1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:124
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:150
157 msgctxt "@action:inmenu"
159 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:210
169 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:218
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:476
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:343
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:346
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:349
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:352
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:355
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:359
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:434
236 #: dolphinmainwindow.cpp:435
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 #: dolphinmainwindow.cpp:442
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
256 #| msgctxt "@title:group"
257 #| msgid "Ask For Confirmation When"
258 msgctxt "@title:window"
260 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #| msgctxt "@action:button"
271 #| msgid "Use Current Location"
272 msgid "C&lose Current Tab"
273 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
326 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
327 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 msgctxt "@action:button"
336 msgid "Open %1 Terminal"
337 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
352 #| msgid "Change Comment..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
366 msgid "Open a new Dolphin window"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
374 ">You can drag and drop items between windows."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
379 msgctxt "@action:inmenu File"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
388 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
389 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
395 msgid "Add to Places"
396 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
406 msgctxt "@action:inmenu File"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
412 #| msgctxt "@action:button"
413 #| msgid "Use Current Location"
416 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
420 msgctxt "@info:whatsthis"
422 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
423 "the whole window instead."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
428 msgctxt "@info:whatsthis quit"
429 msgid "This closes this window."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
437 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
438 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
439 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
440 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
451 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
454 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
455 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
456 "their initial location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
469 msgctxt "@info:whatsthis copy"
471 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
472 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
473 "them from the clipboard to a new location."
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move To Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move To Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move To Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move To Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
563 #| msgctxt "@info:tooltip"
564 #| msgid "Hide Filter Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
581 #| msgctxt "@info:tooltip"
582 #| msgid "Hide Filter Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 #| msgid "Empty Trash"
600 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
604 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
605 #| msgid "Deleting files or folders"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
629 #| msgctxt "@action:inmenu"
630 #| msgid "Empty Trash"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
638 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
639 #| msgid "Deleting files or folders"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
648 #| msgctxt "@action:inmenu"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
718 #| msgctxt "@label:listbox"
720 msgctxt "@info:tooltip"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
736 msgctxt "@action:inmenu View"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
742 #| msgctxt "@option:check"
743 #| msgid "Show space information"
746 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
756 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
757 msgid "Editable Location"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
765 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
766 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
767 "confirming the edited location."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Replace Location"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
781 "enter a different location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
786 msgctxt "@action:inmenu File"
787 msgid "Undo close tab"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
792 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
793 msgid "This returns you to the previously closed tab."
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
801 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
802 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
803 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
804 "for your confirmation beforehand."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
812 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
813 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Compare Files"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
827 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Open Terminal"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
842 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
843 "the terminal application.</para>"
846 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal Here"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
858 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 "features in the terminal application.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
864 msgctxt "@title:menu"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
873 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
874 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
875 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
876 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
877 "advanced actions more time consuming.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
882 msgctxt "@action:inmenu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Go to Last Tab"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Next Tab"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Previous Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
924 #| msgctxt "@option:check"
925 #| msgid "Show tooltips"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Open in New Tab"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Open in New Tabs"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Window"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in Split View"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
956 msgctxt "@action:inmenu Panels"
957 msgid "Unlock Panels"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
962 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
971 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
972 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
973 "embedded more cleanly."
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
978 msgctxt "@title:window"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
987 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
995 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
996 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
997 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
998 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1006 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1007 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1008 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1009 "are given here by right-clicking.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1014 msgctxt "@title:window"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1023 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1024 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1032 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1033 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1034 "quick switching between any folders.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1039 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1048 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1049 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1050 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1051 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1052 "application like Konsole.</para>"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1060 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1061 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1062 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1063 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1064 "like Konsole.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1069 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1070 msgid "Focus Terminal Panel"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1075 msgctxt "@info:tooltip"
1076 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1081 msgctxt "@title:window"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgctxt "@action:inmenu"
1088 #| msgid "Show Hidden Files"
1089 msgctxt "@item:inmenu"
1090 msgid "Show Hidden Places"
1091 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1098 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1107 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1108 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1109 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1118 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1119 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1120 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1121 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1122 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1123 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1124 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1125 "interface> to display it again.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1130 msgctxt "@action:inmenu View"
1131 msgid "Focus Places Panel"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1136 msgctxt "@info:tooltip"
1137 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgctxt "@option:check"
1143 #| msgid "Show tooltips"
1144 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1152 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1159 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1165 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1172 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1179 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1185 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1191 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1197 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1204 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1205 "destination folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1212 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1226 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1229 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1230 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1231 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1232 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1237 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1244 msgid "Close left view"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1250 msgid "Pop out Left View"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1256 msgid "Move left view to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1268 msgid "Close right view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1274 msgid "Pop out Right View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1280 msgid "Move right view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1285 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1306 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1307 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1308 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1309 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1310 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1318 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1319 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1320 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1321 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1322 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1323 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1324 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1329 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1331 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1332 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1333 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1334 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1335 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1336 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1337 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1338 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1339 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1340 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1341 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1349 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1350 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1351 "be triggered this way.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1359 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1360 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1368 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1369 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1370 "Handbook</interface>."
1373 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1374 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1375 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1376 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1377 #. The same might be true for any external link you translate.
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1380 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1382 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1383 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1384 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1385 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1386 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1391 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1393 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1394 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1395 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1396 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1397 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1398 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1399 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1400 "windows so don't get too used to this.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1408 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1409 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1410 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1411 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1419 "support the continued work on this application and many other projects by "
1420 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1421 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1422 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1423 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1424 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1425 "behind the KDE community.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1433 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1434 "in your preferred language."
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1442 "libraries and maintainers of this application."
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1450 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1451 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1457 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgid "Defocus Terminal Panel"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1463 msgctxt "@action:inmenu View"
1464 msgid "Defocus Terminal Panel"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1469 msgctxt "@action:inmenu View"
1470 msgid "Defocus Places Panel"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1475 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1480 msgctxt "@action:button"
1482 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1486 msgid "Empties Trash to create free space"
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1505 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1507 msgctxt "@info:shell about system packages"
1508 msgid "Could not find package %1."
1511 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1513 msgctxt "@info %1 is error code"
1514 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1517 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1520 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1523 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1524 "installing <application>%1</application> manually instead."
