1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:226
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:476
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1011 msgctxt "@title:window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1114 msgctxt "@title:window"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1277 msgid "Close left view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1289 msgid "Move left view to a new window"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1301 msgid "Close right view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1313 msgid "Move right view to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1513 msgctxt "@action:button"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1661 msgctxt "@title:menu"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1680 msgctxt "@title:menu"
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:515
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:519
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1829 msgctxt "@info:progress"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1848 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgid "Searching..."
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1869 msgctxt "@info:status"
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1962 msgid "%1 at location %2"
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1967 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1968 msgid "in a grid layout in location %1"
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1973 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1974 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1975 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1980 #, fuzzy, kde-format
1982 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1983 msgid "in location %1"
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@label:textbox"
1989 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1990 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in location %2"
1993 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1994 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1995 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1997 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1999 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2006 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2007 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2010 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2013 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2015 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2018 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2021 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2023 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2029 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2031 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2037 #| msgid "Invert Selection"
2038 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2039 msgid "One Selected File"
2040 msgid_plural "%1 Selected Files"
2041 msgstr[0] "उनटू चयन"
2042 msgstr[1] "उनटू चयन"
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2047 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2048 msgid "One Selected Folder"
2049 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@info:tooltip"
2056 #| msgid "Select Item"
2058 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2060 msgid "One Selected Item"
2061 msgid_plural "%1 Selected Items"
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2067 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2069 msgid_plural "%1 Files"
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2074 #, fuzzy, kde-format
2077 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2079 msgid_plural "%1 Folders"
2083 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2084 #, fuzzy, kde-format
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Rename Item"
2088 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2090 msgid_plural "%1 Items"
2091 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2092 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2094 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2095 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgid "%1 item selected"
2098 #| msgid_plural "%1 items selected"
2099 msgctxt "@item:intable"
2101 msgid_plural "%1 items"
2102 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2103 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2105 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2107 msgctxt "width × height"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2113 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@title:group Name"
2121 msgctxt "@title:group"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2127 msgctxt "@title:group Size"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2133 msgctxt "@title:group Size"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2139 msgctxt "@title:group Size"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2145 msgctxt "@title:group Size"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2151 msgctxt "@title:group Date"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2157 msgctxt "@title:group Date"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2163 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2170 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt "@title:group Date"
2177 #| msgid "Three Weeks Ago"
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "One Week Ago"
2180 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "Two Weeks Ago"
2186 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Three Weeks Ago"
2192 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2196 msgctxt "@title:group Date"
2197 msgid "Earlier this Month"
2198 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2201 #, fuzzy, kde-format
2203 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2204 #| "full year number"
2205 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2207 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2208 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2209 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2210 "text that should not be formatted as a date"
2211 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2212 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2217 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2218 "context @title:group Date"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2223 #, fuzzy, kde-format
2225 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2226 #| "full year number"
2227 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2229 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2230 "current locale, and yyyy is full year number."
2231 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2232 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2237 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2243 #, fuzzy, kde-format
2245 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2246 #| "full year number"
2247 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2249 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2250 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2251 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2252 "text that should not be formatted as a date"
2253 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2254 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2259 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2260 "context @title:group Date"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2265 #, fuzzy, kde-format
2267 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2268 #| "full year number"
2269 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2271 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2272 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2273 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2274 "text that should not be formatted as a date"
2275 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2276 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2281 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2282 "context @title:group Date"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2287 #, fuzzy, kde-format
2289 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2290 #| "full year number"
2291 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2293 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2294 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2295 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2296 "text that should not be formatted as a date"
2297 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2298 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2303 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2304 "context @title:group Date"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2309 #, fuzzy, kde-format
2311 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2312 #| "full year number"
2313 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2315 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2316 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2317 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2318 "text that should not be formatted as a date"
2319 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2320 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2325 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2326 "context @title:group Date"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2333 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2334 "and yyyy is full year number"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2341 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2349 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2356 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2363 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2377 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2378 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2379 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2380 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2384 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2392 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2400 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2409 msgid "The date format can be selected in settings."
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2414 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2415 #| msgid "Create New"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2443 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2451 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2466 #| msgctxt "@info:credit"
2467 #| msgid "Documentation"
2470 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2484 #| msgctxt "@title:window"
2485 #| msgid "Change Comment"
2488 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2502 msgid "Date Photographed"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2516 msgctxt "@label width x height"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2532 #| msgctxt "@info:credit"
2533 #| msgid "Documentation"
2536 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2553 #| msgctxt "@title:group General settings"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2566 #| msgctxt "@info:credit"
2567 #| msgid "Documentation"
2570 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2587 msgid "Release Year"
2588 msgstr "पुनः लोड करू"
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2592 msgid "Aspect Ratio"
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2619 #| msgctxt "@title:group Name"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2627 msgid "File Extension"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2632 #| msgctxt "@title:menu"
2633 #| msgid "Selection"
2635 msgid "Deletion Time"
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2641 #| msgid "Description:"
2643 msgid "Link Destination"
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2648 msgid "Downloaded From"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2653 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2654 #| msgid "Permissions"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2662 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2663 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2668 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2676 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2684 msgctxt "@info:status"
2685 msgid "Unknown error."
2686 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2688 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2690 msgctxt "@accessible rating"
2691 msgid "%1 and a half stars"
2692 msgid_plural "%1 and a half stars"
2696 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2698 msgctxt "@accessible rating"
2700 msgid_plural "%1 stars"
2706 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2708 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2709 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2713 #, fuzzy, kde-format
2722 msgid "File Manager"
2723 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2733 msgctxt "@info:credit"
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@info:credit"
2740 #| msgid "Maintainer and developer"
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2743 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2747 msgctxt "@info:credit"
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@info:credit"
2754 #| msgid "Maintainer and developer"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2757 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Elvis Angelaccio"
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@info:credit"
2768 #| msgid "Maintainer and developer"
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2771 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Emmanuel Pescosta"
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@info:credit"
2782 #| msgid "Maintainer and developer"
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2785 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Frank Reininghaus"
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@info:credit"
2796 #| msgid "Maintainer and developer"
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2799 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2803 msgctxt "@info:credit"
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@info:credit"
2810 #| msgid "Maintainer and developer"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2813 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Sebastian Trüg"
2821 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2822 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2824 msgctxt "@info:credit"
2830 msgctxt "@info:credit"
2832 msgstr "डेविड फाउरे"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Aaron J. Seigo"
2838 msgstr "एरान जे. सीगो"
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Rafael Fernández López"
2844 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Kevin Ottens"
2850 msgstr "केविन आटेन्स"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Holger Freyther"
2856 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Max Blazejak"
2862 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "Michael Austin"
2868 msgstr "माइकल आस्टिन"
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Documentation"
2874 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2878 msgctxt "@info:shell"
2879 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2884 msgctxt "@info:shell"
2885 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2890 msgctxt "@info:shell"
2891 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2896 msgctxt "@info:shell"
2897 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2902 msgctxt "@info:shell"
2903 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2908 msgctxt "@info:shell"
2909 msgid "Document to open"
2910 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2912 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2913 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgid "Show hidden files"
2916 msgid "Hidden files shown"
2917 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2919 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2920 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2922 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2925 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2926 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgid "Column width"
2929 msgid "Automatic scrolling"
2930 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2932 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2938 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2944 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@action:inmenu"
2947 #| msgid "Rename..."
