgid "Filename"
3311 msgstr "फाइलनाम"
3312
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3316 #| msgid "Comment"
3317 msgctxt "action:button"
3318 msgid "Content"
3319 msgstr "टिप्पणी"
3320
3321 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "action:button"
3324 msgid "From Here"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3330 #| msgid "Your emails"
3331 msgctxt "action:button"
3332 msgid "Your files"
3333 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3334
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "Search in your home directory"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3344 #| msgid "Paste"
3345 msgid "Open %1"
3346 msgstr "साटू"
3347
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3349 #, kde-format
3350 msgctxt ""
3351 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3352 "user entered."
3353 msgid "Query Results from '%1'"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3359 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3363 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:button"
3369 #| msgid "Cancel"
3370 msgctxt "@action:button"
3371 msgid "Cancel Copying"
3372 msgstr "रद्द करू"
3373
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@label"
3390 #| msgid "Show preview"
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3393 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3394
3395 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:button"
3399 #| msgid "Cancel"
3400 msgctxt "@action:button"
3401 msgid "Cancel Cutting"
3402 msgstr "रद्द करू"
3403
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@action:button"
3416 msgid "Cancel"
3417 msgstr "रद्द करू"
3418
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@title:window"
3429 #| msgid "Information"
3430 msgctxt "@action:button"
3431 msgid "Cancel Duplicating"
3432 msgstr "सूचना"
3433
3434 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3435 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@action keep short"
3439 msgid "More"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3453 #| msgid "Cancel"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Moving"
3456 msgstr "रद्द करू"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3465 #, kde-kuit-format
3466 msgid ""
3467 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3468 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3469 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3470 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3471 "para>"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3475 #, kde-format
3476 msgctxt ""
3477 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3478 msgid "Paste from Clipboard"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3484 msgid "Dismiss This Reminder"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3490 msgid "Don't Remind Me Again"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3496 msgid ""
3497 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3498 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Cancel Renaming"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3509 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3510 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3511 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3512 #. and a fallback will be used.
3513 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@action"
3516 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3517 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3518 msgstr[0] ""
3519 msgstr[1] ""
3520
3521 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3522 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3523 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3524 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3525 #. and a fallback will be used.
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@action"
3529 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3530 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3531 msgstr[0] ""
3532 msgstr[1] ""
3533
3534 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3535 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3536 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3537 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3538 #. and a fallback will be used.
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action"
3542 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3543 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3544 msgstr[0] ""
3545 msgstr[1] ""
3546
3547 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3548 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3549 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3550 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3551 #. and a fallback will be used.
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@action"
3555 msgid "Permanently Delete %2"
3556 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3559
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@action"
3568 msgid "Duplicate %2"
3569 msgid_plural "Duplicate %2"
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3572
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@action:inmenu"
3581 #| msgid "Move to Trash"
3582 msgctxt "@action"
3583 msgid "Move %2 to the Trash"
3584 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3585 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3586 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3587
3588 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3589 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3590 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3591 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3592 #. and a fallback will be used.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@action:button"
3596 #| msgid "&Rename"
3597 msgctxt "@action"
3598 msgid "Rename %2"
3599 msgid_plural "Rename %2"
3600 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3601 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3602
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3604 #, kde-kuit-format
3605 msgctxt "@info:whatsthis"
3606 msgid ""
3607 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3608 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3609 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3610 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3611 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3612 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3613 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3614 "the current selection.</para>"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3620 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@title:menu"
3626 #| msgid "Selection"
3627 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3628 msgid "Selection Mode"
3629 msgstr "चुनाव"
3630
3631 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@title:menu"
3634 #| msgid "Selection"
3635 msgctxt "@action:button"
3636 msgid "Exit Selection Mode"
3637 msgstr "चुनाव"
3638
3639 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@label:textbox"
3642 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button"
3648 #| msgid "Search"
3649 msgctxt "@label:textbox"
3650 msgid "Search…"
3651 msgstr "खोजू"
3652
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@action:button"
3656 msgid "Download New Services…"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@info"
3662 msgid ""
3663 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3664 "settings."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@info"
3670 msgid "Restart now?"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@action:inmenu"
3676 #| msgid "Delete"
3677 msgctxt "@option:check"
3678 msgid "Delete"
3679 msgstr "मेटाबू"
3680
3681 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@option:check"
3684 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3685 msgctxt "@option:check"
3686 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3687 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3688
3689 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3692 #| msgid "%1 (%2)"
3693 msgctxt "@item:inmenu"
3694 msgid "%1: %2"
3695 msgstr "%1 (%2)"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3699 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3700 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3701 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3702 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3703 #, kde-format
3704 msgid "Use system font"
3705 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3708 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3710 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3713 #, kde-format
3714 msgid "Icon size"
3715 msgstr "प्रतीक आकार"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3720 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3721 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3723 #, kde-format
3724 msgid "Preview size"
3725 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3728 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3729 #, kde-format
3730 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3734 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3735 #, kde-format
3736 msgid "How we display the size of directories"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3740 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3743 #| msgid "Show filter bar"
3744 msgid "Show the content count"
3745 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3748 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3751 #| msgid "Show filter bar"
3752 msgid "Show the content size"
3753 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3756 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3757 #, kde-format
3758 msgid "Do not show any directory size"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3762 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3763 #, kde-format
3764 msgid "Recursive directory size limit"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3768 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3769 #, kde-format
3770 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3774 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3777 #| msgid "Permissions"
3778 msgid "Permissions style format"
3779 msgstr "अनुमतिसभ"
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3782 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3783 #, kde-format
3784 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3785 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3788 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3791 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3792 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3796 #, kde-format
3797 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3804 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3805 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3811 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3812 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3815 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3818 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3819 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3826 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3832 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3833 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3836 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3837 #, kde-format
3838 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3839 msgstr ""
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3842 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3845 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3846 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3852 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3853 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3856 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3859 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3860 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3863 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3864 #, kde-format
3865 msgid "Position of columns"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3869 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3870 #, kde-format
3871 msgid "Side Padding"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3875 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3876 #, kde-format
3877 msgid "Highlight entire row"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3881 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3882 #, kde-format
3883 msgid "Expandable folders"
3884 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "Show hidden files"
3890 msgctxt "@label"
3891 msgid "Hidden files shown"
3892 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3893
3894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3895 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@info:whatsthis"
3898 msgid ""
3899 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3900 "will be shown in the file view."
3901 msgstr ""
3902 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3903 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3906 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title::column"
3909 #| msgid "Version"
3910 msgctxt "@label"
3911 msgid "Version"
3912 msgstr "संस्करण"
3913
3914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3915 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@info:whatsthis"
3918 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3922 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@label"
3925 msgid "View Mode"
3926 msgstr "दृश्य मोड"
3927
3928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@info:whatsthis"
3932 msgid ""
3933 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3934 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3935 msgstr ""
3936 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3937 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3943 #| msgid "Previews"
3944 msgctxt "@label"
3945 msgid "Previews shown"
3946 msgstr "पूर्वावलोकन"
3947
3948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 msgid ""
3953 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3954 "icon."
3955 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@label"
3961 #| msgid "Categorized Sorting"
3962 msgctxt "@label"
3963 msgid "Grouped Sorting"
3964 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3965
3966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3970 #| msgid ""
3971 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3972 #| "category."
3973 msgctxt "@info:whatsthis"
3974 msgid ""
3975 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3976 msgstr ""
3977 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@label"
3983 msgid "Sort files by"
3984 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3985
3986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3987 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3990 #| msgid ""
3991 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3992 #| "performed on."
3993 msgctxt "@info:whatsthis"
3994 msgid ""
3995 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3996 "performed on."