1527 #: dolphinpart.cpp:148
1529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1530 msgid "&Edit File Type…"
1533 #: dolphinpart.cpp:152
1535 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 msgid "Select Items Matching…"
1539 #: dolphinpart.cpp:157
1541 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1542 msgid "Unselect Items Matching…"
1545 #: dolphinpart.cpp:163
1547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1548 msgid "Unselect All"
1551 #: dolphinpart.cpp:178
1553 msgctxt "@action:inmenu Go"
1554 msgid "App&lications"
1557 #: dolphinpart.cpp:179
1559 msgctxt "@action:inmenu Go"
1560 msgid "&Network Folders"
1563 #: dolphinpart.cpp:180
1565 msgctxt "@action:inmenu Go"
1569 #: dolphinpart.cpp:183
1571 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 #: dolphinpart.cpp:189
1577 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1581 #: dolphinpart.cpp:195
1583 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgid "Open &Terminal"
1587 #: dolphinpart.cpp:447
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgctxt "@title:window"
1593 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1595 #: dolphinpart.cpp:447
1597 msgid "Select all items matching this pattern:"
1600 #: dolphinpart.cpp:452
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:452
1608 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1611 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1618 #: dolphinpart.rc:15
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgctxt "@title:menu"
1624 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1626 #. i18n: ectx: Menu (view)
1627 #: dolphinpart.rc:24
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@title:menu"
1630 #| msgid "View Mode"
1632 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1634 #. i18n: ectx: Menu (go)
1635 #: dolphinpart.rc:33
1640 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1641 #: dolphinpart.rc:41
1643 msgctxt "@title:menu"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinpart.rc:51
1649 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Dolphin Toolbar"
1656 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1658 msgid "Recently Closed Tabs"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1663 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1669 msgid "Search for %1 in %2"
1672 #: dolphintabbar.cpp:155
1674 msgctxt "@action:inmenu"
1678 #: dolphintabbar.cpp:156
1680 msgctxt "@action:inmenu"
1684 #: dolphintabbar.cpp:157
1686 msgctxt "@action:inmenu"
1687 msgid "Close Other Tabs"
1690 #: dolphintabbar.cpp:158
1692 msgctxt "@action:inmenu"
1696 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1697 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1698 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1699 #: dolphintabwidget.cpp:52
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@label:textbox"
1702 #| msgid "Location:"
1703 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1704 msgid "Location View"
1707 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1708 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1709 #: dolphintabwidget.cpp:515
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1713 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1717 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1718 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1719 #: dolphintabwidget.cpp:519
1721 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1725 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1726 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@label:textbox"
1729 #| msgid "Location:"
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Location Bar"
1734 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1735 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1737 msgctxt "@title:menu"
1738 msgid "Main Toolbar"
1741 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1743 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1745 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1746 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1747 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1748 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1749 "because following these folders from left to right leads here.</"
1750 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1751 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1752 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1753 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1756 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1758 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1759 msgid "This folder is not writable for you."
1762 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1764 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1766 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1767 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1768 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1769 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1770 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1771 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1772 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1773 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1774 "find an item.</item></list></para>"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1779 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@info:progress"
1785 #| msgid "Loading folder..."
1786 msgctxt "@info:progress"
1787 msgid "Loading folder…"
1788 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1792 msgctxt "@info:progress"
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@action:inmenu"
1799 #| msgid "Empty Trash"
1801 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1805 msgid "Search for %1"
1808 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@action:inmenu"
1811 #| msgid "Empty Trash"
1814 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "No items found."
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1826 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1830 msgctxt "@info:status"
1832 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@info:status"
1838 #| msgid "Invalid protocol"
1839 msgctxt "@info:status"
1840 msgid "Invalid protocol '%1'"
1841 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1845 msgctxt "@info:status"
1846 msgid "Invalid protocol"
1847 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1849 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1852 msgid "Authorization required to enter this folder."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1858 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1861 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1863 msgctxt "@info:tooltip"
1864 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1867 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@label:textbox"
1874 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1876 msgctxt "@info:tooltip"
1877 msgid "Hide Filter Bar"
1878 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1880 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@action:inmenu"
1883 #| msgid "Paste One Folder"
1884 msgctxt "@action:inmenu"
1885 msgid "Move to New Folder…"
1886 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1888 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1894 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1896 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1897 msgid ", link to %1 at %2"
1900 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1902 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1906 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1907 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1908 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1909 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1910 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1911 #. announcements when read out by a screen reader.
1912 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1914 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1918 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1921 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1923 msgid "%1 at location %2"
1926 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1928 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1929 msgid "in a grid layout in location %1"
1932 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1934 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1935 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1936 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@label:textbox"
1943 #| msgid "Location:"
1944 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1945 msgid "in location %1"
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1949 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgid "%1 item selected"
1952 #| msgid_plural "%1 items selected"
1953 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1954 msgid "%1 selected item in location %2"
1955 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1956 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1957 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1961 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1965 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1968 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1969 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1972 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1975 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1977 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1980 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1983 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1985 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1988 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1991 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1993 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1996 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1998 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1999 msgid "One Selected File"
2000 msgid_plural "%1 Selected Files"
2004 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2007 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2008 msgid "One Selected Folder"
2009 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2013 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2016 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2018 msgid "One Selected Item"
2019 msgid_plural "%1 Selected Items"
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgctxt "@action:inmenu"
2026 #| msgid "Paste One File"
2027 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2029 msgid_plural "%1 Files"
2030 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2031 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2033 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2034 #, fuzzy, kde-format
2037 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2039 msgid_plural "%1 Folders"
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2044 #, fuzzy, kde-format
2045 #| msgctxt "@title:window"
2046 #| msgid "Rename Item"
2048 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2050 msgid_plural "%1 Items"
2051 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2052 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2054 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2055 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgid "%1 item selected"
2058 #| msgid_plural "%1 items selected"
2059 msgctxt "@item:intable"
2061 msgid_plural "%1 items"
2062 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2063 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2065 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2067 msgctxt "width × height"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2073 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@title:group Name"
2081 msgctxt "@title:group"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2087 msgctxt "@title:group Size"
2089 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2093 msgctxt "@title:group Size"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2099 msgctxt "@title:group Size"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2105 msgctxt "@title:group Size"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2111 msgctxt "@title:group Date"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2117 msgctxt "@title:group Date"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2123 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2130 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt "@title:group Date"
2137 #| msgid "Three Weeks Ago"
2138 msgctxt "@title:group Date"
2139 msgid "One Week Ago"
2140 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2144 msgctxt "@title:group Date"
2145 msgid "Two Weeks Ago"
2146 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2150 msgctxt "@title:group Date"
2151 msgid "Three Weeks Ago"
2152 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2156 msgctxt "@title:group Date"
2157 msgid "Earlier this Month"
2158 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2161 #, fuzzy, kde-format
2163 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2164 #| "full year number"
2165 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2167 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2168 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2169 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2170 "text that should not be formatted as a date"
2171 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2172 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2177 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2178 "context @title:group Date"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2183 #, fuzzy, kde-format
2185 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2186 #| "full year number"
2187 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2189 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2190 "current locale, and yyyy is full year number."
2191 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2192 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2197 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2203 #, fuzzy, kde-format
2205 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2206 #| "full year number"
2207 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2209 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2210 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2211 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2212 "text that should not be formatted as a date"
2213 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2214 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2219 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2220 "context @title:group Date"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2225 #, fuzzy, kde-format
2227 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2228 #| "full year number"
2229 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2231 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2232 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2233 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2234 "text that should not be formatted as a date"
2235 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2236 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2241 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2242 "context @title:group Date"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2247 #, fuzzy, kde-format
2249 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2250 #| "full year number"
2251 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2253 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2254 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2255 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2256 "text that should not be formatted as a date"
2257 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2258 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2263 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2264 "context @title:group Date"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2269 #, fuzzy, kde-format
2271 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2272 #| "full year number"
2273 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2275 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2276 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2277 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2278 "text that should not be formatted as a date"
2279 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2280 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2285 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2286 "context @title:group Date"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2293 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2294 "and yyyy is full year number"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2301 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2309 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2316 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2323 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2325 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2330 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2337 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2338 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2339 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2340 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2345 #| msgid "File Manager"
2348 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2361 #| msgid "Modified:"
2364 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2369 msgid "The date format can be selected in settings."