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2950 msgstr "नाम बदलू..."
2952 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Move to Trash"
2956 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2958 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2964 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Show Hidden Files"
2968 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Limit to Home Directory"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Automatic Scrolling"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2988 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2989 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2993 msgid "Previews shown"
2994 msgstr "पूर्वावलोकन"
2996 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2997 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2999 msgid "Auto-Play media files"
3002 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3003 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3006 #| msgid "Show Filter Bar"
3007 msgid "Show item on hover"
3008 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3010 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3011 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3013 msgid "Date display format"
3016 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgstr "पूर्वावलोकन"
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Auto-Play media files"
3028 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3031 #| msgid "Show Filter Bar"
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show item on hover"
3034 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Configure..."
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgstr "कान्फिगर..."
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Condensed Date"
3050 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3052 msgctxt "@label::textbox"
3053 msgid "Select which data should be shown:"
3056 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3057 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgid "%1 item selected"
3060 #| msgid_plural "%1 items selected"
3062 msgid "%1 item selected"
3063 msgid_plural "%1 items selected"
3064 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3065 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3067 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3072 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3077 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3078 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3080 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3083 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu"
3086 #| msgid "Configure..."
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Configure Trash…"
3089 msgstr "कान्फिगर..."
3091 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3094 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3095 "and then reopen the panel."
3098 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3100 msgid "Install Konsole"
3103 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3104 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3109 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3110 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3119 msgctxt "@item:inlistbox"
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@title:window"
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@info:credit"
3134 #| msgid "Documentation"
3135 msgctxt "@item:inlistbox"
3137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3139 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3140 #, fuzzy, kde-format
3143 msgctxt "@item:inlistbox"
3147 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3150 #| msgid "Show Hidden Files"
3151 msgctxt "@item:inlistbox"
3153 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3165 msgctxt "@item:inlistbox"
3169 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title:group Date"
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@title:group Date"
3180 #| msgid "Yesterday"
3181 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3186 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgid "This Week"
3189 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgstr "पछिला सप्ताह"
3193 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:group Date"
3196 #| msgid "Earlier this Month"
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3202 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgid "This Week"
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgstr "पछिला सप्ताह"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3213 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3225 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3237 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "Highest Rating"
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3250 #| msgid "Invert Selection"
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Clear Selection"
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3257 msgctxt "String list separator"
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3262 #, fuzzy, kde-format
3265 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3267 msgid_plural "Tags: %2"
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@title:window"
3275 msgctxt "@action:button"
3277 msgstr "नवीन टैग..."
3279 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3281 msgctxt "action:button"
3282 msgid "From Here (%1)"
3285 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3287 msgctxt "action:button"
3288 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3293 msgctxt "action:button"
3294 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3298 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Start searching"
3301 msgctxt "@info:tooltip"
3302 msgid "Quit searching"
3303 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3305 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3306 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgid "Filenames"
3309 msgctxt "action:button"
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3317 msgctxt "action:button"
3321 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3323 msgctxt "action:button"
3327 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3330 #| msgid "Your emails"
3331 msgctxt "action:button"
3333 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "Search in your home directory"
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3351 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3353 msgid "Query Results from '%1'"
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3358 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3359 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3362 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3363 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:button"
3370 msgctxt "@action:button"
3371 msgid "Cancel Copying"
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3380 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3383 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3384 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3388 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgid "Show preview"
3391 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3392 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3393 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3395 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:button"
3400 msgctxt "@action:button"
3401 msgid "Cancel Cutting"
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3406 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3407 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3410 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3415 msgctxt "@action:button"
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@title:window"
3429 #| msgid "Information"
3430 msgctxt "@action:button"
3431 msgid "Cancel Duplicating"
3434 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3435 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3438 msgctxt "@action keep short"
3442 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3445 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3446 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3449 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:button"
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Moving"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3467 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3468 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3469 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3470 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3477 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3478 msgid "Paste from Clipboard"
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3483 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3484 msgid "Dismiss This Reminder"
3487 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3489 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3490 msgid "Don't Remind Me Again"
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3495 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3497 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3498 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3501 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Cancel Renaming"
3508 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3509 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3510 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3511 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3512 #. and a fallback will be used.
3513 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3516 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3517 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3521 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3522 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3523 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3524 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3525 #. and a fallback will be used.
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3529 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3530 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3534 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3535 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3536 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3537 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3538 #. and a fallback will be used.
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3542 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3543 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3547 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3548 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3549 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3550 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3551 #. and a fallback will be used.
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3555 msgid "Permanently Delete %2"
3556 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3568 msgid "Duplicate %2"
3569 msgid_plural "Duplicate %2"
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@action:inmenu"
3581 #| msgid "Move to Trash"
3583 msgid "Move %2 to the Trash"
3584 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3585 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3586 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3588 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3589 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3590 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3591 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3592 #. and a fallback will be used.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@action:button"
3599 msgid_plural "Rename %2"
3600 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3601 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3605 msgctxt "@info:whatsthis"
3607 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3608 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3609 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3610 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3611 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3612 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3613 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3614 "the current selection.</para>"
3617 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3619 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3620 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3623 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@title:menu"
3626 #| msgid "Selection"
3627 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3628 msgid "Selection Mode"
3631 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@title:menu"
3634 #| msgid "Selection"
3635 msgctxt "@action:button"
3636 msgid "Exit Selection Mode"
3639 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3641 msgctxt "@label:textbox"
3642 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3645 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button"
3649 msgctxt "@label:textbox"
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3655 msgctxt "@action:button"
3656 msgid "Download New Services…"
3659 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3663 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3667 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3670 msgid "Restart now?"
3673 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@action:inmenu"
3677 msgctxt "@option:check"
3681 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@option:check"
3684 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3685 msgctxt "@option:check"
3686 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3687 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3689 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3693 msgctxt "@item:inmenu"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3699 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3700 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3701 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3702 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3704 msgid "Use system font"
3705 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3708 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3710 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3715 msgstr "प्रतीक आकार"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3718 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3720 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3721 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3724 msgid "Preview size"
3725 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3728 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3730 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3734 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3736 msgid "How we display the size of directories"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3740 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3743 #| msgid "Show filter bar"
3744 msgid "Show the content count"
3745 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3748 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3751 #| msgid "Show filter bar"
3752 msgid "Show the content size"
3753 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3756 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3758 msgid "Do not show any directory size"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3762 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3764 msgid "Recursive directory size limit"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3768 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3770 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3774 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3777 #| msgid "Permissions"
3778 msgid "Permissions style format"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3782 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3784 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3785 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3788 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3791 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3792 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3797 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3801 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3804 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3805 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3811 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3812 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3815 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3818 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3819 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3826 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3832 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3833 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3836 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3838 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3841 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3842 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3845 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3846 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3852 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3853 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3856 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3859 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3860 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3863 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3865 msgid "Position of columns"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3869 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3871 msgid "Side Padding"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3875 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3877 msgid "Highlight entire row"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3881 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3883 msgid "Expandable folders"
3884 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "Show hidden files"
3891 msgid "Hidden files shown"
3892 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3895 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3897 msgctxt "@info:whatsthis"
3899 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3900 "will be shown in the file view."