3997 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "Order in which to sort files"
4004 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@label"
4010 #| msgid "Show preview"
4011 msgctxt "@label"
4012 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4013 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label"
4019 #| msgid "Show preview"
4020 msgctxt "@label"
4021 msgid "Show hidden files and folders last"
4022 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@label"
4028 msgid "Visible roles"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Column width"
4035 msgctxt "@label"
4036 msgid "Header column widths"
4037 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4040 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label"
4043 msgid "Properties last changed"
4044 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4045
4046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4047 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@info:whatsthis"
4050 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4051 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@title:window"
4057 #| msgid "Additional Information"
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Additional Information"
4060 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:menu"
4066 #| msgid "Selection"
4067 msgid "Select Action"
4068 msgstr "चुनाव"
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4074 #| msgid "Custom Font"
4075 msgid "Custom Action"
4076 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4080 #, kde-format
4081 msgid "Should the URL be editable for the user"
4082 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4086 #, kde-format
4087 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4092 #, kde-format
4093 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4094 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4100 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4101 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4105 #, kde-format
4106 msgid ""
4107 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4108 "instance"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4113 #, kde-format
4114 msgid ""
4115 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4116 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4117 "were removed/renamed ...etc"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Is the application started the first time"
4124 msgid ""
4125 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4126 "UI)"
4127 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4131 #, kde-format
4132 msgid "Home URL"
4133 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@action:inmenu"
4139 #| msgid "Open in New Tab"
4140 msgid "Remember open folders and tabs"
4141 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4145 #, kde-format
4146 msgid "Place two views side by side"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4151 #, kde-format
4152 msgid "Should the filter bar be shown"
4153 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4159 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4160 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4164 #, kde-format
4165 msgid "Browse through archives"
4166 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4170 #, kde-format
4171 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4176 #, kde-format
4177 msgid ""
4178 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4179 "running in the Terminal panel."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "Rename inline"
4186 msgid "Rename single items inline"
4187 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4191 #, kde-format
4192 msgid "Show selection toggle"
4193 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4197 #, kde-format
4198 msgid ""
4199 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4200 "mode bottom bar."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4205 #, kde-format
4206 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4211 #, kde-format
4212 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4217 #, kde-format
4218 msgid "New tab will be open after last one"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4225 #| msgid "Show Filter Bar"
4226 msgid "Show item information on hover"
4227 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@label"
4233 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4234 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4235 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4239 #, kde-format
4240 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4247 #| msgid "Show filter bar"
4248 msgid "Show the statusbar"
4249 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4253 #, kde-format
4254 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@title:window"
4261 #| msgid "Information"
4262 msgid "Show the space information in the statusbar"
4263 msgstr "सूचना"
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4267 #, kde-format
4268 msgid "Lock the layout of the panels"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4273 #, kde-format
4274 msgid "Enlarge Small Previews"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4279 #, kde-format
4280 msgid ""
4281 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4282 "items"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4287 #, kde-format
4288 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group"
4295 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4296 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4297 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@title:group"
4303 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4304 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4305 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4308 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label:listbox"
4311 #| msgid "Text width:"
4312 msgid "Text width index"
4313 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4316 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4317 #, kde-format
4318 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4322 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4323 #, kde-format
4324 msgid "Enabled plugins"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Configure..."
4331 msgctxt "@title:window"
4332 msgid "Configure"
4333 msgstr "कान्फिगर..."
4334
4335 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:group Interface settings"
4338 msgid "Interface"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "&View"
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "View"
4346 msgstr "दृश्य (&V)"
4347
4348 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4351 #| msgid "Context Menu"
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Context Menu"
4354 msgstr "संदर्भित मेनू"
4355
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Trash"
4360 msgstr "रद्दी"
4361
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@title:group"
4365 msgid "User Feedback"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4369 #, kde-format
4370 msgid ""
4371 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4375 #, kde-format
4376 msgid "Warning"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@title:group"
4382 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4385 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4390 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4391 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4392 msgid "Moving files or folders to trash"
4393 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4394
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu"
4398 #| msgid "Empty Trash"
4399 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4400 msgid "Emptying trash"
4401 msgstr "रद्दी खाली करू"
4402
4403 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4406 #| msgid "Deleting files or folders"
4407 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4408 msgid "Deleting files or folders"
4409 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4410
4411 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group"
4414 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4417 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4428 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@label"
4434 #| msgid "Show preview"
4435 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4436 msgid "Opening many folders at once"
4437 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4438
4439 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4442 msgid "Opening many terminals at once"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4448 msgid "Switching to act as an administrator"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "When opening an executable file:"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4458 #, kde-format
4459 msgid "Always ask"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4465 #| msgid "App&lications"
4466 msgid "Open in application"
4467 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4468
4469 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4470 #, kde-format
4471 msgid "Run script"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4477 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:check"
4483 #| msgid "Show in groups"
4484 msgctxt "@option:radio"
4485 msgid "Show home location on startup"
4486 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4487
4488 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@info:status"
4492 #| msgid "The location is empty."
4493 msgctxt "@info:placeholder"
4494 msgid "Enter home location path"
4495 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4500 #| msgid "Replace Location"
4501 msgctxt "@action:button"
4502 msgid "Select Home Location"
4503 msgstr "स्थान बदलू"
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@action:button"
4508 msgid "Use Current Location"
4509 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@action:button"
4514 msgid "Use Default Location"
4515 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4516
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@option:check"
4520 #| msgid "Show in groups"
4521 msgctxt "@label:textbox"
4522 msgid "Show on startup:"
4523 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label"
4528 #| msgid "Show preview"
4529 msgctxt "@label:checkbox"
4530 msgid "Opening Folders:"
4531 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4536 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4542 #| msgid "New &Window"
4543 msgctxt "@label:checkbox"
4544 msgid "Window:"
4545 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4550 #| msgid "Show filter bar"
4551 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4552 msgid "Show full path in title bar"
4553 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4558 #| msgid "Show filter bar"
4559 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4560 msgid "Show filter bar"
4561 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4562
4563 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgid "C&lose Current Tab"
4566 msgctxt "option:radio"
4567 msgid "After current tab"
4568 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4569
4570 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio"
4573 msgid "At end of tab bar"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@action:inmenu"
4579 #| msgid "Open in New Tab"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Open new tabs: "
4582 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4583
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@info"
4587 #| msgid "Split view"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Split view: "
4590 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4591
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "option:check split view panes"
4595 msgid "Switch between views with Tab key"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "option:check"
4601 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4605 #, kde-format
4606 msgid ""
4607 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4608 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4614 #| msgid "New &Window"
4615 msgid "New windows:"
4616 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4617
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4621 #| msgid "Split view mode"
4622 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4623 msgid "Begin in split view mode"
4624 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4625
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@info"
4629 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4630 msgctxt "@info"
4631 msgid ""
4632 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4633 "be applied."
4634 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4635
4636 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4639 #| msgid "Folders First"
4640 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4641 msgid "Folders && Tabs"
4642 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4643
4644 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4645 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4648 msgid "Previews"
4649 msgstr "पूर्वावलोकन"
4650
4651 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4652 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:window"
4655 #| msgid "Confirmation"
4656 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4657 msgid "Confirmations"
4658 msgstr "पुष्टिकरण"
4659
4660 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@title:menu"
4663 #| msgid "Panels"
4664 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4665 msgid "Panels"
4666 msgstr "फलक"
4667
4668 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@title:menu"
4671 #| msgid "Location Bar"
4672 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4673 msgid "Status && Location bars"
4674 msgstr "स्थान पट्टी"
4675
4676 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgctxt "@option:check"
4679 #| msgid "Show preview"
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show previews"
4682 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4683
4684 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Auto-play media files"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4693 #| msgid "Show Filter Bar"
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show item on hover"
4696 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4697
4698 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:window"
4713 #| msgid "Information"
4714 msgctxt "@label:checkbox"
4715 msgid "Information Panel:"
4716 msgstr "सूचना"
4717
4718 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@info"
4721 msgid ""
4722 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4723 "pressing the right mouse button on a panel."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@label"
4729 #| msgid "Show preview"
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "Show previews in the view for:"
4732 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4733
4734 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4735 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4736 #. or "Show previews for [files of any size]".