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2374 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2375 #| msgid "Create New"
2378 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2395 #| msgctxt "@label:textbox"
2396 #| msgid "Location:"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2407 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2412 #| msgid "Add Comment..."
2415 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2448 #| msgid "Change Comment..."
2451 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2465 msgid "Date Photographed"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2476 msgctxt "@label width x height"
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2495 #| msgctxt "@info:credit"
2496 #| msgid "Documentation"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2519 #| msgctxt "@title:group General settings"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Documentation"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2552 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2556 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2559 msgid "Release Year"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2564 msgid "Aspect Ratio"
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2580 #| msgctxt "@action:inmenu"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2591 #| msgctxt "@title:group Name"
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2599 msgid "File Extension"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2604 #| msgctxt "@action:inmenu"
2607 msgid "Deletion Time"
2608 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2615 msgid "Link Destination"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2620 msgid "Downloaded From"
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2631 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2632 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@info:status"
2648 #| msgid "Unknown size"
2649 msgctxt "@info:status"
2650 msgid "Unknown error."
2653 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2655 msgctxt "@accessible rating"
2656 msgid "%1 and a half stars"
2657 msgid_plural "%1 and a half stars"
2661 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2663 msgctxt "@accessible rating"
2665 msgid_plural "%1 stars"
2671 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2673 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2674 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2678 #, fuzzy, kde-format
2687 msgid "File Manager"
2688 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2698 msgctxt "@info:credit"
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Maintainer and developer"
2706 msgctxt "@info:credit"
2707 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2708 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2712 msgctxt "@info:credit"
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgctxt "@info:credit"
2719 #| msgid "Maintainer and developer"
2720 msgctxt "@info:credit"
2721 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2722 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Elvis Angelaccio"
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@info:credit"
2733 #| msgid "Maintainer and developer"
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2736 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Emmanuel Pescosta"
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@info:credit"
2747 #| msgid "Maintainer and developer"
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2750 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Frank Reininghaus"
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@info:credit"
2761 #| msgid "Maintainer and developer"
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2764 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2768 msgctxt "@info:credit"
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@info:credit"
2775 #| msgid "Maintainer and developer"
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2778 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Sebastian Trüg"
2786 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2787 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2789 msgctxt "@info:credit"
2795 msgctxt "@info:credit"
2797 msgstr "David Faure"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Aaron J. Seigo"
2803 msgstr "Aaron J. Seigo"
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Rafael Fernández López"
2809 msgstr "Rafael Fernández López"
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Kevin Ottens"
2815 msgstr "Kevin Ottens"
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Holger Freyther"
2821 msgstr "Holger Freyther"
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Max Blazejak"
2827 msgstr "Max Blazejak"
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Michael Austin"
2833 msgstr "Michael Austin"
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Documentation"
2843 msgctxt "@info:shell"
2844 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2849 msgctxt "@info:shell"
2850 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2855 msgctxt "@info:shell"
2856 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2861 msgctxt "@info:shell"
2862 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2867 msgctxt "@info:shell"
2868 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2873 msgctxt "@info:shell"
2874 msgid "Document to open"
2875 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2877 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2878 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@action:inmenu"
2881 #| msgid "Show Hidden Files"
2882 msgid "Hidden files shown"
2883 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2885 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2886 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2888 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2891 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2892 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@title:tab"
2896 msgid "Automatic scrolling"
2899 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2901 msgctxt "@action:inmenu"
2905 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2911 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Rename..."
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2919 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:inmenu"
2922 #| msgid "Move To Trash"
2923 msgctxt "@action:inmenu"
2924 msgid "Move to Trash"
2925 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2927 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2929 msgctxt "@action:inmenu"
2931 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2933 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2935 msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgid "Show Hidden Files"
2937 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2939 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2941 msgctxt "@action:inmenu"
2942 msgid "Limit to Home Directory"
2945 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2947 msgctxt "@action:inmenu"
2948 msgid "Automatic Scrolling"
2951 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2953 msgctxt "@action:inmenu"
2957 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2958 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@label:listbox"
2962 msgid "Previews shown"
2963 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2965 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2966 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2968 msgid "Auto-Play media files"
2971 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2972 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@info:tooltip"
2975 #| msgid "Hide Filter Bar"
2976 msgid "Show item on hover"
2977 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2979 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2980 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2982 msgid "Date display format"
2985 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@label:listbox"
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2993 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2995 msgctxt "@action:inmenu"
2996 msgid "Auto-Play media files"
2999 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@info:tooltip"
3002 #| msgid "Hide Filter Bar"
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Show item on hover"
3005 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3007 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3008 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgid "Change Comment..."
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3015 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Condensed Date"
3021 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3023 msgctxt "@label::textbox"
3024 msgid "Select which data should be shown:"
3027 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3028 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgid "%1 item selected"
3031 #| msgid_plural "%1 items selected"
3033 msgid "%1 item selected"
3034 msgid_plural "%1 items selected"
3035 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3036 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3038 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3043 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3048 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3049 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3051 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3054 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3055 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "Change Comment..."
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Configure Trash…"
3060 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3062 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3065 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3066 "and then reopen the panel."
3069 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3071 msgid "Install Konsole"
3074 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3075 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@label:textbox"
3078 #| msgid "Location:"
3082 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3083 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3089 #, fuzzy, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@title:group Size"
3100 msgctxt "@item:inlistbox"
3102 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3104 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@info:credit"
3107 #| msgid "Documentation"
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@title:group"
3115 #| msgid "File Previews"
3116 msgctxt "@item:inlistbox"
3118 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu"
3123 #| msgid "Show Hidden Files"
3124 msgctxt "@item:inlistbox"
3126 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3130 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@label:textbox"
3137 #| msgid "Location:"
3138 msgctxt "@item:inlistbox"
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@title:group Date"
3146 msgctxt "@item:inlistbox"
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@title:group Date"
3153 #| msgid "Yesterday"
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@title:group Date"
3161 #| msgid "Last Week"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:group Date"
3169 #| msgid "Earlier this Month"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3172 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:group Date"
3177 #| msgid "Last Week"
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@label:textbox"
3185 #| msgid "Location:"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3192 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgid "Highest Rating"
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@action:inmenu"
3224 msgctxt "@action:inmenu"
3225 msgid "Clear Selection"
3226 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3230 msgctxt "String list separator"
3234 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3235 #, fuzzy, kde-format
3238 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3240 msgid_plural "Tags: %2"
3241 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3242 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3245 #, fuzzy, kde-format
3248 msgctxt "@action:button"
3250 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3252 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3254 msgctxt "action:button"
3255 msgid "From Here (%1)"
3258 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3260 msgctxt "action:button"
3261 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3264 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3266 msgctxt "action:button"
3267 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3270 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@label:listbox"
3273 #| msgid "Grid spacing:"
3274 msgctxt "@info:tooltip"
3275 msgid "Quit searching"
3276 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3278 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3279 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgid "File Manager"
3282 msgctxt "action:button"
3284 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3286 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3287 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgid "Add Comment..."