3902 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3903 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3905 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3906 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title::column"
3914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3915 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3917 msgctxt "@info:whatsthis"
3918 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3922 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3931 msgctxt "@info:whatsthis"
3933 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3934 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3936 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3937 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3945 msgid "Previews shown"
3946 msgstr "पूर्वावलोकन"
3948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3951 msgctxt "@info:whatsthis"
3953 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3955 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3957 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3959 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgid "Categorized Sorting"
3963 msgid "Grouped Sorting"
3964 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3971 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3973 msgctxt "@info:whatsthis"
3975 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3977 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3979 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3983 msgid "Sort files by"
3984 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3987 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3991 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3993 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3997 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3999 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4003 msgid "Order in which to sort files"
4004 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4008 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Show preview"
4012 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4013 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4017 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgid "Show preview"
4021 msgid "Show hidden files and folders last"
4022 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4028 msgid "Visible roles"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Column width"
4036 msgid "Header column widths"
4037 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4039 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4040 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4043 msgid "Properties last changed"
4044 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4047 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4049 msgctxt "@info:whatsthis"
4050 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4051 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@title:window"
4057 #| msgid "Additional Information"
4059 msgid "Additional Information"
4060 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4062 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:menu"
4066 #| msgid "Selection"
4067 msgid "Select Action"
4070 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4074 #| msgid "Custom Font"
4075 msgid "Custom Action"
4076 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4081 msgid "Should the URL be editable for the user"
4082 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4087 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4093 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4094 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4100 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4101 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4107 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4111 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4115 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4116 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4117 "were removed/renamed ...etc"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Is the application started the first time"
4125 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4127 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4133 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@action:inmenu"
4139 #| msgid "Open in New Tab"
4140 msgid "Remember open folders and tabs"
4141 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4143 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4146 msgid "Place two views side by side"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4152 msgid "Should the filter bar be shown"
4153 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4155 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4159 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4160 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4165 msgid "Browse through archives"
4166 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4169 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4171 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4178 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4179 "running in the Terminal panel."
4182 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "Rename inline"
4186 msgid "Rename single items inline"
4187 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4192 msgid "Show selection toggle"
4193 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4199 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4203 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4206 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4209 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4212 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4215 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4218 msgid "New tab will be open after last one"
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4225 #| msgid "Show Filter Bar"
4226 msgid "Show item information on hover"
4227 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4231 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4234 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4235 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4237 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4240 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4247 #| msgid "Show filter bar"
4248 msgid "Show the statusbar"
4249 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4254 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@title:window"
4261 #| msgid "Information"
4262 msgid "Show the space information in the statusbar"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4268 msgid "Lock the layout of the panels"
4271 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4274 msgid "Enlarge Small Previews"
4277 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4281 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4285 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4288 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4291 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group"
4295 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4296 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4297 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@title:group"
4303 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4304 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4305 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4307 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4308 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label:listbox"
4311 #| msgid "Text width:"
4312 msgid "Text width index"
4313 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4315 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4316 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4318 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4321 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4322 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4324 msgid "Enabled plugins"
4327 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Configure..."
4331 msgctxt "@title:window"
4333 msgstr "कान्फिगर..."
4335 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4337 msgctxt "@title:group Interface settings"
4341 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4342 #, fuzzy, kde-format
4344 msgctxt "@title:group"
4348 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4351 #| msgid "Context Menu"
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Context Menu"
4354 msgstr "संदर्भित मेनू"
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4358 msgctxt "@title:group"
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4364 msgctxt "@title:group"
4365 msgid "User Feedback"
4368 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4371 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4374 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@title:group"
4382 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4385 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4390 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4391 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4392 msgid "Moving files or folders to trash"
4393 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu"
4398 #| msgid "Empty Trash"
4399 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4400 msgid "Emptying trash"
4401 msgstr "रद्दी खाली करू"
4403 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4406 #| msgid "Deleting files or folders"
4407 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4408 msgid "Deleting files or folders"
4409 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4411 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group"
4414 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4417 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4427 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4428 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4432 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Show preview"
4435 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4436 msgid "Opening many folders at once"
4437 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4439 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4441 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4442 msgid "Opening many terminals at once"
4445 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4447 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4448 msgid "Switching to act as an administrator"
4451 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "When opening an executable file:"
4457 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4462 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4465 #| msgid "App&lications"
4466 msgid "Open in application"
4467 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4469 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4476 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4477 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:check"
4483 #| msgid "Show in groups"
4484 msgctxt "@option:radio"
4485 msgid "Show home location on startup"
4486 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4488 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@info:status"
4492 #| msgid "The location is empty."
4493 msgctxt "@info:placeholder"
4494 msgid "Enter home location path"
4495 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4500 #| msgid "Replace Location"
4501 msgctxt "@action:button"
4502 msgid "Select Home Location"
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4507 msgctxt "@action:button"
4508 msgid "Use Current Location"
4509 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4513 msgctxt "@action:button"
4514 msgid "Use Default Location"
4515 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@option:check"
4520 #| msgid "Show in groups"
4521 msgctxt "@label:textbox"
4522 msgid "Show on startup:"
4523 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4526 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgid "Show preview"
4529 msgctxt "@label:checkbox"
4530 msgid "Opening Folders:"
4531 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4535 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4536 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4542 #| msgid "New &Window"
4543 msgctxt "@label:checkbox"
4545 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4550 #| msgid "Show filter bar"
4551 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4552 msgid "Show full path in title bar"
4553 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4558 #| msgid "Show filter bar"
4559 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4560 msgid "Show filter bar"
4561 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4563 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgid "C&lose Current Tab"
4566 msgctxt "option:radio"
4567 msgid "After current tab"
4568 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4570 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4572 msgctxt "option:radio"
4573 msgid "At end of tab bar"
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@action:inmenu"
4579 #| msgid "Open in New Tab"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Open new tabs: "
4582 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4585 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgid "Split view"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Split view: "
4590 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4594 msgctxt "option:check split view panes"
4595 msgid "Switch between views with Tab key"
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4600 msgctxt "option:check"
4601 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4604 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4607 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4608 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4614 #| msgid "New &Window"
4615 msgid "New windows:"
4616 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4621 #| msgid "Split view mode"
4622 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4623 msgid "Begin in split view mode"
4624 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4627 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4632 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4634 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4636 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4639 #| msgid "Folders First"
4640 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4641 msgid "Folders && Tabs"
4642 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4644 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4645 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4647 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4649 msgstr "पूर्वावलोकन"
4651 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4652 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:window"
4655 #| msgid "Confirmation"
4656 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4657 msgid "Confirmations"
4660 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@title:menu"
4664 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4668 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@title:menu"
4671 #| msgid "Location Bar"
4672 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4673 msgid "Status && Location bars"
4674 msgstr "स्थान पट्टी"
4676 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgctxt "@option:check"
4679 #| msgid "Show preview"
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show previews"
4682 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4684 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Auto-play media files"
4690 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4693 #| msgid "Show Filter Bar"
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show item on hover"
4696 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4698 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4704 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4710 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:window"
4713 #| msgid "Information"
4714 msgctxt "@label:checkbox"
4715 msgid "Information Panel:"
4718 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4722 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4723 "pressing the right mouse button on a panel."