4737 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@option:check"
4741 #| msgid "Show preview"
4742 msgctxt "@label:spinbox"
4743 msgid "Show previews for"
4744 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4745
4746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4748 #, kde-format
4749 msgctxt ""
4750 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4751 "MiB]'"
4752 msgid "files below "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4759 msgid " MiB"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4765 msgid "files of any size"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4771 #| msgid "Your emails"
4772 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4773 msgid "no file"
4774 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4775
4776 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@label"
4779 #| msgid "Show preview"
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show previews for folders"
4782 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4783
4784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4785 #, kde-kuit-format
4786 msgctxt "@info"
4787 msgid ""
4788 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4789 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4790 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4791 "metered connections.</para>"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label:textbox"
4797 #| msgid "Location:"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Local storage:"
4800 msgstr "स्थानः"
4801
4802 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@action:inmenu"
4805 #| msgid "Restore"
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Remote storage:"
4808 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4809
4810 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4813 #| msgid "Status Bar"
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show status bar"
4816 msgstr "स्थिति पट्टी"
4817
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@option:check"
4821 msgid "Show zoom slider"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:check"
4827 msgid "Show space information"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4833 #| msgid "Status Bar"
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Status Bar: "
4836 msgstr "स्थिति पट्टी"
4837
4838 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4841 #| msgid "Editable location bar"
4842 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 msgid "Make location bar editable"
4844 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4845
4846 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@title:menu"
4849 #| msgid "Location Bar"
4850 msgid "Location bar:"
4851 msgstr "स्थान पट्टी"
4852
4853 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4856 msgid "Show full path inside location bar"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4862 msgid "Behavior"
4863 msgstr "व्यवहार"
4864
4865 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4866 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@title:tab"
4869 msgid "Icons"
4870 msgstr "प्रतीक"
4871
4872 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@title:tab"
4876 msgid "Compact"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4880 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@title:tab"
4883 msgid "Details"
4884 msgstr "विवरण"
4885
4886 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "option:radio"
4889 msgid "Natural"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "option:radio"
4895 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:listbox"
4907 #| msgid "Sorting:"
4908 msgctxt "@title:group"
4909 msgid "Sorting mode: "
4910 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4911
4912 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@label:textbox"
4915 #| msgid "Number of lines:"
4916 msgctxt "option:radio"
4917 msgid "Show number of items"
4918 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4919
4920 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "option:radio"
4923 msgid "Show size of contents, up to "
4924 msgstr ""
4925
4926 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgid "Icon size"
4929 msgctxt "option:radio"
4930 msgid "Show no size"
4931 msgstr "प्रतीक आकार"
4932
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4934 #, kde-format
4935 msgid " level deep"
4936 msgid_plural " levels deep"
4937 msgstr[0] ""
4938 msgstr[1] ""
4939
4940 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:window"
4943 #| msgid "Folders"
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Folder size:"
4946 msgstr "फोल्डरसभ"
4947
4948 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "option:radio as in relative date"
4951 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4957 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@label"
4963 #| msgid "Date:"
4964 msgctxt "@title:group"
4965 msgid "Date style:"
4966 msgstr "दिनांक:"
4967
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4971 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "option:radio as numeric style"
4977 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "option:radio as combined style"
4983 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@label"
4989 #| msgid "Permissions:"
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Permissions style:"
4992 msgstr "अनुमतिः"
4993
4994 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4997 msgid "System Font"
4998 msgstr "तंत्र फान्ट"
4999
5000 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5003 msgid "Custom Font"
5004 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5005
5006 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5009 #| msgid "Choose..."
5010 msgctxt "@action:button Choose font"
5011 msgid "Choose…"
5012 msgstr "चयन करू..."
5013
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@option:radio"
5017 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5018 msgctxt "@option:radio"
5019 msgid "Use common display style for all folders"
5020 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5021
5022 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5023 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@info"
5027 msgid ""
5028 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5029 "custom display style."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@option:radio"
5035 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5036 msgctxt "@option:radio"
5037 msgid "Remember display style for each folder"
5038 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5039
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@info"
5043 msgid ""
5044 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5045 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@label"
5051 #| msgid "Date:"
5052 msgctxt "@title:group"
5053 msgid "Display style: "
5054 msgstr "दिनांक:"
5055
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Open archives as folder"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "option:check"
5065 msgid "Open folders during drag operations"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Browsing: "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5077 #| msgid "Show Filter Bar"
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Show item information on hover"
5080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5081
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@title:group"
5086 msgid "Miscellaneous: "
5087 msgstr ""
5088
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show selection marker"
5093 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5094
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgid "Rename inline"
5098 msgctxt "option:check"
5099 msgid "Rename single items inline"
5100 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5101
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5103 #, kde-format
5104 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "option:check"
5110 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5114 #, kde-format
5115 msgctxt ""
5116 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5117 msgid ""
5118 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5119 "%1"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5123 #, kde-format
5124 msgctxt ""
5125 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5126 "background setting"
5127 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox"
5134 msgid "Nothing"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5140 #| msgid "Custom Font"
5141 msgctxt "@item:inlistbox"
5142 msgid "Custom Command"
5143 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5144
5145 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5146 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5147 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5148 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5152 #| msgid "Deleting files or folders"
5153 msgctxt "@info"
5154 msgid "Double-click triggers"
5155 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5156
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@title:group"
5160 msgid "Background: "
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5164 #, kde-format
5165 msgctxt ""
5166 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5167 "background setting"
5168 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5174 msgid "Command…"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@label"
5180 msgid ""
5181 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group General settings"
5187 #| msgid "General"
5188 msgctxt "@title:tab General View settings"
5189 msgid "General"
5190 msgstr "सामान्य"
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5195 #| msgid "Comment"
5196 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5197 msgid "Content Display"
5198 msgstr "टिप्पणी"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@label:listbox"
5203 #| msgid "Default:"
5204 msgctxt "@label:listbox"
5205 msgid "Default icon size:"
5206 msgstr "मूलभूत:"
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgid "Preview size"
5211 msgctxt "@label:listbox"
5212 msgid "Preview icon size:"
5213 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5214
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@label:listbox"
5218 msgid "Label font:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group Size"
5224 #| msgid "Small"
5225 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5226 msgid "Small"
5227 msgstr "छोट"
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:group Size"
5232 #| msgid "Medium"
5233 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5234 msgid "Medium"
5235 msgstr "मध्यम"
5236
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5240 #| msgid "Large"
5241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5242 msgid "Large"
5243 msgstr "पैघ"
5244
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5248 #| msgid "Huge"
5249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5250 msgid "Huge"
5251 msgstr "विशाल"
5252
5253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgid "Item width"
5256 msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "Label width:"
5258 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5263 msgid "Unlimited"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5269 msgid "1"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5275 msgid "2"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5281 msgid "3"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5287 msgid "4"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5293 msgid "5"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label:slider"
5299 #| msgid "Maximum file size:"
5300 msgctxt "@label:listbox"
5301 msgid "Maximum lines:"
5302 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5307 msgid "Unlimited"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:group Size"
5313 #| msgid "Small"
5314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5315 msgid "Small"
5316 msgstr "छोट"
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:group Size"
5321 #| msgid "Medium"
5322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5323 msgid "Medium"
5324 msgstr "मध्यम"
5325
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5329 #| msgid "Large"
5330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5331 msgid "Large"
5332 msgstr "पैघ"
5333
5334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@label:listbox"
5337 #| msgid "Text width:"
5338 msgctxt "@label:listbox"
5339 msgid "Maximum width:"
5340 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5341
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgid "Expandable folders"
5345 msgctxt "@option:check"
5346 msgid "Expandable"
5347 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5348
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@title:window"
5352 #| msgid "Folders"
5353 msgctxt "@label:checkbox"
5354 msgid "Folders:"
5355 msgstr "फोल्डरसभ"
5356
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5360 msgid "By clicking anywhere on the row"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5366 msgid "By clicking on icon or name"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@label"
5373 #| msgid "Show preview"
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Open files and folders:"
5376 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5377
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@info:tooltip"
5382 msgid "Size: 1 pixel"
5383 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5384 msgstr[0] ""
5385 msgstr[1] ""
5386
5387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@title:window"
5390 msgid "View Display Style"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@item:inlistbox"
5396 msgid "Icons"
5397 msgstr "प्रतीक"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@item:inlistbox"
5402 msgid "Compact"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@item:inlistbox"
5408 msgid "Details"
5409 msgstr "विवरण"
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5414 msgid "Ascending"
5415 msgstr "आरोहण क्रम"
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5420 msgid "Descending"
5421 msgstr "अवरोहण क्रम"
5422
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5426 #| msgid "Show filter bar"
5427 msgctxt "@option:check"
5428 msgid "Show folders first"
5429 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@option:check"
5434 #| msgid "Show hidden files"
5435 msgctxt "@option:check"
5436 msgid "Show hidden files last"
5437 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5438
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@option:check"
5442 msgid "Show preview"
5443 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5444
5445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@option:check"
5448 msgid "Show in groups"
5449 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5450
5451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@option:check"
5454 msgid "Show hidden files"
5455 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5456
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@title:window"
5460 #| msgid "Additional Information"
5461 msgctxt "@title:group"
5462 msgid "Additional Information"
5463 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5464
5465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5466 #, kde-format
5467 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@label:listbox"
5473 msgid "View mode:"
5474 msgstr "दृश्य मोड:"
5475
5476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "@label:listbox"
5479 msgid "Sorting:"
5480 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5481
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group"
5485 #| msgid "View Properties"
5486 msgid "View options:"
5487 msgstr "गुण देखू"
5488
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5492 msgid "Current folder"
5493 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5494
5495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5498 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5499 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5500 msgid "Current folder and sub-folders"
5501 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5502
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5506 msgid "All folders"
5507 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5508
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@title:group"
5512 msgid "Apply to:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Use as default for new folders"
5519 msgctxt "@option:check"
5520 msgid "Use as default view settings"
5521 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5522
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@info"
5526 #| msgid ""
5527 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5528 #| "continue?"