3290 msgctxt "action:button"
3292 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3296 msgctxt "action:button"
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3302 msgctxt "action:button"
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "Search in your home directory"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "@action:inmenu"
3319 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3322 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3324 msgid "Query Results from '%1'"
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3329 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3330 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3333 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3334 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3339 msgctxt "@action:button"
3340 msgid "Cancel Copying"
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3345 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3346 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3349 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3352 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3353 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3359 #| msgid "Deleting files or folders"
3360 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3361 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3362 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3364 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3367 msgctxt "@action:button"
3368 msgid "Cancel Cutting"
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3373 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3374 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3377 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3378 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3382 msgctxt "@action:button"
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3388 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3389 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3392 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgctxt "@title:group"
3396 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3397 msgctxt "@action:button"
3398 msgid "Cancel Duplicating"
3399 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3401 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3402 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3405 msgctxt "@action keep short"
3409 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3419 msgctxt "@action:button"
3420 msgid "Cancel Moving"
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3425 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3426 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3432 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3433 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3434 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3435 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3442 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3443 msgid "Paste from Clipboard"
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3448 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3449 msgid "Dismiss This Reminder"
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3454 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3455 msgid "Don't Remind Me Again"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3460 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3462 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3463 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel Renaming"
3473 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3474 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3475 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3476 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3477 #. and a fallback will be used.
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3481 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3482 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3486 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3487 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3488 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3489 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3490 #. and a fallback will be used.
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3494 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3495 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3499 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3500 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3501 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3502 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3503 #. and a fallback will be used.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3507 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3508 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3520 msgid "Permanently Delete %2"
3521 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3525 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3526 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3527 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3528 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3529 #. and a fallback will be used.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3533 msgid "Duplicate %2"
3534 msgid_plural "Duplicate %2"
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "@action:inmenu"
3546 #| msgid "Move To Trash"
3548 msgid "Move %2 to the Trash"
3549 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3550 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3551 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@action:button"
3564 msgid_plural "Rename %2"
3565 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3566 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3568 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3570 msgctxt "@info:whatsthis"
3572 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3573 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3574 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3575 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3576 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3577 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3578 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3579 "the current selection.</para>"
3582 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3584 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3585 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3588 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:inmenu"
3592 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3593 msgid "Selection Mode"
3594 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3596 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@action:inmenu"
3600 msgctxt "@action:button"
3601 msgid "Exit Selection Mode"
3602 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3604 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3606 msgctxt "@label:textbox"
3607 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3610 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@action:inmenu"
3613 #| msgid "Empty Trash"
3614 msgctxt "@label:textbox"
3616 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3618 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3620 msgctxt "@action:button"
3621 msgid "Download New Services…"
3624 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3628 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3632 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3635 msgid "Restart now?"
3638 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@action:inmenu"
3642 msgctxt "@option:check"
3644 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3646 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@option:check"
3649 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3650 msgctxt "@option:check"
3651 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3652 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3654 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3658 msgctxt "@item:inmenu"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3663 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3664 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3665 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3666 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3667 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3670 #| msgid "System Font"
3671 msgid "Use system font"
3672 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3675 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3676 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3677 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3678 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3679 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@title:group"
3682 #| msgid "Icon Size"
3684 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3687 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3688 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3689 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3691 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@label:listbox"
3695 msgid "Preview size"
3696 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3699 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3701 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3704 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3705 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3707 msgid "How we display the size of directories"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3711 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@option:check"
3714 #| msgid "Show space information"
3715 msgid "Show the content count"
3716 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3719 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@option:check"
3722 #| msgid "Show space information"
3723 msgid "Show the content size"
3724 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3727 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3729 msgid "Do not show any directory size"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3733 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3735 msgid "Recursive directory size limit"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3739 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3741 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3745 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3747 msgid "Permissions style format"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3751 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@option:check"
3754 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3755 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3756 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3759 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:check"
3762 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3763 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3764 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3767 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3769 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3773 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@option:check"
3776 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3777 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3778 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3781 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@option:check"
3784 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3785 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3786 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@option:check"
3792 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3793 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3794 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3797 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@option:check"
3800 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3801 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3802 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@option:check"
3808 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3809 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3810 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3815 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3819 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@option:check"
3822 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3823 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3824 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3826 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3827 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgctxt "@option:check"
3830 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3831 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3832 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@option:check"
3838 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3839 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3840 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3843 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3845 msgid "Position of columns"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3849 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3851 msgid "Side Padding"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3855 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3857 msgid "Highlight entire row"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3861 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3863 msgid "Expandable folders"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:inmenu"
3870 #| msgid "Show Hidden Files"
3872 msgid "Hidden files shown"
3873 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3876 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3878 msgctxt "@info:whatsthis"
3880 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3881 "will be shown in the file view."
3884 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3885 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3894 msgctxt "@info:whatsthis"
3895 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3899 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@title:menu"
3902 #| msgid "View Mode"
3905 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3910 msgctxt "@info:whatsthis"
3912 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3913 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3916 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@label:listbox"
3922 msgid "Previews shown"
3923 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3928 msgctxt "@info:whatsthis"
3930 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3934 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3935 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3938 msgid "Grouped Sorting"
3941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3944 msgctxt "@info:whatsthis"
3946 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3949 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3953 msgid "Sort files by"
3956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3957 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3959 msgctxt "@info:whatsthis"
3961 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3965 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3969 msgid "Order in which to sort files"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3973 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Deleting files or folders"
3978 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3979 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3985 #| msgid "Deleting files or folders"
3987 msgid "Show hidden files and folders last"
3988 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3994 msgid "Visible roles"
3997 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@title:tab"
4003 msgid "Header column widths"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu"
4010 #| msgid "Properties"
4012 msgid "Properties last changed"
4015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4018 msgctxt "@info:whatsthis"
4019 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4022 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check"
4026 #| msgid "Show space information"
4028 msgid "Additional Information"
4029 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@action:inmenu"
4036 msgid "Select Action"
4037 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4043 #| msgid "Custom Font"
4044 msgid "Custom Action"
4045 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4047 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4050 msgid "Should the URL be editable for the user"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4056 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4062 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@option:check"
4069 #| msgid "Show space information"
4070 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4071 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4073 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4077 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4081 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4085 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4086 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4087 "were removed/renamed ...etc"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4094 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4098 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4099 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4104 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4107 msgid "Remember open folders and tabs"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4113 msgid "Place two views side by side"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4119 msgid "Should the filter bar be shown"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@option:radio"
4126 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4127 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4128 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@option:check"
4134 #| msgid "Browse through archives"
4135 msgid "Browse through archives"
4136 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4141 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4148 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4149 "running in the Terminal panel."