4726 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4727 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgid "Show preview"
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "Show previews in the view for:"
4732 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4734 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4735 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4736 #. or "Show previews for [files of any size]".
4737 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@option:check"
4741 #| msgid "Show preview"
4742 msgctxt "@label:spinbox"
4743 msgid "Show previews for"
4744 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4750 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4752 msgid "files below "
4755 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4758 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4764 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4765 msgid "files of any size"
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4771 #| msgid "Your emails"
4772 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4774 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4776 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4777 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgid "Show preview"
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Show previews for folders"
4782 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4788 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4789 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4790 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4791 "metered connections.</para>"
4794 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label:textbox"
4797 #| msgid "Location:"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Local storage:"
4802 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@action:inmenu"
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Remote storage:"
4808 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4810 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4813 #| msgid "Status Bar"
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show status bar"
4816 msgstr "स्थिति पट्टी"
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4820 msgctxt "@option:check"
4821 msgid "Show zoom slider"
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4826 msgctxt "@option:check"
4827 msgid "Show space information"
4830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4833 #| msgid "Status Bar"
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Status Bar: "
4836 msgstr "स्थिति पट्टी"
4838 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4841 #| msgid "Editable location bar"
4842 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 msgid "Make location bar editable"
4844 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4846 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@title:menu"
4849 #| msgid "Location Bar"
4850 msgid "Location bar:"
4851 msgstr "स्थान पट्टी"
4853 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4855 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4856 msgid "Show full path inside location bar"
4859 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4861 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4865 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4866 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4868 msgctxt "@title:tab"
4872 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4875 msgctxt "@title:tab"
4879 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4880 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4882 msgctxt "@title:tab"
4886 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4888 msgctxt "option:radio"
4892 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4894 msgctxt "option:radio"
4895 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4900 msgctxt "option:radio"
4901 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@label:listbox"
4908 msgctxt "@title:group"
4909 msgid "Sorting mode: "
4910 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4912 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@label:textbox"
4915 #| msgid "Number of lines:"
4916 msgctxt "option:radio"
4917 msgid "Show number of items"
4918 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4920 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4922 msgctxt "option:radio"
4923 msgid "Show size of contents, up to "
4926 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgid "Icon size"
4929 msgctxt "option:radio"
4930 msgid "Show no size"
4931 msgstr "प्रतीक आकार"
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4936 msgid_plural " levels deep"
4940 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:window"
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Folder size:"
4948 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4950 msgctxt "option:radio as in relative date"
4951 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4954 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4956 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4957 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4960 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4961 #, fuzzy, kde-format
4964 msgctxt "@title:group"
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4970 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4971 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4974 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4976 msgctxt "option:radio as numeric style"
4977 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4982 msgctxt "option:radio as combined style"
4983 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4986 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4987 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgid "Permissions:"
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Permissions style:"
4994 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4996 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4998 msgstr "तंत्र फान्ट"
5000 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5002 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5004 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5006 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5009 #| msgid "Choose..."
5010 msgctxt "@action:button Choose font"
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@option:radio"
5017 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5018 msgctxt "@option:radio"
5019 msgid "Use common display style for all folders"
5020 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5022 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5023 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5028 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5029 "custom display style."
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@option:radio"
5035 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5036 msgctxt "@option:radio"
5037 msgid "Remember display style for each folder"
5038 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5044 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5045 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5049 #, fuzzy, kde-format
5052 msgctxt "@title:group"
5053 msgid "Display style: "
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Open archives as folder"
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5064 msgctxt "option:check"
5065 msgid "Open folders during drag operations"
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5070 msgctxt "@title:group"
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5077 #| msgid "Show Filter Bar"
5078 msgctxt "@option:check"
5079 msgid "Show item information on hover"
5080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5085 msgctxt "@title:group"
5086 msgid "Miscellaneous: "
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show selection marker"
5093 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgid "Rename inline"
5098 msgctxt "option:check"
5099 msgid "Rename single items inline"
5100 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5104 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5109 msgctxt "option:check"
5110 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5116 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5118 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5122 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5125 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5126 "background setting"
5127 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5130 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5133 msgctxt "@item:inlistbox"
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5140 #| msgid "Custom Font"
5141 msgctxt "@item:inlistbox"
5142 msgid "Custom Command"
5143 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5145 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5146 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5147 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5148 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5152 #| msgid "Deleting files or folders"
5154 msgid "Double-click triggers"
5155 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5159 msgctxt "@title:group"
5160 msgid "Background: "
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5166 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5167 "background setting"
5168 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5171 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5173 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5181 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group General settings"
5188 msgctxt "@title:tab General View settings"
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5196 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5197 msgid "Content Display"
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@label:listbox"
5204 msgctxt "@label:listbox"
5205 msgid "Default icon size:"
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgid "Preview size"
5211 msgctxt "@label:listbox"
5212 msgid "Preview icon size:"
5213 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5217 msgctxt "@label:listbox"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group Size"
5225 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:group Size"
5233 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgid "Item width"
5256 msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "Label width:"
5258 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@label:slider"
5299 #| msgid "Maximum file size:"
5300 msgctxt "@label:listbox"
5301 msgid "Maximum lines:"
5302 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5306 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:group Size"
5314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:group Size"
5322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@label:listbox"
5337 #| msgid "Text width:"
5338 msgctxt "@label:listbox"
5339 msgid "Maximum width:"
5340 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgid "Expandable folders"
5345 msgctxt "@option:check"
5347 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@title:window"
5353 msgctxt "@label:checkbox"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5359 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5360 msgid "By clicking anywhere on the row"
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5365 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5366 msgid "By clicking on icon or name"
5369 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5371 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgid "Show preview"
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Open files and folders:"
5376 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5381 msgctxt "@info:tooltip"
5382 msgid "Size: 1 pixel"
5383 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5389 msgctxt "@title:window"
5390 msgid "View Display Style"
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5395 msgctxt "@item:inlistbox"
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5401 msgctxt "@item:inlistbox"
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5407 msgctxt "@item:inlistbox"
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5413 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5419 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5421 msgstr "अवरोहण क्रम"
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5426 #| msgid "Show filter bar"
5427 msgctxt "@option:check"
5428 msgid "Show folders first"
5429 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@option:check"
5434 #| msgid "Show hidden files"
5435 msgctxt "@option:check"
5436 msgid "Show hidden files last"
5437 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5441 msgctxt "@option:check"
5442 msgid "Show preview"
5443 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5447 msgctxt "@option:check"
5448 msgid "Show in groups"
5449 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5453 msgctxt "@option:check"
5454 msgid "Show hidden files"
5455 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@title:window"
5460 #| msgid "Additional Information"
5461 msgctxt "@title:group"
5462 msgid "Additional Information"
5463 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5467 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5472 msgctxt "@label:listbox"
5476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5478 msgctxt "@label:listbox"
5480 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group"
5485 #| msgid "View Properties"
5486 msgid "View options:"
5489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5491 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5492 msgid "Current folder"
5493 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5498 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5499 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5500 msgid "Current folder and sub-folders"
5501 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5505 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5507 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5509 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5511 msgctxt "@title:group"
5515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check"
5518 #| msgid "Use as default for new folders"
5519 msgctxt "@option:check"
5520 msgid "Use as default view settings"
5521 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5524 #, fuzzy, kde-format
5527 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5531 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5533 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5539 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5540 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5542 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5544 msgctxt "@title:window"
5545 msgid "Applying View Properties"
5546 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5548 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5550 msgctxt "@info:progress"
5551 msgid "Counting folders: %1"
5552 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5554 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5556 msgctxt "@info:progress"
5560 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5562 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5566 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5573 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5574 msgid "Sets the size of the file icons."