5529 msgctxt "@info"
5530 msgid ""
5531 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5532 "continue?"
5533 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5534
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@info"
5538 msgid ""
5539 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5540 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5541
5542 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@title:window"
5545 msgid "Applying View Properties"
5546 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5547
5548 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@info:progress"
5551 msgid "Counting folders: %1"
5552 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5553
5554 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:progress"
5557 msgid "Folders: %1"
5558 msgstr "फोल्डरः %1"
5559
5560 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5563 msgid "Zoom:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5567 #, kde-format
5568 msgid "Zoom"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5574 msgid "Sets the size of the file icons."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5580 #| msgid "Stop"
5581 msgid "Stop"
5582 msgstr "रोकू"
5583
5584 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@label:listbox"
5587 #| msgid "Sorting:"
5588 msgctxt "@tooltip"
5589 msgid "Stop loading"
5590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5591
5592 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5593 #, kde-kuit-format
5594 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5595 msgid ""
5596 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5597 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5598 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5599 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5600 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5601 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5602 "device.</item></list></para>"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgid "Show tooltips"
5608 msgctxt "@action:inmenu"
5609 msgid "Show Zoom Slider"
5610 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5611
5612 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:window"
5615 #| msgid "Information"
5616 msgctxt "@action:inmenu"
5617 msgid "Show Space Information"
5618 msgstr "सूचना"
5619
5620 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5621 #, kde-format
5622 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5626 #, kde-format
5627 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5631 #, kde-format
5632 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5636 #, kde-format
5637 msgid "KDiskFree"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5641 #, kde-kuit-format
5642 msgctxt "@info"
5643 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@info:status"
5649 msgid "Installing Filelight…"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@info:status Free disk space"
5655 msgid "%1 free"
5656 msgstr "%1 मुक्त"
5657
5658 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5661 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5667 msgid ""
5668 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5669 "Press to manage disk space usage."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "@title"
5675 msgid "Free Up Disk Space"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5680 #, kde-kuit-format
5681 msgctxt "@title"
5682 msgid ""
5683 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5684 "identify big files and folders.</para>"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@action:button"
5690 msgid "Install Filelight…"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5694 #, kde-format
5695 msgid "Trash Emptied"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5699 #, kde-format
5700 msgid "The Trash was emptied."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@title:window"
5706 #| msgid "Places"
5707 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5708 msgid "Places"
5709 msgstr "स्थान"
5710
5711 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5714 msgid "Count of available Network Shares"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5720 #| msgid "Sett&ings"
5721 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5722 msgid "Settings"
5723 msgstr "बिन्यास (&i)"
5724
5725 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5728 msgid "A subset of Dolphin settings."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5732 #, kde-format
5733 msgid "Select Remote Charset"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5737 #, kde-format
5738 msgid "Default"
5739 msgstr "मूलभूत"
5740
5741 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5742 #, kde-format
5743 msgid "Reload"
5744 msgstr "पुनः लोड करू"
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:660
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@info:status"
5749 #| msgid "1 Folder selected"
5750 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "1 folder selected"
5753 msgid_plural "%1 folders selected"
5754 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5755 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:661
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@info"
5760 #| msgid "%1 item selected"
5761 #| msgid_plural "%1 items selected"
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "1 file selected"
5764 msgid_plural "%1 files selected"
5765 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5766 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:663
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@label"
5771 #| msgid "Folder"
5772 msgctxt "@info:status"
5773 msgid "1 folder"
5774 msgid_plural "%1 folders"
5775 msgstr[0] "फोल्डर"
5776 msgstr[1] "फोल्डर"
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:664
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5781 #| msgid "Your emails"
5782 msgctxt "@info:status"
5783 msgid "1 file"
5784 msgid_plural "%1 files"
5785 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5786 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:668
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5791 msgid "%1, %2 (%3)"
5792 msgstr "%1, %2 (%3)"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:670
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@info:status files (size)"
5797 msgid "%1 (%2)"
5798 msgstr "%1 (%2)"
5799
5800 #: views/dolphinview.cpp:674
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5803 #| msgid "Folders First"
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "0 folders, 0 files"
5806 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "<filename> copy"
5811 msgid "%1 copy"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:1099
5815 #, kde-format
5816 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5817 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5818 msgstr[0] ""
5819 msgstr[1] ""
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:1104
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu"
5824 #| msgid "Paste"
5825 msgctxt "@action:button"
5826 msgid "Open %1 Item"
5827 msgid_plural "Open %1 Items"
5828 msgstr[0] "साटू"
5829 msgstr[1] "साटू"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:1234
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@action:inmenu"
5834 msgid "Side Padding"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:1238
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgid "Column width"
5840 msgctxt "@action:inmenu"
5841 msgid "Automatic Column Widths"
5842 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:1243
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgid "Column width"
5847 msgctxt "@action:inmenu"
5848 msgid "Custom Column Widths"
5849 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:1849
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@info:status"
5854 #| msgid "Delete operation completed."
5855 msgctxt "@info:status"
5856 msgid "Trash operation completed."
5857 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5858
5859 #: views/dolphinview.cpp:1859
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@info:status"
5862 msgid "Delete operation completed."
5863 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:2016
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Rename inline"
5868 msgctxt "@action:button"
5869 msgid "Rename and Hide"
5870 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2020
5873 #, kde-format
5874 msgid ""
5875 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5876 "Do you still want to rename it?"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:2022
5880 #, kde-format
5881 msgid ""
5882 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5883 "Do you still want to rename it?"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2024
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5889 #| msgid "Show Hidden Files"
5890 msgid "Hide this File?"
5891 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5892
5893 #: views/dolphinview.cpp:2024
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@title:group"
5896 #| msgid "Home Folder"
5897 msgid "Hide this Folder?"
5898 msgstr "घर फोल्डर"
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:2075
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "@info:status"
5903 msgid "The location is empty."
5904 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5905
5906 #: views/dolphinview.cpp:2077
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "@info:status"
5909 msgid "The location '%1' is invalid."
5910 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5911
5912 #: views/dolphinview.cpp:2341
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@info:progress"
5915 #| msgid "Loading folder..."
5916 msgid "Loading…"
5917 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5918
5919 #: views/dolphinview.cpp:2370
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@info:progress"
5922 #| msgid "Loading folder..."
5923 msgid "Loading canceled"
5924 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5925
5926 #: views/dolphinview.cpp:2372
5927 #, kde-format
5928 msgid "No items matching the filter"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinview.cpp:2374
5932 #, kde-format
5933 msgid "No items matching the search"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: views/dolphinview.cpp:2376
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@info:status"
5939 #| msgid "The location is empty."
5940 msgid "Trash is empty"
5941 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5942
5943 #: views/dolphinview.cpp:2379
5944 #, kde-format
5945 msgid "No tags"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: views/dolphinview.cpp:2382
5949 #, kde-format
5950 msgid "No files tagged with \"%1\""
5951 msgstr ""
5952
5953 #: views/dolphinview.cpp:2386
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5956 msgid "No recently used items"
5957 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5958
5959 #: views/dolphinview.cpp:2388
5960 #, kde-format
5961 msgid "No shared folders found"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:2390
5965 #, kde-format
5966 msgid "No relevant network resources found"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:2392
5970 #, kde-format
5971 msgid "No MTP-compatible devices found"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: views/dolphinview.cpp:2394
5975 #, kde-format
5976 msgid "No Apple devices found"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: views/dolphinview.cpp:2396
5980 #, kde-format
5981 msgid "No Bluetooth devices found"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: views/dolphinview.cpp:2398
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5987 #| msgid "Folders First"
5988 msgid "Folder is empty"
5989 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@action"
5994 #| msgid "Create Folder..."