4152 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:window"
4156 #| msgid "Rename Item"
4157 msgid "Rename single items inline"
4158 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4163 msgid "Show selection toggle"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4170 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4174 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4177 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4180 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4183 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4189 msgid "New tab will be open after last one"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@info:tooltip"
4196 #| msgid "Hide Filter Bar"
4197 msgid "Show item information on hover"
4198 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@option:radio"
4204 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4205 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4206 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4211 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@option:check"
4218 #| msgid "Show space information"
4219 msgid "Show the statusbar"
4220 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@option:check"
4226 #| msgid "Show space information"
4227 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4228 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check"
4234 #| msgid "Show space information"
4235 msgid "Show the space information in the statusbar"
4236 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4238 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4241 msgid "Lock the layout of the panels"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4247 msgid "Enlarge Small Previews"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4254 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4258 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4261 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title:group"
4268 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4269 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4270 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@title:group"
4276 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4277 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4278 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@label:listbox"
4284 #| msgid "Text width:"
4285 msgid "Text width index"
4286 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4289 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4291 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4295 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4297 msgid "Enabled plugins"
4300 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4301 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgid "Change Comment..."
4304 msgctxt "@title:window"
4306 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4308 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4310 msgctxt "@title:group Interface settings"
4314 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@title:menu"
4317 #| msgid "View Mode"
4318 msgctxt "@title:group"
4320 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4322 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@title:group"
4325 #| msgid "Context Menu"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Context Menu"
4328 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4330 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4331 #, fuzzy, kde-format
4334 msgctxt "@title:group"
4336 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4338 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "User Feedback"
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4347 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4355 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group"
4358 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4361 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4366 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4367 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4368 msgid "Moving files or folders to trash"
4369 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@action:inmenu"
4374 #| msgid "Empty Trash"
4375 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4376 msgid "Emptying trash"
4377 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4382 #| msgid "Deleting files or folders"
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Deleting files or folders"
4385 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@title:group"
4390 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4393 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4398 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4404 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4410 #| msgid "Deleting files or folders"
4411 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4412 msgid "Opening many folders at once"
4413 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4415 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4417 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4418 msgid "Opening many terminals at once"
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4424 msgid "Switching to act as an administrator"
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "When opening an executable file:"
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4438 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4440 msgid "Open in application"
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4450 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4451 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:group"
4458 msgctxt "@option:radio"
4459 msgid "Show home location on startup"
4462 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@info:status"
4466 #| msgid "The location is empty."
4467 msgctxt "@info:placeholder"
4468 msgid "Enter home location path"
4469 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:button"
4474 #| msgid "Use Current Location"
4475 msgctxt "@action:button"
4476 msgid "Select Home Location"
4477 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4481 msgctxt "@action:button"
4482 msgid "Use Current Location"
4483 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4487 msgctxt "@action:button"
4488 msgid "Use Default Location"
4489 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@title:group"
4495 msgctxt "@label:textbox"
4496 msgid "Show on startup:"
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4502 #| msgid "Deleting files or folders"
4503 msgctxt "@label:checkbox"
4504 msgid "Opening Folders:"
4505 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4507 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4509 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4510 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4521 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 msgid "Show full path in title bar"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@info:tooltip"
4528 #| msgid "Hide Filter Bar"
4529 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4530 msgid "Show filter bar"
4531 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:button"
4536 #| msgid "Use Current Location"
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "After current tab"
4539 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "At end of tab bar"
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4549 msgctxt "@title:group"
4550 msgid "Open new tabs: "
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4555 msgctxt "@title:group"
4556 msgid "Split view: "
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4561 msgctxt "option:check split view panes"
4562 msgid "Switch between views with Tab key"
4565 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4567 msgctxt "option:check"
4568 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4574 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4575 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4578 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4580 msgid "New windows:"
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4585 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4586 msgid "Begin in split view mode"
4589 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4593 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4597 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@title:group Size"
4601 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4602 msgid "Folders && Tabs"
4603 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4605 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4606 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label:listbox"
4610 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4612 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4614 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4615 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@title:group"
4618 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4619 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4620 msgid "Confirmations"
4621 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4623 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@option:check"
4626 #| msgid "Show tooltips"
4627 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4629 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4631 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@label:textbox"
4634 #| msgid "Location:"
4635 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4636 msgid "Status && Location bars"
4639 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@label:listbox"
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Show previews"
4645 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4647 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4649 msgctxt "@option:check"
4650 msgid "Auto-play media files"
4653 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@info:tooltip"
4656 #| msgid "Hide Filter Bar"
4657 msgctxt "@option:check"
4658 msgid "Show item on hover"
4659 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4661 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4667 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@title:group"
4676 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4677 msgctxt "@label:checkbox"
4678 msgid "Information Panel:"
4679 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4681 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4685 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4686 "pressing the right mouse button on a panel."
4689 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@label:listbox"
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Show previews in the view for:"
4695 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4697 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4698 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4699 #. or "Show previews for [files of any size]".
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4701 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@label:listbox"
4705 msgctxt "@label:spinbox"
4706 msgid "Show previews for"
4707 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4709 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4710 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4713 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4715 msgid "files below "
4718 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4721 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4725 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4727 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4728 msgid "files of any size"
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4733 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4737 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4740 #| msgid "Deleting files or folders"
4741 msgctxt "@option:check"
4742 msgid "Show previews for folders"
4743 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4749 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4750 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4751 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4752 "metered connections.</para>"
4755 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@label:textbox"
4758 #| msgid "Location:"
4759 msgctxt "@title:group"
4760 msgid "Local storage:"
4763 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@action:inmenu"
4767 msgctxt "@title:group"
4768 msgid "Remote storage:"
4769 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4771 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@title:group"
4774 #| msgid "Status Bar"
4775 msgctxt "@option:check"
4776 msgid "Show status bar"
4779 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show zoom slider"
4785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show space information"
4789 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@title:group"
4794 #| msgid "Status Bar"
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Status Bar: "
4799 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4801 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4802 msgid "Make location bar editable"
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@label:textbox"
4808 #| msgid "Location:"
4809 msgid "Location bar:"
4812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4814 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4815 msgid "Show full path inside location bar"
4818 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4820 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4824 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4827 msgctxt "@title:tab"
4831 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4832 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4834 msgctxt "@title:tab"
4838 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4841 msgctxt "@title:tab"
4845 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4847 msgctxt "option:radio"
4851 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4853 msgctxt "option:radio"
4854 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4857 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4859 msgctxt "option:radio"
4860 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4863 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 #| msgctxt "@info:progress"
4866 #| msgid "Counting folders: %1"
4867 msgctxt "@title:group"
4868 msgid "Sorting mode: "
4869 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@label:textbox"
4874 #| msgid "Number of lines:"
4875 msgctxt "option:radio"
4876 msgid "Show number of items"
4877 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4881 msgctxt "option:radio"
4882 msgid "Show size of contents, up to "
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@title:group"
4888 #| msgid "Icon Size"
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Show no size"
4891 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4896 msgid_plural " levels deep"
4900 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:group Size"
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Folder size:"
4906 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4910 msgctxt "option:radio as in relative date"
4911 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4914 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4916 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4917 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4920 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@action:inmenu"
4924 msgctxt "@title:group"
4928 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4930 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4931 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4934 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4936 msgctxt "option:radio as numeric style"
4937 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4940 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4942 msgctxt "option:radio as combined style"
4943 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4946 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4948 msgctxt "@title:group"
4949 msgid "Permissions style:"
4952 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4954 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4956 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4958 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4960 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4962 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4964 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4967 #| msgid "Choose..."