5577 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5584 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@label:listbox"
5589 msgid "Stop loading"
5590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5592 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5594 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5596 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5597 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5598 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5599 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5600 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5601 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5602 "device.</item></list></para>"
5605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgid "Show tooltips"
5608 msgctxt "@action:inmenu"
5609 msgid "Show Zoom Slider"
5610 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5612 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:window"
5615 #| msgid "Information"
5616 msgctxt "@action:inmenu"
5617 msgid "Show Space Information"
5620 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5622 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5625 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5627 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5630 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5632 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5635 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5640 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5643 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5648 msgctxt "@info:status"
5649 msgid "Installing Filelight…"
5652 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5654 msgctxt "@info:status Free disk space"
5658 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5660 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5661 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5664 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5666 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5668 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5669 "Press to manage disk space usage."
5672 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5675 msgid "Free Up Disk Space"
5678 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5683 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5684 "identify big files and folders.</para>"
5687 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5689 msgctxt "@action:button"
5690 msgid "Install Filelight…"
5693 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5695 msgid "Trash Emptied"
5698 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5700 msgid "The Trash was emptied."
5703 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@title:window"
5707 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5711 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5713 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5714 msgid "Count of available Network Shares"
5717 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5720 #| msgid "Sett&ings"
5721 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5723 msgstr "बिन्यास (&i)"
5725 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5727 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5728 msgid "A subset of Dolphin settings."
5731 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5733 msgid "Select Remote Charset"
5736 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5741 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5744 msgstr "पुनः लोड करू"
5746 #: views/dolphinview.cpp:660
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@info:status"
5749 #| msgid "1 Folder selected"
5750 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "1 folder selected"
5753 msgid_plural "%1 folders selected"
5754 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5755 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5757 #: views/dolphinview.cpp:661
5758 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgid "%1 item selected"
5761 #| msgid_plural "%1 items selected"
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "1 file selected"
5764 msgid_plural "%1 files selected"
5765 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5766 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5768 #: views/dolphinview.cpp:663
5769 #, fuzzy, kde-format
5772 msgctxt "@info:status"
5774 msgid_plural "%1 folders"
5778 #: views/dolphinview.cpp:664
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5781 #| msgid "Your emails"
5782 msgctxt "@info:status"
5784 msgid_plural "%1 files"
5785 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5786 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5788 #: views/dolphinview.cpp:668
5790 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5792 msgstr "%1, %2 (%3)"
5794 #: views/dolphinview.cpp:670
5796 msgctxt "@info:status files (size)"
5800 #: views/dolphinview.cpp:674
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5803 #| msgid "Folders First"
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "0 folders, 0 files"
5806 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5808 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5810 msgctxt "<filename> copy"
5814 #: views/dolphinview.cpp:1099
5816 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5817 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5821 #: views/dolphinview.cpp:1104
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu"
5825 msgctxt "@action:button"
5826 msgid "Open %1 Item"
5827 msgid_plural "Open %1 Items"
5831 #: views/dolphinview.cpp:1234
5833 msgctxt "@action:inmenu"
5834 msgid "Side Padding"
5837 #: views/dolphinview.cpp:1238
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgid "Column width"
5840 msgctxt "@action:inmenu"
5841 msgid "Automatic Column Widths"
5842 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5844 #: views/dolphinview.cpp:1243
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgid "Column width"
5847 msgctxt "@action:inmenu"
5848 msgid "Custom Column Widths"
5849 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5851 #: views/dolphinview.cpp:1849
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@info:status"
5854 #| msgid "Delete operation completed."
5855 msgctxt "@info:status"
5856 msgid "Trash operation completed."
5857 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5859 #: views/dolphinview.cpp:1859
5861 msgctxt "@info:status"
5862 msgid "Delete operation completed."
5863 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5865 #: views/dolphinview.cpp:2016
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Rename inline"
5868 msgctxt "@action:button"
5869 msgid "Rename and Hide"
5870 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5872 #: views/dolphinview.cpp:2020
5875 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5876 "Do you still want to rename it?"
5879 #: views/dolphinview.cpp:2022
5882 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5883 "Do you still want to rename it?"
5886 #: views/dolphinview.cpp:2024
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5889 #| msgid "Show Hidden Files"
5890 msgid "Hide this File?"
5891 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5893 #: views/dolphinview.cpp:2024
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@title:group"
5896 #| msgid "Home Folder"
5897 msgid "Hide this Folder?"
5900 #: views/dolphinview.cpp:2075
5902 msgctxt "@info:status"
5903 msgid "The location is empty."
5904 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5906 #: views/dolphinview.cpp:2077
5908 msgctxt "@info:status"
5909 msgid "The location '%1' is invalid."
5910 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5912 #: views/dolphinview.cpp:2341
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@info:progress"
5915 #| msgid "Loading folder..."
5917 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5919 #: views/dolphinview.cpp:2370
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@info:progress"
5922 #| msgid "Loading folder..."
5923 msgid "Loading canceled"
5924 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5926 #: views/dolphinview.cpp:2372
5928 msgid "No items matching the filter"
5931 #: views/dolphinview.cpp:2374
5933 msgid "No items matching the search"
5936 #: views/dolphinview.cpp:2376
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@info:status"
5939 #| msgid "The location is empty."
5940 msgid "Trash is empty"
5941 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5943 #: views/dolphinview.cpp:2379
5948 #: views/dolphinview.cpp:2382
5950 msgid "No files tagged with \"%1\""
5953 #: views/dolphinview.cpp:2386
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5956 msgid "No recently used items"
5957 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5959 #: views/dolphinview.cpp:2388
5961 msgid "No shared folders found"
5964 #: views/dolphinview.cpp:2390
5966 msgid "No relevant network resources found"
5969 #: views/dolphinview.cpp:2392
5971 msgid "No MTP-compatible devices found"
5974 #: views/dolphinview.cpp:2394
5976 msgid "No Apple devices found"
5979 #: views/dolphinview.cpp:2396
5981 msgid "No Bluetooth devices found"
5984 #: views/dolphinview.cpp:2398
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5987 #| msgid "Folders First"
5988 msgid "Folder is empty"
5989 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@action"
5994 #| msgid "Create Folder..."
5996 msgid "Create Folder…"
5997 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6001 msgctxt "@info:whatsthis"
6003 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6004 "items at once results in their new names differing only in a number."
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6009 msgctxt "@info:whatsthis"
6011 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6012 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6013 "deleted later if disk space is needed."