5995 msgctxt "@action"
5996 msgid "Create Folder…"
5997 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6000 #, kde-kuit-format
6001 msgctxt "@info:whatsthis"
6002 msgid ""
6003 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6004 "items at once results in their new names differing only in a number."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6008 #, kde-kuit-format
6009 msgctxt "@info:whatsthis"
6010 msgid ""
6011 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6012 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6013 "deleted later if disk space is needed."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6017 #, kde-kuit-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis"
6019 msgid ""
6020 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6021 "recovered by normal means."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6025 #, kde-format
6026 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6027 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6031 #, kde-format
6032 msgctxt "@action:inmenu File"
6033 msgid "Duplicate Here"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@action:inmenu File"
6039 msgid "Properties"
6040 msgstr "गुण"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6043 #, kde-kuit-format
6044 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6045 msgid ""
6046 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6047 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6048 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6049 "there like managing read- and write-permissions."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgid "Location"
6055 msgctxt "@action:incontextmenu"
6056 msgid "Copy Location"
6057 msgstr "स्थान"
6058
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6062 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6068 #| msgid "Move to Trash"
6069 msgctxt "@action:inmenu File"
6070 msgid "Move to Trash…"
6071 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6076 #| msgid "Delete"
6077 msgctxt "@action:inmenu File"
6078 msgid "Delete…"
6079 msgstr "मेटाबू"
6080
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "@action:inmenu File"
6084 msgid "Duplicate Here…"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid "Location"
6090 msgctxt "@action:incontextmenu"
6091 msgid "Copy Location…"
6092 msgstr "स्थान"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6095 #, kde-kuit-format
6096 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6097 msgid ""
6098 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6099 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6100 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6101 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6102 "interface> option is enabled.</para>"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6106 #, kde-kuit-format
6107 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6108 msgid ""
6109 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6110 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6111 "you an overview in folders with many items.</para>"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6115 #, kde-kuit-format
6116 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6117 msgid ""
6118 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6119 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6120 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6121 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6122 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6123 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6124 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@title:menu"
6130 #| msgid "View Mode"
6131 msgctxt "@action:intoolbar"
6132 msgid "View Mode"
6133 msgstr "दृश्य मोड"
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6138 msgid "This increases the icon size."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "@action:inmenu View"
6144 msgid "Reset Zoom Level"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgid "Default"
6150 msgid "Zoom To Default"
6151 msgstr "मूलभूत"
6152
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6156 msgid "This resets the icon size to default."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6162 msgid "This reduces the icon size."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6168 msgid "Zoom"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgid "Show preview"
6174 msgctxt "@action:intoolbar"
6175 msgid "Show Previews"
6176 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@label"
6181 #| msgid "Show preview"
6182 msgctxt "@info"
6183 msgid "Show preview of files and folders"
6184 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6187 #, kde-kuit-format
6188 msgctxt "@info:whatsthis"
6189 msgid ""
6190 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6191 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6192 "the images."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6198 msgid "Folders First"
6199 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgid "Show hidden files"
6204 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6205 msgid "Hidden Files Last"
6206 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@title:menu"
6211 #| msgid "Sort By"
6212 msgctxt "@action:inmenu View"
6213 msgid "Sort By"
6214 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@title:window"
6219 #| msgid "Additional Information"
6220 msgctxt "@action:inmenu View"
6221 msgid "Show Additional Information"
6222 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "@action:inmenu View"
6227 msgid "Show in Groups"
6228 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "@info:whatsthis"
6233 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #| msgid "Show Hidden Files"
6240 msgctxt "@action:inmenu View"
6241 msgid "Show Hidden Files"
6242 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6243
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6245 #, kde-kuit-format
6246 msgctxt "@info:whatsthis"
6247 msgid ""
6248 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6249 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6250 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6251 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6252 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6253 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6254 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6255 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6261 #| msgid "Adjust View Properties..."
6262 msgctxt "@action:inmenu View"
6263 msgid "Adjust View Display Style…"
6264 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@info:whatsthis"
6269 msgid ""
6270 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6276 msgid "Icons"
6277 msgstr "प्रतीक"
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6282 #| msgid "Split view mode"
6283 msgctxt "@info"
6284 msgid "Icons view mode"
6285 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6290 msgid "Compact"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6296 #| msgid "Split view mode"
6297 msgctxt "@info"
6298 msgid "Compact view mode"
6299 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6304 msgid "Details"
6305 msgstr "विवरण"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "@info"
6310 msgid "Details view mode"
6311 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Sort descending"
6316 msgid "Z-A"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Sort ascending"
6322 msgid "A-Z"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6328 #| msgid "Show filter bar"
6329 msgctxt "Sort descending"
6330 msgid "Largest First"
6331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6336 #| msgid "Show filter bar"
6337 msgctxt "Sort ascending"
6338 msgid "Smallest First"
6339 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6340
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6344 #| msgid "Show filter bar"
6345 msgctxt "Sort descending"
6346 msgid "Newest First"
6347 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6348
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6352 #| msgid "Folders First"
6353 msgctxt "Sort ascending"
6354 msgid "Oldest First"
6355 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6356
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6360 #| msgid "Folders First"
6361 msgctxt "Sort descending"
6362 msgid "Highest First"
6363 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6364
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6368 #| msgid "Show filter bar"
6369 msgctxt "Sort ascending"
6370 msgid "Lowest First"
6371 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6372
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #| msgid "Descending"
6377 msgctxt "Sort descending"
6378 msgid "Descending"
6379 msgstr "अवरोहण क्रम"
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6384 #| msgid "Ascending"
6385 msgctxt "Sort ascending"
6386 msgid "Ascending"
6387 msgstr "आरोहण क्रम"
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6390 #, kde-format
6391 msgctxt ""
6392 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6393 "selection is empty when this text is shown."
6394 msgid "Actions for Current View"
6395 msgstr ""
6396
6397 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6398 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6399 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6400 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6401 #. and a fallback will be used.
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6403 #, kde-format
6404 msgid "Actions for %1"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6408 #, kde-format
6409 msgctxt ""
6410 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6411 "of selected files/folders."
6412 msgid "Actions for One Selected Item"
6413 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6416
6417 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@info:status"
6420 #| msgid "Updating version information..."
6421 msgctxt "@info:status"
6422 msgid "Updating version information…"
6423 msgstr "बाइली सूचना"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@info"
6427 #~| msgid "%1 item selected"
6428 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6429 #~ msgid "not selected,"
6430 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgid "Expandable folders"
6434 #~ msgid "expanded,"
6435 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Sort files by"
6440 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6441 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Sort files by"
6446 #~ msgctxt "@label"
6447 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6448 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@option:check"
6452 #~| msgid "Show preview"
6453 #~ msgid "No previews"
6454 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~| msgid "Activate Next Tab"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgid "Activate Tab %1"
6461 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~ msgid "Activate Next Tab"
6465 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6469 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6470
6471 #~ msgid "Split the view into two panes"
6472 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6473
6474 #~ msgid "Show tooltips"
6475 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6476
6477 #~ msgctxt "@option:check"
6478 #~ msgid "Show tooltips"
6479 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgid "Rename inline"
6483 #~ msgctxt "option:check"
6484 #~ msgid "Rename inline"
6485 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6486
6487 #~ msgctxt "@title:group"
6488 #~ msgid "Startup"
6489 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "View Modes"
6493 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6494
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Navigation"
6497 #~ msgstr "नेविगेशन"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgid "&View"
6501 #~ msgctxt "@title:group"
6502 #~ msgid "View: "
6503 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6507 #~| msgid "General"
6508 #~ msgctxt "@title:group"
6509 #~ msgid "General: "
6510 #~ msgstr "सामान्य"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~| msgid "Open in New Tab"
6515 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6516 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6517 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6521 #~| msgid "General"
6522 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6523 #~ msgid "General:"
6524 #~ msgstr "सामान्य"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@label:textbox"
6528 #~| msgid "Filter:"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6530 #~ msgid "Filter..."
6531 #~ msgstr "फिल्टर:"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@label:textbox"
6535 #~| msgid "Search..."
6536 #~ msgid "Search..."
6537 #~ msgstr "खोज..."
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label:listbox"
6541 #~| msgid "Sorting:"
6542 #~ msgctxt "@info:progress"
6543 #~ msgid "Sorting..."
6544 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label:textbox"
6548 #~| msgid "Filter:"
6549 #~ msgid "Filter..."
6550 #~ msgstr "फिल्टर:"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~ msgid "Configure..."
6554 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@label:textbox"
6558 #~| msgid "Search..."
6559 #~ msgctxt "@label:textbox"
6560 #~ msgid "Search..."
6561 #~ msgstr "खोज..."
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@label:textbox"
6565 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6566 #~ msgctxt "@info"
6567 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6568 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@info:credit"
6572 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6573 #~ msgctxt "@info:credit"
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6576 #~ "Angelaccio"
6577 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6578
6579 #~ msgid "Font family"
6580 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6581
6582 #~ msgid "Font size"
6583 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6584
6585 #~ msgid "Italic"
6586 #~ msgstr "तिरछा"
6587
6588 #~ msgid "Font weight"
6589 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@label"
6593 #~| msgid "Add Comment..."