4968 msgctxt "@action:button Choose font"
4970 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@option:radio"
4975 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4976 msgctxt "@option:radio"
4977 msgid "Use common display style for all folders"
4978 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4980 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4981 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4986 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4987 "custom display style."
4990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@option:radio"
4993 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4994 msgctxt "@option:radio"
4995 msgid "Remember display style for each folder"
4996 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5002 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5003 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:inmenu"
5010 msgctxt "@title:group"
5011 msgid "Display style: "
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Open archives as folder"
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5022 msgctxt "option:check"
5023 msgid "Open folders during drag operations"
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5028 msgctxt "@title:group"
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@info:tooltip"
5035 #| msgid "Hide Filter Bar"
5036 msgctxt "@option:check"
5037 msgid "Show item information on hover"
5038 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5043 msgctxt "@title:group"
5044 msgid "Miscellaneous: "
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5049 msgctxt "@option:check"
5050 msgid "Show selection marker"
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:window"
5056 #| msgid "Rename Item"
5057 msgctxt "option:check"
5058 msgid "Rename single items inline"
5059 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5063 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5068 msgctxt "option:check"
5069 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5075 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5077 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5084 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5085 "background setting"
5086 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5089 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5092 msgctxt "@item:inlistbox"
5096 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5099 #| msgid "Custom Font"
5100 msgctxt "@item:inlistbox"
5101 msgid "Custom Command"
5102 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5104 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5105 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5106 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5107 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5108 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5111 #| msgid "Deleting files or folders"
5113 msgid "Double-click triggers"
5114 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5116 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5118 msgctxt "@title:group"
5119 msgid "Background: "
5122 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5125 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5126 "background setting"
5127 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5130 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5132 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5136 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5140 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@title:group General settings"
5147 msgctxt "@title:tab General View settings"
5151 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5152 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgid "Add Comment..."
5155 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5156 msgid "Content Display"
5157 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:listbox"
5163 msgctxt "@label:listbox"
5164 msgid "Default icon size:"
5165 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@label:listbox"
5171 msgctxt "@label:listbox"
5172 msgid "Preview icon size:"
5173 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5177 msgctxt "@label:listbox"
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5185 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:group Size"
5193 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5201 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5209 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@label:listbox"
5216 #| msgid "Text width:"
5217 msgctxt "@label:listbox"
5218 msgid "Label width:"
5219 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@label:slider"
5260 #| msgid "Maximum file size:"
5261 msgctxt "@label:listbox"
5262 msgid "Maximum lines:"
5263 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5267 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@title:group Size"
5275 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@title:group Size"
5283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5291 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@label:listbox"
5298 #| msgid "Text width:"
5299 msgctxt "@label:listbox"
5300 msgid "Maximum width:"
5301 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5305 msgctxt "@option:check"
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@title:group Size"
5313 msgctxt "@label:checkbox"
5315 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5319 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5320 msgid "By clicking anywhere on the row"
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5325 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5326 msgid "By clicking on icon or name"
5329 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5333 #| msgid "Deleting files or folders"
5334 msgctxt "@title:group"
5335 msgid "Open files and folders:"
5336 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5339 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5341 msgctxt "@info:tooltip"
5342 msgid "Size: 1 pixel"
5343 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5344 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5345 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5349 msgctxt "@title:window"
5350 msgid "View Display Style"
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5355 msgctxt "@item:inlistbox"
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5361 msgctxt "@item:inlistbox"
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5367 msgctxt "@item:inlistbox"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5379 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5385 msgctxt "@option:check"
5386 msgid "Show folders first"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@action:inmenu"
5392 #| msgid "Show Hidden Files"
5393 msgctxt "@option:check"
5394 msgid "Show hidden files last"
5395 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5399 msgctxt "@option:check"
5400 msgid "Show preview"
5403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5405 msgctxt "@option:check"
5406 msgid "Show in groups"
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5411 msgctxt "@option:check"
5412 msgid "Show hidden files"
5415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@option:check"
5418 #| msgid "Show space information"
5419 msgctxt "@title:group"
5420 msgid "Additional Information"
5421 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5425 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5430 msgctxt "@label:listbox"
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5436 msgctxt "@label:listbox"
5440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@title:group"
5443 #| msgid "View Properties"
5444 msgid "View options:"
5445 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5449 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5450 msgid "Current folder"
5453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5455 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5456 msgid "Current folder and sub-folders"
5459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5461 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5467 msgctxt "@title:group"
5471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5473 msgctxt "@option:check"
5474 msgid "Use as default view settings"
5477 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5481 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5485 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5489 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5492 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5494 msgctxt "@title:window"
5495 msgid "Applying View Properties"
5496 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5498 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5500 msgctxt "@info:progress"
5501 msgid "Counting folders: %1"
5502 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5504 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5506 msgctxt "@info:progress"
5510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5512 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5521 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5523 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5524 msgid "Sets the size of the file icons."
5527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:check"
5535 #| msgid "Show space information"
5537 msgid "Stop loading"
5538 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5540 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5542 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5544 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5545 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5546 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5547 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5548 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5549 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5550 "device.</item></list></para>"
5553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@option:check"
5556 #| msgid "Show tooltips"
5557 msgctxt "@action:inmenu"
5558 msgid "Show Zoom Slider"
5559 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5561 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@option:check"
5564 #| msgid "Show space information"
5565 msgctxt "@action:inmenu"
5566 msgid "Show Space Information"
5567 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5571 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5576 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5581 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5592 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5595 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5597 msgctxt "@info:status"
5598 msgid "Installing Filelight…"
5601 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5603 msgctxt "@info:status Free disk space"
5607 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5609 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5610 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5613 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5615 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5617 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5618 "Press to manage disk space usage."
5621 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5624 msgid "Free Up Disk Space"
5627 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5628 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5632 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5633 "identify big files and folders.</para>"
5636 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5638 msgctxt "@action:button"
5639 msgid "Install Filelight…"
5642 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5644 msgid "Trash Emptied"
5647 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5649 msgid "The Trash was emptied."
5652 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5655 #| msgid "Add to Places"
5656 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5658 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5660 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5662 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5663 msgid "Count of available Network Shares"
5666 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5668 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5672 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5674 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5675 msgid "A subset of Dolphin settings."