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6018 msgctxt "@info:whatsthis"
6020 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6021 "recovered by normal means."
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6026 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6027 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6032 msgctxt "@action:inmenu File"
6033 msgid "Duplicate Here"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6038 msgctxt "@action:inmenu File"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6044 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6046 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6047 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6048 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6049 "there like managing read- and write-permissions."
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6053 #, fuzzy, kde-format
6055 msgctxt "@action:incontextmenu"
6056 msgid "Copy Location"
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6061 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6062 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6068 #| msgid "Move to Trash"
6069 msgctxt "@action:inmenu File"
6070 msgid "Move to Trash…"
6071 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6077 msgctxt "@action:inmenu File"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6083 msgctxt "@action:inmenu File"
6084 msgid "Duplicate Here…"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6088 #, fuzzy, kde-format
6090 msgctxt "@action:incontextmenu"
6091 msgid "Copy Location…"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6096 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6098 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6099 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6100 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6101 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6102 "interface> option is enabled.</para>"
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6107 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6109 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6110 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6111 "you an overview in folders with many items.</para>"
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6116 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6118 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6119 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6120 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6121 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6122 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6123 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6124 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@title:menu"
6130 #| msgid "View Mode"
6131 msgctxt "@action:intoolbar"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6137 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6138 msgid "This increases the icon size."
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6143 msgctxt "@action:inmenu View"
6144 msgid "Reset Zoom Level"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6148 #, fuzzy, kde-format
6150 msgid "Zoom To Default"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6155 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6156 msgid "This resets the icon size to default."
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6161 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6162 msgid "This reduces the icon size."
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6167 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgid "Show preview"
6174 msgctxt "@action:intoolbar"
6175 msgid "Show Previews"
6176 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6179 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgid "Show preview"
6183 msgid "Show preview of files and folders"
6184 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6188 msgctxt "@info:whatsthis"
6190 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6191 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6197 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6198 msgid "Folders First"
6199 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgid "Show hidden files"
6204 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6205 msgid "Hidden Files Last"
6206 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@title:menu"
6212 msgctxt "@action:inmenu View"
6214 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@title:window"
6219 #| msgid "Additional Information"
6220 msgctxt "@action:inmenu View"
6221 msgid "Show Additional Information"
6222 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6226 msgctxt "@action:inmenu View"
6227 msgid "Show in Groups"
6228 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6232 msgctxt "@info:whatsthis"
6233 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #| msgid "Show Hidden Files"
6240 msgctxt "@action:inmenu View"
6241 msgid "Show Hidden Files"
6242 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6246 msgctxt "@info:whatsthis"
6248 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6249 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6250 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6251 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6252 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6253 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6254 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6255 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6261 #| msgid "Adjust View Properties..."
6262 msgctxt "@action:inmenu View"
6263 msgid "Adjust View Display Style…"
6264 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6268 msgctxt "@info:whatsthis"
6270 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6275 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6282 #| msgid "Split view mode"
6284 msgid "Icons view mode"
6285 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6289 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6296 #| msgid "Split view mode"
6298 msgid "Compact view mode"
6299 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6303 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6310 msgid "Details view mode"
6311 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6315 msgctxt "Sort descending"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6321 msgctxt "Sort ascending"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6328 #| msgid "Show filter bar"
6329 msgctxt "Sort descending"
6330 msgid "Largest First"
6331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6336 #| msgid "Show filter bar"
6337 msgctxt "Sort ascending"
6338 msgid "Smallest First"
6339 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6344 #| msgid "Show filter bar"
6345 msgctxt "Sort descending"
6346 msgid "Newest First"
6347 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6352 #| msgid "Folders First"
6353 msgctxt "Sort ascending"
6354 msgid "Oldest First"
6355 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6358 #, fuzzy, kde-format
6359 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6360 #| msgid "Folders First"
6361 msgctxt "Sort descending"
6362 msgid "Highest First"
6363 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6368 #| msgid "Show filter bar"
6369 msgctxt "Sort ascending"
6370 msgid "Lowest First"
6371 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #| msgid "Descending"
6377 msgctxt "Sort descending"
6379 msgstr "अवरोहण क्रम"
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6384 #| msgid "Ascending"
6385 msgctxt "Sort ascending"
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6392 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6393 "selection is empty when this text is shown."
6394 msgid "Actions for Current View"
6397 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6398 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6399 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6400 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6401 #. and a fallback will be used.
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6404 msgid "Actions for %1"
6407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6410 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6411 "of selected files/folders."
6412 msgid "Actions for One Selected Item"
6413 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6417 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6418 #, fuzzy, kde-format
6419 #| msgctxt "@info:status"
6420 #| msgid "Updating version information..."
6421 msgctxt "@info:status"
6422 msgid "Updating version information…"
6423 msgstr "बाइली सूचना"
6427 #~| msgid "%1 item selected"
6428 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6429 #~ msgid "not selected,"
6430 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6433 #~| msgid "Expandable folders"
6434 #~ msgid "expanded,"
6435 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Sort files by"
6440 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6441 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Sort files by"
6447 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6448 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6451 #~| msgctxt "@option:check"
6452 #~| msgid "Show preview"
6453 #~ msgid "No previews"
6454 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~| msgid "Activate Next Tab"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgid "Activate Tab %1"
6461 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~ msgid "Activate Next Tab"
6465 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6469 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6471 #~ msgid "Split the view into two panes"
6472 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6474 #~ msgid "Show tooltips"
6475 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6477 #~ msgctxt "@option:check"
6478 #~ msgid "Show tooltips"
6479 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6482 #~| msgid "Rename inline"
6483 #~ msgctxt "option:check"
6484 #~ msgid "Rename inline"
6485 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6487 #~ msgctxt "@title:group"
6489 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "View Modes"
6493 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Navigation"
6497 #~ msgstr "नेविगेशन"
6501 #~ msgctxt "@title:group"
6503 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6506 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6508 #~ msgctxt "@title:group"
6509 #~ msgid "General: "
6513 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~| msgid "Open in New Tab"
6515 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6516 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6517 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6520 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6522 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6527 #~| msgctxt "@label:textbox"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6530 #~ msgid "Filter..."
6534 #~| msgctxt "@label:textbox"
6535 #~| msgid "Search..."
6536 #~ msgid "Search..."
6540 #~| msgctxt "@label:listbox"
6541 #~| msgid "Sorting:"
6542 #~ msgctxt "@info:progress"
6543 #~ msgid "Sorting..."
6544 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6547 #~| msgctxt "@label:textbox"
6549 #~ msgid "Filter..."
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~ msgid "Configure..."
6554 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6557 #~| msgctxt "@label:textbox"
6558 #~| msgid "Search..."
6559 #~ msgctxt "@label:textbox"
6560 #~ msgid "Search..."
6564 #~| msgctxt "@label:textbox"
6565 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6567 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6568 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6571 #~| msgctxt "@info:credit"
6572 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6573 #~ msgctxt "@info:credit"
6575 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6577 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6579 #~ msgid "Font family"
6580 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6582 #~ msgid "Font size"
6583 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6588 #~ msgid "Font weight"
6589 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6592 #~| msgctxt "@label"
6593 #~| msgid "Add Comment..."