6594 #~ msgctxt "@item"
6595 #~ msgid "Eject"
6596 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6600 #~| msgid "Reload"
6601 #~ msgctxt "@item"
6602 #~ msgid "Release"
6603 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6607 #~| msgid "Reload"
6608 #~ msgctxt "@item"
6609 #~ msgid "Safely Remove"
6610 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6614 #~| msgid "Reload"
6615 #~ msgctxt "@item"
6616 #~ msgid "Unmount"
6617 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~| msgid "Open in New Tab"
6622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6623 #~ msgid "Open in New Tab"
6624 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6628 #~| msgid "Open in New Window"
6629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6630 #~ msgid "Open in New Window"
6631 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6635 #~| msgid "Reload"
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~ msgid "Mount"
6638 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@label"
6642 #~| msgid "Add Comment..."
6643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6644 #~ msgid "Edit..."
6645 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6649 #~| msgid "Reload"
6650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6651 #~ msgid "Remove"
6652 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Add Comment..."
6657 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6658 #~ msgid "Add Entry..."
6659 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@title:group"
6663 #~| msgid "Icon Size"
6664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6665 #~ msgid "Icon Size"
6666 #~ msgstr "आइकन आकार"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6670 #~| msgid "Show Filter Bar"
6671 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6672 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6673 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6674
6675 #~ msgctxt "@title:window"
6676 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6677 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6678
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6680 #~ msgid "Sett&ings"
6681 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@option:check"
6685 #~| msgid "Show in groups"
6686 #~ msgctxt "@action"
6687 #~ msgid "Show menu"
6688 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6689
6690 #~ msgctxt "@title:group"
6691 #~ msgid "Services"
6692 #~ msgstr "सेवासभ"
6693
6694 #~ msgctxt "@title"
6695 #~ msgid "Dolphin Part"
6696 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@title:group"
6700 #~| msgid "Navigation"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgid "Url Navigator"
6703 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6704 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6705 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@info:status"
6709 #~| msgid "Unknown size"
6710 #~ msgctxt "@item:intable"
6711 #~ msgid "Unknown"
6712 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6716 #~| msgid "Deleting files or folders"
6717 #~ msgctxt "@info"
6718 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6719 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6720
6721 #~ msgctxt "@info:status"
6722 #~ msgid "Unknown size"
6723 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@title:group"
6727 #~| msgid "Startup"
6728 #~ msgctxt "@label:textbox"
6729 #~ msgid "Start in:"
6730 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6734 #~| msgid "Add to Places"
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6736 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6737 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6738
6739 #~ msgctxt "@title:window"
6740 #~ msgid "Rename Items"
6741 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6742
6743 #~ msgctxt "@label:textbox"
6744 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6745 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6746
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "New name #"
6749 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@info"
6753 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6754 #~ msgctxt "@info"
6755 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6756 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6757
6758 #~ msgctxt "@title:window"
6759 #~ msgid "View Properties"
6760 #~ msgstr "देखू गुण"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6764 #~| msgid "Show filter bar"
6765 #~ msgid "Show facets widget"
6766 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6770 #~| msgid "Permissions"
6771 #~ msgctxt "@action:button"
6772 #~ msgid "Fewer Options"
6773 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6777 #~| msgid "Permissions"
6778 #~ msgctxt "@action:button"
6779 #~ msgid "More Options"
6780 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6784 #~| msgid "Any"
6785 #~ msgctxt "@option:check"
6786 #~ msgid "Any"
6787 #~ msgstr "कोनो"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@title:window"
6791 #~| msgid "Folders"
6792 #~ msgctxt "@option:check"
6793 #~ msgid "Folders"
6794 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@title:group Date"
6798 #~| msgid "Today"
6799 #~ msgctxt "@option:option"
6800 #~ msgid "Today"
6801 #~ msgstr "आइ"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@title:group Date"
6805 #~| msgid "Yesterday"
6806 #~ msgctxt "@option:option"
6807 #~ msgid "Yesterday"
6808 #~ msgstr "कालि"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~| msgid "&Go"
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgid "Go"
6814 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@title:menu"
6818 #~| msgid "Tools"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~ msgid "Tools"
6821 #~ msgstr "अओजार"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6824 #~ msgid "Preview"
6825 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6826
6827 #~ msgid "stop"
6828 #~ msgstr "रोकू"
6829
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6831 #~ msgid "Add to Places"
6832 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6833
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6835 #~ msgid "Descending"
6836 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6840 #~| msgid "Add to Places"
6841 #~ msgctxt "@title:window"
6842 #~ msgid "Add Places Entry"
6843 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgid "Show tooltips"
6847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6848 #~ msgid "Show All Entries"
6849 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6850
6851 #~ msgctxt "@title:group"
6852 #~ msgid "Properties"
6853 #~ msgstr "गुण"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@title:window"
6857 #~| msgid "Additional Information"
6858 #~ msgctxt "@title:group"
6859 #~ msgid "Additional Information Shown"
6860 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6861
6862 #~ msgctxt "@title:group"
6863 #~ msgid "Apply View Properties To"
6864 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@option:radio"
6868 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6869 #~ msgctxt "@option:check"
6870 #~ msgid "Use these view properties as default"
6871 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6872
6873 #~ msgctxt "@label:textbox"
6874 #~ msgid "Location:"
6875 #~ msgstr "स्थानः"
6876
6877 #~ msgctxt "@title:group"
6878 #~ msgid "Icon Size"
6879 #~ msgstr "आइकन आकार"
6880
6881 #~ msgctxt "@label:listbox"
6882 #~ msgid "Preview:"
6883 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6884
6885 #~ msgctxt "@title:group"
6886 #~ msgid "Text"
6887 #~ msgstr "पाठ"
6888
6889 #~ msgctxt "@label:listbox"
6890 #~ msgid "Font:"
6891 #~ msgstr "फान्टः"
6892
6893 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6894 #~ msgid "Small"
6895 #~ msgstr "छोट"
6896
6897 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6898 #~ msgid "Medium"
6899 #~ msgstr "मध्यम"
6900
6901 #~ msgctxt "@option:check"
6902 #~ msgid "Expandable folders"
6903 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6904
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Additional Information"
6907 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6908
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6910 #~ msgid "Select All"
6911 #~ msgstr "सभ चुनू"
6912
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6914 #~ msgid "Reload"
6915 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@title:group"
6919 #~| msgid "Icon Size"
6920 #~ msgctxt "@label"
6921 #~ msgid "Image Size"
6922 #~ msgstr "आइकन आकार"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@title:window"
6926 #~| msgid "Places"
6927 #~ msgctxt "@item"
6928 #~ msgid "Places"
6929 #~ msgstr "स्थान"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6933 #~ msgctxt "@item"
6934 #~ msgid "Recently Saved"
6935 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@title:menu"
6939 #~| msgid "Search Toolbar"
6940 #~ msgctxt "@item"
6941 #~ msgid "Search For"
6942 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@title:group"
6946 #~| msgid "Services"
6947 #~ msgctxt "@item"
6948 #~ msgid "Devices"
6949 #~ msgstr "सेवासभ"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgid "Home URL"
6953 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6954 #~ msgid "Home"
6955 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6959 #~| msgid "&Network Folders"
6960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6961 #~ msgid "Network"
6962 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@title:group"
6966 #~| msgid "Trash"
6967 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6968 #~ msgid "Trash"
6969 #~ msgstr "रद्दी"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@title:group Date"
6973 #~| msgid "Today"
6974 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6975 #~ msgid "Today"
6976 #~ msgstr "आइ"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@title:group Date"
6980 #~| msgid "Yesterday"
6981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6982 #~ msgid "Yesterday"
6983 #~ msgstr "कालि"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@title:group Date"
6987 #~| msgid "Earlier this Month"
6988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6989 #~ msgid "This Month"
6990 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~| msgid "Earlier this Month"
6995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6996 #~ msgid "Last Month"
6997 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@info:credit"
7001 #~| msgid "Documentation"
7002 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7003 #~ msgid "Documents"
7004 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@label"
7008 #~| msgid "Images"
7009 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7010 #~ msgid "Images"
7011 #~ msgstr "बिंब"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7015 #~| msgid "Empty Trash"
7016 #~ msgid "Empty Search"
7017 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7021 #~| msgid "Delete"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7023 #~ msgid "&Delete"
7024 #~ msgstr "मेटाबू"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~| msgid "Move to Trash"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "&Move to Trash"
7031 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7032
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7034 #~ msgid "Rename..."