5678 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5680 msgid "Select Remote Charset"
5683 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@label:listbox"
5688 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5690 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5697 #: views/dolphinview.cpp:660
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@info:status"
5700 #| msgid "1 File selected"
5701 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5702 msgctxt "@info:status"
5703 msgid "1 folder selected"
5704 msgid_plural "%1 folders selected"
5705 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5706 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5708 #: views/dolphinview.cpp:661
5709 #, fuzzy, kde-format
5710 #| msgctxt "@info:status"
5711 #| msgid "1 File selected"
5712 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "1 file selected"
5715 msgid_plural "%1 files selected"
5716 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5717 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5719 #: views/dolphinview.cpp:663
5720 #, fuzzy, kde-format
5723 msgctxt "@info:status"
5725 msgid_plural "%1 folders"
5729 #: views/dolphinview.cpp:664
5731 msgctxt "@info:status"
5733 msgid_plural "%1 files"
5737 #: views/dolphinview.cpp:668
5739 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5741 msgstr "%1, %2 (%3)"
5743 #: views/dolphinview.cpp:670
5745 msgctxt "@info:status files (size)"
5749 #: views/dolphinview.cpp:674
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@title:group Size"
5753 msgctxt "@info:status"
5754 msgid "0 folders, 0 files"
5755 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5757 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5759 msgctxt "<filename> copy"
5763 #: views/dolphinview.cpp:1099
5765 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5766 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5770 #: views/dolphinview.cpp:1104
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 #| msgctxt "@action:inmenu"
5774 msgctxt "@action:button"
5775 msgid "Open %1 Item"
5776 msgid_plural "Open %1 Items"
5780 #: views/dolphinview.cpp:1234
5782 msgctxt "@action:inmenu"
5783 msgid "Side Padding"
5786 #: views/dolphinview.cpp:1238
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@title:tab"
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Automatic Column Widths"
5794 #: views/dolphinview.cpp:1243
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:tab"
5798 msgctxt "@action:inmenu"
5799 msgid "Custom Column Widths"
5802 #: views/dolphinview.cpp:1849
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@info:status"
5805 #| msgid "Delete operation completed."
5806 msgctxt "@info:status"
5807 msgid "Trash operation completed."
5808 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5810 #: views/dolphinview.cpp:1859
5812 msgctxt "@info:status"
5813 msgid "Delete operation completed."
5814 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5816 #: views/dolphinview.cpp:2016
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:window"
5819 #| msgid "Rename Item"
5820 msgctxt "@action:button"
5821 msgid "Rename and Hide"
5822 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2020
5827 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5828 "Do you still want to rename it?"
5831 #: views/dolphinview.cpp:2022
5834 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5835 "Do you still want to rename it?"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2024
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@action:inmenu"
5841 #| msgid "Show Hidden Files"
5842 msgid "Hide this File?"
5843 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5845 #: views/dolphinview.cpp:2024
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:group"
5848 #| msgid "Home Folder"
5849 msgid "Hide this Folder?"
5850 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5852 #: views/dolphinview.cpp:2075
5854 msgctxt "@info:status"
5855 msgid "The location is empty."
5856 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5858 #: views/dolphinview.cpp:2077
5860 msgctxt "@info:status"
5861 msgid "The location '%1' is invalid."
5862 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5864 #: views/dolphinview.cpp:2341
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@info:progress"
5867 #| msgid "Loading folder..."
5869 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5871 #: views/dolphinview.cpp:2370
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgctxt "@info:progress"
5874 #| msgid "Loading folder..."
5875 msgid "Loading canceled"
5876 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5878 #: views/dolphinview.cpp:2372
5880 msgid "No items matching the filter"
5883 #: views/dolphinview.cpp:2374
5885 msgid "No items matching the search"
5888 #: views/dolphinview.cpp:2376
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@info:status"
5891 #| msgid "The location is empty."
5892 msgid "Trash is empty"
5893 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5895 #: views/dolphinview.cpp:2379
5900 #: views/dolphinview.cpp:2382
5902 msgid "No files tagged with \"%1\""
5905 #: views/dolphinview.cpp:2386
5907 msgid "No recently used items"
5910 #: views/dolphinview.cpp:2388
5912 msgid "No shared folders found"
5915 #: views/dolphinview.cpp:2390
5917 msgid "No relevant network resources found"
5920 #: views/dolphinview.cpp:2392
5922 msgid "No MTP-compatible devices found"
5925 #: views/dolphinview.cpp:2394
5927 msgid "No Apple devices found"
5930 #: views/dolphinview.cpp:2396
5932 msgid "No Bluetooth devices found"
5935 #: views/dolphinview.cpp:2398
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@title:group Size"
5939 msgid "Folder is empty"
5940 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #| msgid "Paste One Folder"
5947 msgid "Create Folder…"
5948 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5952 msgctxt "@info:whatsthis"
5954 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5955 "items at once results in their new names differing only in a number."
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5960 msgctxt "@info:whatsthis"
5962 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5963 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5964 "deleted later if disk space is needed."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5969 msgctxt "@info:whatsthis"
5971 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5972 "recovered by normal means."
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5977 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5978 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5983 msgctxt "@action:inmenu File"
5984 msgid "Duplicate Here"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@action:inmenu"
5990 #| msgid "Properties"
5991 msgctxt "@action:inmenu File"
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5997 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5999 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6000 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6001 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6002 "there like managing read- and write-permissions."
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@label:textbox"
6008 #| msgid "Location:"
6009 msgctxt "@action:incontextmenu"
6010 msgid "Copy Location"
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6015 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6016 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@action:inmenu"
6022 #| msgid "Move To Trash"
6023 msgctxt "@action:inmenu File"
6024 msgid "Move to Trash…"
6025 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@action:inmenu"
6031 msgctxt "@action:inmenu File"
6033 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6037 msgctxt "@action:inmenu File"
6038 msgid "Duplicate Here…"
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@label:textbox"
6044 #| msgid "Location:"
6045 msgctxt "@action:incontextmenu"
6046 msgid "Copy Location…"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6051 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6053 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6054 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6055 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6056 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6057 "interface> option is enabled.</para>"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6062 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6064 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6065 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6066 "you an overview in folders with many items.</para>"
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6071 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6073 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6074 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6075 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6076 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6077 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6078 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6079 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@title:menu"
6085 #| msgid "View Mode"
6086 msgctxt "@action:intoolbar"
6088 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6092 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6093 msgid "This increases the icon size."
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6098 msgctxt "@action:inmenu View"
6099 msgid "Reset Zoom Level"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@label:listbox"
6106 msgid "Zoom To Default"
6107 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6111 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6112 msgid "This resets the icon size to default."
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6117 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6118 msgid "This reduces the icon size."