6596 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6599 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6603 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6609 #~ msgid "Safely Remove"
6610 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6617 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6620 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~| msgid "Open in New Tab"
6622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6623 #~ msgid "Open in New Tab"
6624 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6627 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6628 #~| msgid "Open in New Window"
6629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6630 #~ msgid "Open in New Window"
6631 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6641 #~| msgctxt "@label"
6642 #~| msgid "Add Comment..."
6643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6645 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6648 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6652 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Add Comment..."
6657 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6658 #~ msgid "Add Entry..."
6659 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6662 #~| msgctxt "@title:group"
6663 #~| msgid "Icon Size"
6664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6665 #~ msgid "Icon Size"
6666 #~ msgstr "आइकन आकार"
6669 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6670 #~| msgid "Show Filter Bar"
6671 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6672 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6673 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6675 #~ msgctxt "@title:window"
6676 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6677 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6680 #~ msgid "Sett&ings"
6681 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6684 #~| msgctxt "@option:check"
6685 #~| msgid "Show in groups"
6686 #~ msgctxt "@action"
6687 #~ msgid "Show menu"
6688 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6690 #~ msgctxt "@title:group"
6695 #~ msgid "Dolphin Part"
6696 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6699 #~| msgctxt "@title:group"
6700 #~| msgid "Navigation"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgid "Url Navigator"
6703 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6704 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6705 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6708 #~| msgctxt "@info:status"
6709 #~| msgid "Unknown size"
6710 #~ msgctxt "@item:intable"
6712 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6715 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6716 #~| msgid "Deleting files or folders"
6718 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6719 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6721 #~ msgctxt "@info:status"
6722 #~ msgid "Unknown size"
6723 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6726 #~| msgctxt "@title:group"
6728 #~ msgctxt "@label:textbox"
6729 #~ msgid "Start in:"
6730 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6734 #~| msgid "Add to Places"
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6736 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6737 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6739 #~ msgctxt "@title:window"
6740 #~ msgid "Rename Items"
6741 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6743 #~ msgctxt "@label:textbox"
6744 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6745 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "New name #"
6749 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6753 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6755 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6756 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6758 #~ msgctxt "@title:window"
6759 #~ msgid "View Properties"
6760 #~ msgstr "देखू गुण"
6763 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6764 #~| msgid "Show filter bar"
6765 #~ msgid "Show facets widget"
6766 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6769 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6770 #~| msgid "Permissions"
6771 #~ msgctxt "@action:button"
6772 #~ msgid "Fewer Options"
6773 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6776 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6777 #~| msgid "Permissions"
6778 #~ msgctxt "@action:button"
6779 #~ msgid "More Options"
6780 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6783 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6785 #~ msgctxt "@option:check"
6790 #~| msgctxt "@title:window"
6792 #~ msgctxt "@option:check"
6794 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6797 #~| msgctxt "@title:group Date"
6799 #~ msgctxt "@option:option"
6804 #~| msgctxt "@title:group Date"
6805 #~| msgid "Yesterday"
6806 #~ msgctxt "@option:option"
6807 #~ msgid "Yesterday"
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6814 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6817 #~| msgctxt "@title:menu"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6825 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6831 #~ msgid "Add to Places"
6832 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6835 #~ msgid "Descending"
6836 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6840 #~| msgid "Add to Places"
6841 #~ msgctxt "@title:window"
6842 #~ msgid "Add Places Entry"
6843 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6846 #~| msgid "Show tooltips"
6847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6848 #~ msgid "Show All Entries"
6849 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6851 #~ msgctxt "@title:group"
6852 #~ msgid "Properties"
6856 #~| msgctxt "@title:window"
6857 #~| msgid "Additional Information"
6858 #~ msgctxt "@title:group"
6859 #~ msgid "Additional Information Shown"
6860 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6862 #~ msgctxt "@title:group"
6863 #~ msgid "Apply View Properties To"
6864 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6867 #~| msgctxt "@option:radio"
6868 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6869 #~ msgctxt "@option:check"
6870 #~ msgid "Use these view properties as default"
6871 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6873 #~ msgctxt "@label:textbox"
6874 #~ msgid "Location:"
6877 #~ msgctxt "@title:group"
6878 #~ msgid "Icon Size"
6879 #~ msgstr "आइकन आकार"
6881 #~ msgctxt "@label:listbox"
6883 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6885 #~ msgctxt "@title:group"
6889 #~ msgctxt "@label:listbox"
6893 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6897 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6901 #~ msgctxt "@option:check"
6902 #~ msgid "Expandable folders"
6903 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Additional Information"
6907 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6910 #~ msgid "Select All"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6915 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6918 #~| msgctxt "@title:group"
6919 #~| msgid "Icon Size"
6921 #~ msgid "Image Size"
6922 #~ msgstr "आइकन आकार"
6925 #~| msgctxt "@title:window"
6932 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6934 #~ msgid "Recently Saved"
6935 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6938 #~| msgctxt "@title:menu"
6939 #~| msgid "Search Toolbar"
6941 #~ msgid "Search For"
6942 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6945 #~| msgctxt "@title:group"
6946 #~| msgid "Services"
6952 #~| msgid "Home URL"
6953 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6955 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6959 #~| msgid "&Network Folders"
6960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6962 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6965 #~| msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6972 #~| msgctxt "@title:group Date"
6974 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6979 #~| msgctxt "@title:group Date"
6980 #~| msgid "Yesterday"
6981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6982 #~ msgid "Yesterday"
6986 #~| msgctxt "@title:group Date"
6987 #~| msgid "Earlier this Month"
6988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6989 #~ msgid "This Month"
6990 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6993 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~| msgid "Earlier this Month"
6995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6996 #~ msgid "Last Month"
6997 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7000 #~| msgctxt "@info:credit"
7001 #~| msgid "Documentation"
7002 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7003 #~ msgid "Documents"
7004 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7007 #~| msgctxt "@label"
7009 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7015 #~| msgid "Empty Trash"
7016 #~ msgid "Empty Search"
7017 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~| msgid "Move to Trash"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "&Move to Trash"
7031 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7034 #~ msgid "Rename..."
7035 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~| msgid "Open in New Tab"
7040 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7041 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7042 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7045 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7052 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7053 #~| msgid "Current folder"
7054 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7055 #~ msgid "%1 - current folder"
7056 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7059 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7060 #~| msgid "Current folder"
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7062 #~ msgid "%1 - current device"
7063 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7066 #~| msgctxt "@title:group"
7067 #~| msgid "Services"
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7069 #~ msgid "%1 - all devices"
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7073 #~ msgid "Paste Into Folder"
7074 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7076 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7081 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7082 #~ "locale, and %Y is full year number"
7083 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7087 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7088 #~ "and %Y is full year number"
7093 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7095 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7098 #~ msgctxt "@title:group"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7106 #~ msgctxt "@info:status"
7107 #~ msgid "Update of version information failed."