7035 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~| msgid "Open in New Tab"
7040 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7041 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7042 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7046 #~| msgid "Date"
7047 #~ msgctxt "@label"
7048 #~ msgid "Date"
7049 #~ msgstr "दिनांक"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7053 #~| msgid "Current folder"
7054 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7055 #~ msgid "%1 - current folder"
7056 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7060 #~| msgid "Current folder"
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7062 #~ msgid "%1 - current device"
7063 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@title:group"
7067 #~| msgid "Services"
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7069 #~ msgid "%1 - all devices"
7070 #~ msgstr "सेवासभ"
7071
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7073 #~ msgid "Paste Into Folder"
7074 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7075
7076 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7077 #~ msgid "%A"
7078 #~ msgstr "%A"
7079
7080 #~ msgctxt ""
7081 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7082 #~ "locale, and %Y is full year number"
7083 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7084 #~ msgstr "%B, %Y"
7085
7086 #~ msgctxt ""
7087 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7088 #~ "and %Y is full year number"
7089 #~ msgid "%B, %Y"
7090 #~ msgstr "%B, %Y"
7091
7092 #~ msgctxt "@info"
7093 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7094 #~ msgstr ""
7095 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7096 #~ "जएताह."
7097
7098 #~ msgctxt "@title:group"
7099 #~ msgid "Mouse"
7100 #~ msgstr "माउस"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~ msgid "Paste"
7104 #~ msgstr "साटू"
7105
7106 #~ msgctxt "@info:status"
7107 #~ msgid "Update of version information failed."
7108 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~| msgid "Copy"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7114 #~ msgid "Copy Text"
7115 #~ msgstr "कापी करू"
7116
7117 #~ msgctxt "@title:group Date"
7118 #~ msgid "Last Week"
7119 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7120
7121 #~ msgctxt ""
7122 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7123 #~ "full year number"
7124 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7125 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgid "Show tooltips"
7129 #~ msgid "Zoom slider"
7130 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~| msgctxt "@title:group Date"
7134 #~| msgid "Today"
7135 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7136 #~ msgid "Today"
7137 #~ msgstr "आइ"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@title:group Date"
7141 #~| msgid "Yesterday"
7142 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7143 #~ msgid "Yesterday"
7144 #~ msgstr "कालि"
7145
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "Trash"
7148 #~ msgstr "रद्दी"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@label:slider"
7152 #~| msgid "Maximum file size:"
7153 #~ msgctxt "@option:option"
7154 #~ msgid "Maximum Rating"
7155 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7159 #~| msgid "Small"
7160 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7161 #~ msgid "Small"
7162 #~ msgstr "छोट"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7166 #~| msgid "Medium"
7167 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7168 #~ msgid "Medium"
7169 #~ msgstr "मध्यम"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7173 #~| msgid "Large"
7174 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7175 #~ msgid "Large"
7176 #~ msgstr "पैघ"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@title:window"
7180 #~| msgid "Information"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~ msgid "Copy Information Message"
7183 #~ msgstr "सूचना"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@label"
7187 #~| msgid "Description:"
7188 #~ msgctxt "@item:intable"
7189 #~ msgid "No destination"
7190 #~ msgstr "विवरण:"
7191
7192 #~ msgctxt "@option:check"
7193 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7194 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@label"
7198 #~| msgid "Show preview"
7199 #~ msgctxt "@title:group"
7200 #~ msgid "Do not create previews for"
7201 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7205 #~| msgid "Name"
7206 #~ msgctxt "@item:intable"
7207 #~ msgid "Name"
7208 #~ msgstr "नाम"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7212 #~| msgid "Size"
7213 #~ msgctxt "@item:intable"
7214 #~ msgid "Size"
7215 #~ msgstr "आकार"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7219 #~| msgid "Date"
7220 #~ msgctxt "@item:intable"
7221 #~ msgid "Date"
7222 #~ msgstr "दिनांक"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7226 #~| msgid "Permissions"
7227 #~ msgctxt "@item:intable"
7228 #~ msgid "Permissions"
7229 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7233 #~| msgid "Owner"
7234 #~ msgctxt "@item:intable"
7235 #~ msgid "Owner"
7236 #~ msgstr "मालिक"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~| msgid "Group"
7241 #~ msgctxt "@item:intable"
7242 #~ msgid "Group"
7243 #~ msgstr "समूह"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~| msgid "Type"
7248 #~ msgctxt "@item:intable"
7249 #~ msgid "Type"
7250 #~ msgstr "प्रकार"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "@label"
7254 #~| msgid "Description:"
7255 #~ msgctxt "@item:intable"
7256 #~ msgid "Destination"
7257 #~ msgstr "विवरण:"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7261 #~| msgid "Paste"
7262 #~ msgctxt "@item:intable"
7263 #~ msgid "Path"
7264 #~ msgstr "साटू"
7265
7266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7267 #~ msgid "By Name"
7268 #~ msgstr "नाम सँ"
7269
7270 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7271 #~ msgid "By Size"
7272 #~ msgstr "आकार सँ"
7273
7274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7275 #~ msgid "By Permissions"
7276 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7277
7278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7279 #~ msgid "By Owner"
7280 #~ msgstr "मालिक सँ"
7281
7282 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7283 #~ msgid "By Group"
7284 #~ msgstr "समूह सँ"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Description:"
7289 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7290 #~ msgid "By Link Destination"
7291 #~ msgstr "विवरण:"
7292
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~ msgid "Name"
7295 #~ msgstr "नाम"
7296
7297 #~ msgctxt "@label"
7298 #~ msgid "Additional information"
7299 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7303 #~| msgid "%1 (%2)"
7304 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7305 #~ msgid "%1 (%2)"
7306 #~ msgstr "%1 (%2)"
7307
7308 #~ msgctxt "@option:check"
7309 #~ msgid "Rename inline"
7310 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7311
7312 #~ msgctxt "@title:tab"
7313 #~ msgid "Column"
7314 #~ msgstr "कालम"
7315
7316 #~ msgctxt "@title:group"
7317 #~ msgid "Grid"
7318 #~ msgstr "जाल"
7319
7320 #~ msgctxt "@label:listbox"
7321 #~ msgid "Arrangement:"
7322 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7323
7324 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7325 #~ msgid "Columns"
7326 #~ msgstr "कालम"
7327
7328 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7329 #~ msgid "Rows"
7330 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7331
7332 #~ msgctxt "@label:listbox"
7333 #~ msgid "Grid spacing:"
7334 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7335
7336 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7337 #~ msgid "None"
7338 #~ msgstr "किछु नहि"
7339
7340 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7341 #~ msgid "Small"
7342 #~ msgstr "छोट"
7343
7344 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7345 #~ msgid "Medium"
7346 #~ msgstr "मध्यम"
7347
7348 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7349 #~ msgid "Large"
7350 #~ msgstr "पैघ"
7351
7352 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7353 #~ msgid "Column"
7354 #~ msgstr "कालम"
7355
7356 #~ msgctxt "@option:check"
7357 #~ msgid "Expandable Folders"
7358 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7359
7360 #~ msgctxt "@title:menu"
7361 #~ msgid "Columns"
7362 #~ msgstr "कालम"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7365 #~ msgid "Columns"
7366 #~ msgstr "कालम"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@label"
7370 #~| msgid "Description:"
7371 #~ msgctxt "@title::column"
7372 #~ msgid "Link Destination"
7373 #~ msgstr "विवरण:"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7377 #~| msgid "Paste"
7378 #~ msgctxt "@title::column"
7379 #~ msgid "Path"
7380 #~ msgstr "साटू"
7381
7382 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7383 #~ msgid "Deselect Item"
7384 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Show hidden files"
7388 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Show preview"
7392 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7393
7394 #~ msgid "Arrangement"
7395 #~ msgstr "व्यवस्था"
7396
7397 #~ msgid "Item height"
7398 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7399
7400 #~ msgid "Grid spacing"
7401 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7402
7403 #~ msgid "Number of textlines"
7404 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7405
7406 #~ msgctxt "@action:button"
7407 #~ msgid "Configure..."
7408 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7412 #~| msgid "Tag"
7413 #~ msgctxt "@title:group"
7414 #~ msgid "Tag"
7415 #~ msgstr "टैग"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@label"
7419 #~| msgid "Today"
7420 #~ msgctxt "@action:button"
7421 #~ msgid "Today"
7422 #~ msgstr "आइ"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@title:group Date"
7426 #~| msgid "Yesterday"
7427 #~ msgctxt "@action:button"
7428 #~ msgid "Yesterday"
7429 #~ msgstr "कालि"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7433 #~| msgid "Date"
7434 #~ msgctxt "@title:group"
7435 #~ msgid "Date"
7436 #~ msgstr "दिनांक"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~| msgid "Open in New Window"
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7442 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7443 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7444
7445 #~ msgctxt "@info:status"
7446 #~ msgid ""
7447 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7448 #~ msgstr ""
7449 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7450 #~ "जएनाइ चाही."
7451
7452 #~ msgctxt "@info:status"
7453 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7454 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@action:button"
7458 #~| msgid "Close"
7459 #~ msgctxt "@info"
7460 #~ msgid "Close"
7461 #~ msgstr "बन्न करू"
7462
7463 #~ msgctxt "@title:menu"
7464 #~ msgid "View Mode"
7465 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7466
7467 #~ msgctxt "@label"
7468 #~ msgid "Byte"
7469 #~ msgstr "बाइट"
7470
7471 #~ msgctxt "@label"
7472 #~ msgid "KByte"
7473 #~ msgstr "KByte"
7474
7475 #~ msgctxt "@label"
7476 #~ msgid "MByte"
7477 #~ msgstr "MByte"
7478
7479 #~ msgctxt "@label"
7480 #~ msgid "GByte"
7481 #~ msgstr "GByte"
7482
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "All"
7485 #~ msgstr "सभ"
7486
7487 #~ msgctxt "@label"
7488 #~ msgid "Text"
7489 #~ msgstr "पाठ"
7490
7491 #~ msgctxt "@label"
7492 #~ msgid "Filenames"
7493 #~ msgstr "फाइलनाम"
7494
7495 #~ msgctxt "@label"
7496 #~ msgid "Search:"
7497 #~ msgstr "खोजू:"
7498
7499 #~ msgctxt "@info"
7500 #~ msgid "Add search option"
7501 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7502
7503 #~ msgctxt "@action:button"
7504 #~ msgid "Save"
7505 #~ msgstr "सहेजू"
7506
7507 #~ msgctxt "@action:button"
7508 #~ msgid "Close"
7509 #~ msgstr "बन्न करू"
7510
7511 #~ msgctxt "@label"
7512 #~ msgid "Size:"
7513 #~ msgstr "आकार:"
7514
7515 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7516 #~ msgid "All"
7517 #~ msgstr "सभ"
7518
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "Equal to"
7521 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7522
7523 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7524 #~ msgid "Any"
7525 #~ msgstr "कोनो"
7526
7527 #~ msgctxt "@label"
7528 #~ msgid "Rating:"
7529 #~ msgstr "रेटिंग:"
7530
7531 #~ msgctxt "@label"
7532 #~ msgid "Name:"
7533 #~ msgstr "नाम:"
7534
7535 #~ msgid "Criteria"
7536 #~ msgstr "मापदंड"
7537
7538 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7539 #~ msgid "Size"
7540 #~ msgstr "आकार"
7541
7542 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7543 #~ msgid "Date"
7544 #~ msgstr "दिनांक"
7545
7546 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7547 #~ msgid "Permissions"
7548 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7549
7550 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7551 #~ msgid "Owner"
7552 #~ msgstr "मालिक"
7553
7554 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7555 #~ msgid "Group"
7556 #~ msgstr "समूह"
7557
7558 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7559 #~ msgid "Type"
7560 #~ msgstr "प्रकार"
7561
7562 #~ msgctxt "@item::intable"
7563 #~ msgid "Normal"
7564 #~ msgstr "सामान्य"
7565
7566 #~ msgctxt "@item::intable"
7567 #~ msgid "Added"
7568 #~ msgstr "जोड़ल"
7569
7570 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7571 #~ msgid "Size"
7572 #~ msgstr "आकार"
7573
7574 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7575 #~ msgid "Date"
7576 #~ msgstr "दिनांक"
7577
7578 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7579 #~ msgid "Permissions"
7580 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7581
7582 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7583 #~ msgid "Owner"
7584 #~ msgstr "मालिक"
7585
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7587 #~ msgid "Group"
7588 #~ msgstr "समूह"
7589
7590 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7591 #~ msgid "Type"
7592 #~ msgstr "प्रकार"
7593
7594 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7595 #~ msgid "Size"
7596 #~ msgstr "आकार"
7597
7598 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7599 #~ msgid "Date"
7600 #~ msgstr "दिनांक"
7601
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7603 #~ msgid "Permissions"
7604 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7607 #~ msgid "Owner"
7608 #~ msgstr "मालिक"
7609
7610 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7611 #~ msgid "Group"
7612 #~ msgstr "समूह"
7613
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7615 #~ msgid "Type"
7616 #~ msgstr "प्रकार"
7617
7618 #~ msgctxt "@title:menu"
7619 #~ msgid "Additional Information"
7620 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7621
7622 #~ msgctxt "@option:check"
7623 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7624 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7625
7626 #, fuzzy
7627 #~| msgctxt "@label"
7628 #~| msgid "Add Comment..."
7629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7630 #~ msgid "SVN Commit..."
7631 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7635 #~| msgid "Delete"
7636 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7637 #~ msgid "SVN Delete"
7638 #~ msgstr "मेटाबू"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~| msgctxt "@label"
7642 #~| msgid "Add Comment..."
7643 #~ msgctxt "@title:window"
7644 #~ msgid "SVN Commit"
7645 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Add Comment..."
7650 #~ msgctxt "@action:button"
7651 #~ msgid "Commit"
7652 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Total Size:"
7656 #~ msgstr "कुल आकार:"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7660 #~| msgid "Type"
7661 #~ msgctxt "@label file type"
7662 #~ msgid "Type"
7663 #~ msgstr "प्रकार"
7664
7665 #~ msgctxt "@label"
7666 #~ msgid "Create new tag:"
7667 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7668
7669 #~ msgctxt "@info"
7670 #~ msgid "Delete tag"
7671 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7672
7673 #~ msgctxt "@title"
7674 #~ msgid "Delete tag"
7675 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7676
7677 #~ msgctxt "@action:button"
7678 #~ msgid "Delete"
7679 #~ msgstr "मेटाबू"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~| msgctxt "@label"
7683 #~| msgid "New Tag..."
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Add Tags..."
7686 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7687
7688 #~ msgctxt "@label"
7689 #~ msgid "Change..."
7690 #~ msgstr "बदलू..."
7691
7692 #~ msgctxt "@info:progress"
7693 #~ msgid "Changing annotations"
7694 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7695
7696 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7697 #~ msgid "Type"
7698 #~ msgstr "प्रकार"
7699
7700 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7701 #~ msgid "Size"
7702 #~ msgstr "आकार"
7703
7704 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7705 #~ msgid "Modified"
7706 #~ msgstr "सुधार कएल"
7707
7708 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7709 #~ msgid "Owner"
7710 #~ msgstr "मालिक"
7711
7712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7713 #~ msgid "Permissions"
7714 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7715
7716 #~ msgctxt "@title:window"
7717 #~ msgid "Add Comment"
7718 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7719
7720 #, fuzzy
7721 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7722 #~| msgid "Size"
7723 #~ msgctxt "@label file content size"
7724 #~ msgid "Size"
7725 #~ msgstr "आकार"
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7729 #~| msgid "Modified"
7730 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7731 #~ msgid "Modified"
7732 #~ msgstr "सुधार कएल"
7733
7734 #, fuzzy
7735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7736 #~| msgid "By Type"
7737 #~ msgctxt "@label"
7738 #~ msgid "MIME Type"
7739 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7740
7741 #, fuzzy
7742 #~| msgid "Location"
7743 #~ msgctxt "@label file URL"
7744 #~ msgid "Location"
7745 #~ msgstr "स्थान"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@info:status"
7749 #~| msgid "Created folder."
7750 #~ msgctxt "@label"
7751 #~ msgid "Creator"
7752 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@action:button"
7756 #~| msgid "Cancel"
7757 #~ msgctxt "@label"
7758 #~ msgid "Channels"
7759 #~ msgstr "रद्द करू"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7763 #~| msgid "Modified"
7764 #~ msgctxt "@label EXIF"
7765 #~ msgid "Model"
7766 #~ msgstr "सुधार कएल"
7767
7768 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7769 #~ msgid "Rating"
7770 #~ msgstr "रेटिंग"
7771
7772 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7773 #~ msgid "Tags"
7774 #~ msgstr "टैगसभ"
7775
7776 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7777 #~ msgid "Comment"
7778 #~ msgstr "टिप्पणी"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~| msgctxt "@label"
7782 #~| msgid "Filenames"
7783 #~ msgctxt "@label"
7784 #~ msgid "File Name"
7785 #~ msgstr "फाइलनाम"
7786
7787 #~ msgctxt "@label"
7788 #~ msgid "Type:"
7789 #~ msgstr "प्रकार:"
7790
7791 #~ msgctxt "@label"
7792 #~ msgid "Modified:"
7793 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7794
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Owner:"
7797 #~ msgstr "मालिक:"
7798
7799 #~ msgctxt "@label"
7800 #~ msgid "Tags:"
7801 #~ msgstr "टैगः"
7802
7803 #~ msgctxt "@label"
7804 #~ msgid "Comment:"
7805 #~ msgstr "टिप्पणीः"