7108 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7114 #~ msgid "Copy Text"
7115 #~ msgstr "कापी करू"
7117 #~ msgctxt "@title:group Date"
7118 #~ msgid "Last Week"
7119 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7122 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7123 #~ "full year number"
7124 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7125 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7128 #~| msgid "Show tooltips"
7129 #~ msgid "Zoom slider"
7130 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7133 #~| msgctxt "@title:group Date"
7135 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7140 #~| msgctxt "@title:group Date"
7141 #~| msgid "Yesterday"
7142 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7143 #~ msgid "Yesterday"
7151 #~| msgctxt "@label:slider"
7152 #~| msgid "Maximum file size:"
7153 #~ msgctxt "@option:option"
7154 #~ msgid "Maximum Rating"
7155 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7158 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7160 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7165 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7167 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7172 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7174 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7179 #~| msgctxt "@title:window"
7180 #~| msgid "Information"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~ msgid "Copy Information Message"
7186 #~| msgctxt "@label"
7187 #~| msgid "Description:"
7188 #~ msgctxt "@item:intable"
7189 #~ msgid "No destination"
7192 #~ msgctxt "@option:check"
7193 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7194 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7197 #~| msgctxt "@label"
7198 #~| msgid "Show preview"
7199 #~ msgctxt "@title:group"
7200 #~ msgid "Do not create previews for"
7201 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7204 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7206 #~ msgctxt "@item:intable"
7211 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7213 #~ msgctxt "@item:intable"
7218 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7220 #~ msgctxt "@item:intable"
7225 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7226 #~| msgid "Permissions"
7227 #~ msgctxt "@item:intable"
7228 #~ msgid "Permissions"
7229 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7232 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7234 #~ msgctxt "@item:intable"
7239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7241 #~ msgctxt "@item:intable"
7246 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7248 #~ msgctxt "@item:intable"
7253 #~| msgctxt "@label"
7254 #~| msgid "Description:"
7255 #~ msgctxt "@item:intable"
7256 #~ msgid "Destination"
7260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7262 #~ msgctxt "@item:intable"
7266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7270 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7275 #~ msgid "By Permissions"
7276 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7280 #~ msgstr "मालिक सँ"
7282 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Description:"
7289 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7290 #~ msgid "By Link Destination"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7298 #~ msgid "Additional information"
7299 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7302 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7304 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7308 #~ msgctxt "@option:check"
7309 #~ msgid "Rename inline"
7310 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7312 #~ msgctxt "@title:tab"
7316 #~ msgctxt "@title:group"
7320 #~ msgctxt "@label:listbox"
7321 #~ msgid "Arrangement:"
7322 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7324 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7328 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7330 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7332 #~ msgctxt "@label:listbox"
7333 #~ msgid "Grid spacing:"
7334 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7336 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7338 #~ msgstr "किछु नहि"
7340 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7344 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7348 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7352 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7356 #~ msgctxt "@option:check"
7357 #~ msgid "Expandable Folders"
7358 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7360 #~ msgctxt "@title:menu"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7369 #~| msgctxt "@label"
7370 #~| msgid "Description:"
7371 #~ msgctxt "@title::column"
7372 #~ msgid "Link Destination"
7376 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7378 #~ msgctxt "@title::column"
7382 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7383 #~ msgid "Deselect Item"
7384 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7387 #~ msgid "Show hidden files"
7388 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7391 #~ msgid "Show preview"
7392 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7394 #~ msgid "Arrangement"
7395 #~ msgstr "व्यवस्था"
7397 #~ msgid "Item height"
7398 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7400 #~ msgid "Grid spacing"
7401 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7403 #~ msgid "Number of textlines"
7404 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7406 #~ msgctxt "@action:button"
7407 #~ msgid "Configure..."
7408 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7411 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7413 #~ msgctxt "@title:group"
7418 #~| msgctxt "@label"
7420 #~ msgctxt "@action:button"
7425 #~| msgctxt "@title:group Date"
7426 #~| msgid "Yesterday"
7427 #~ msgctxt "@action:button"
7428 #~ msgid "Yesterday"
7432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~ msgctxt "@title:group"
7439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~| msgid "Open in New Window"
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7442 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7443 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7445 #~ msgctxt "@info:status"
7447 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7449 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7452 #~ msgctxt "@info:status"
7453 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7454 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7457 #~| msgctxt "@action:button"
7461 #~ msgstr "बन्न करू"
7463 #~ msgctxt "@title:menu"
7464 #~ msgid "View Mode"
7465 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7492 #~ msgid "Filenames"
7500 #~ msgid "Add search option"
7501 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7503 #~ msgctxt "@action:button"
7507 #~ msgctxt "@action:button"
7509 #~ msgstr "बन्न करू"
7515 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7521 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7523 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7538 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7542 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7546 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7547 #~ msgid "Permissions"
7548 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7550 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7554 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7558 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7562 #~ msgctxt "@item::intable"
7566 #~ msgctxt "@item::intable"
7570 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7574 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7578 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7579 #~ msgid "Permissions"
7580 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7582 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7590 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7594 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7598 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7603 #~ msgid "Permissions"
7604 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7606 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7610 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7618 #~ msgctxt "@title:menu"
7619 #~ msgid "Additional Information"
7620 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7622 #~ msgctxt "@option:check"
7623 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7624 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7627 #~| msgctxt "@label"
7628 #~| msgid "Add Comment..."
7629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7630 #~ msgid "SVN Commit..."
7631 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7636 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7637 #~ msgid "SVN Delete"
7641 #~| msgctxt "@label"
7642 #~| msgid "Add Comment..."
7643 #~ msgctxt "@title:window"
7644 #~ msgid "SVN Commit"
7645 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Add Comment..."
7650 #~ msgctxt "@action:button"
7652 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7655 #~ msgid "Total Size:"
7656 #~ msgstr "कुल आकार:"
7659 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7661 #~ msgctxt "@label file type"
7666 #~ msgid "Create new tag:"
7667 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7670 #~ msgid "Delete tag"
7671 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7674 #~ msgid "Delete tag"
7675 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7677 #~ msgctxt "@action:button"
7682 #~| msgctxt "@label"
7683 #~| msgid "New Tag..."
7685 #~ msgid "Add Tags..."
7686 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7689 #~ msgid "Change..."
7692 #~ msgctxt "@info:progress"
7693 #~ msgid "Changing annotations"
7694 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7696 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7700 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7704 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7706 #~ msgstr "सुधार कएल"
7708 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7713 #~ msgid "Permissions"
7714 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7716 #~ msgctxt "@title:window"
7717 #~ msgid "Add Comment"
7718 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7721 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7723 #~ msgctxt "@label file content size"
7728 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7729 #~| msgid "Modified"
7730 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7732 #~ msgstr "सुधार कएल"
7735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7738 #~ msgid "MIME Type"
7739 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7742 #~| msgid "Location"
7743 #~ msgctxt "@label file URL"
7748 #~| msgctxt "@info:status"
7749 #~| msgid "Created folder."
7752 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7755 #~| msgctxt "@action:button"
7759 #~ msgstr "रद्द करू"
7762 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7763 #~| msgid "Modified"
7764 #~ msgctxt "@label EXIF"
7766 #~ msgstr "सुधार कएल"
7768 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7772 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7776 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7781 #~| msgctxt "@label"
7782 #~| msgid "Filenames"
7784 #~ msgid "File Name"
7792 #~ msgid "Modified:"
7793 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7805 #~ msgstr "टिप्पणीः"