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6123 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@label:listbox"
6131 msgctxt "@action:intoolbar"
6132 msgid "Show Previews"
6133 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6138 #| msgid "Deleting files or folders"
6140 msgid "Show preview of files and folders"
6141 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6145 msgctxt "@info:whatsthis"
6147 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6148 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgctxt "@title:group Size"
6156 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6157 msgid "Folders First"
6158 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #| msgid "Show Hidden Files"
6164 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6165 msgid "Hidden Files Last"
6166 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6170 msgctxt "@action:inmenu View"
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@option:check"
6177 #| msgid "Show space information"
6178 msgctxt "@action:inmenu View"
6179 msgid "Show Additional Information"
6180 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6184 msgctxt "@action:inmenu View"
6185 msgid "Show in Groups"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6190 msgctxt "@info:whatsthis"
6191 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@action:inmenu"
6197 #| msgid "Show Hidden Files"
6198 msgctxt "@action:inmenu View"
6199 msgid "Show Hidden Files"
6200 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6204 msgctxt "@info:whatsthis"
6206 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6207 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6208 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6209 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6210 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6211 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6212 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6213 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@title:group"
6219 #| msgid "View Properties"
6220 msgctxt "@action:inmenu View"
6221 msgid "Adjust View Display Style…"
6222 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6226 msgctxt "@info:whatsthis"
6228 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgctxt "@title:tab"
6235 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6242 msgid "Icons view mode"
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6247 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@title:tab"
6256 msgid "Compact view mode"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@title:tab"
6263 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6270 msgid "Details view mode"
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6275 msgctxt "Sort descending"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6281 msgctxt "Sort ascending"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@title:group Size"
6289 msgctxt "Sort descending"
6290 msgid "Largest First"
6291 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@title:group Size"
6297 msgctxt "Sort ascending"
6298 msgid "Smallest First"
6299 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgctxt "@title:group Size"
6305 msgctxt "Sort descending"
6306 msgid "Newest First"
6307 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@title:group Size"
6313 msgctxt "Sort ascending"
6314 msgid "Oldest First"
6315 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@title:group Size"
6321 msgctxt "Sort descending"
6322 msgid "Highest First"
6323 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@title:group Size"
6329 msgctxt "Sort ascending"
6330 msgid "Lowest First"
6331 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6335 msgctxt "Sort descending"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6341 msgctxt "Sort ascending"
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6348 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6349 "selection is empty when this text is shown."
6350 msgid "Actions for Current View"
6353 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6354 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6355 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6356 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6357 #. and a fallback will be used.
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6360 msgid "Actions for %1"
6363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6366 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6367 "of selected files/folders."
6368 msgid "Actions for One Selected Item"
6369 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6373 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@option:check"
6376 #| msgid "Show space information"
6377 msgctxt "@info:status"
6378 msgid "Updating version information…"
6379 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6383 #~| msgid "%1 item selected"
6384 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6385 #~ msgid "not selected,"
6386 #~ msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
6389 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6390 #~| msgid "Deleting files or folders"
6391 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6392 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6395 #~| msgctxt "@label:listbox"
6396 #~| msgid "Preview:"
6397 #~ msgid "No previews"
6398 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6401 #~| msgctxt "@option:check"
6402 #~| msgid "Show tooltips"
6403 #~ msgid "Show tooltips"
6404 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6406 #~ msgctxt "@option:check"
6407 #~ msgid "Show tooltips"
6408 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6411 #~| msgctxt "@title:window"
6412 #~| msgid "Rename Item"
6413 #~ msgctxt "option:check"
6414 #~ msgid "Rename inline"
6415 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6417 #~ msgctxt "@title:group"
6421 #~ msgctxt "@title:group"
6422 #~ msgid "View Modes"
6423 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6426 #~| msgctxt "@title:menu"
6427 #~| msgid "View Mode"
6428 #~ msgctxt "@title:group"
6430 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6433 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6435 #~ msgctxt "@title:group"
6436 #~ msgid "General: "
6440 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6442 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6447 #~| msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6450 #~ msgid "Filter..."
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6455 #~| msgid "Empty Trash"
6456 #~ msgid "Search..."
6457 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6460 #~| msgctxt "@label:textbox"
6462 #~ msgid "Filter..."
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Change Comment..."
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgid "Configure..."
6470 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~| msgid "Empty Trash"
6475 #~ msgctxt "@label:textbox"
6476 #~ msgid "Search..."
6477 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6480 #~| msgctxt "@label:textbox"
6481 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6483 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6484 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6487 #~| msgctxt "@info:credit"
6488 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6489 #~ msgctxt "@info:credit"
6491 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6493 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6496 #~| msgctxt "@label"
6497 #~| msgid "Total size:"
6498 #~ msgid "Font family"
6499 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6502 #~| msgctxt "@label"
6503 #~| msgid "Total size:"
6504 #~ msgid "Font size"
6505 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6508 #~| msgctxt "@label"
6509 #~| msgid "Total size:"
6510 #~ msgid "Font weight"
6511 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6514 #~| msgctxt "@label"
6515 #~| msgid "Add Comment..."
6518 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6521 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6525 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6528 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6531 #~ msgid "Safely Remove"
6532 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6535 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6539 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6542 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Add Comment..."
6551 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6553 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6556 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6558 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6560 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Add Comment..."
6565 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6566 #~ msgid "Add Entry..."
6567 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6570 #~| msgctxt "@title:group"
6571 #~| msgid "Icon Size"
6572 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6573 #~ msgid "Icon Size"
6574 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6576 #~ msgctxt "@title:window"
6577 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6578 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6581 #~| msgctxt "@option:check"
6582 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6583 #~ msgctxt "@action"
6584 #~ msgid "Show menu"
6585 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6588 #~| msgctxt "@info:status"
6589 #~| msgid "Unknown size"
6590 #~ msgctxt "@item:intable"
6592 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6595 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6596 #~| msgid "Deleting files or folders"
6598 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6599 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6601 #~ msgctxt "@info:status"
6602 #~ msgid "Unknown size"
6603 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6606 #~| msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgctxt "@label:textbox"
6609 #~ msgid "Start in:"
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6614 #~| msgid "Add to Places"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6616 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6617 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6619 #~ msgctxt "@title:window"
6620 #~ msgid "Rename Items"
6621 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6623 #~ msgctxt "@label:textbox"
6624 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6625 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6627 #~ msgctxt "@info:status"
6628 #~ msgid "New name #"
6629 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6632 #~| msgctxt "@title:group"
6633 #~| msgid "View Properties"
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Fewer Options"
6636 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6639 #~| msgctxt "@title:group"
6640 #~| msgid "View Properties"
6641 #~ msgctxt "@action:button"
6642 #~ msgid "More Options"
6643 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6646 #~| msgctxt "@title:group Size"
6648 #~ msgctxt "@option:check"
6650 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6653 #~| msgctxt "@title:group Date"
6655 #~ msgctxt "@option:option"
6660 #~| msgctxt "@title:group Date"
6661 #~| msgid "Yesterday"
6662 #~ msgctxt "@option:option"
6663 #~ msgid "Yesterday"
6667 #~| msgctxt "@label:listbox"
6668 #~| msgid "Preview:"
6669 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6671 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6674 #~ msgid "Add to Places"
6675 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6679 #~| msgid "Add to Places"
6680 #~ msgctxt "@title:window"
6681 #~ msgid "Add Places Entry"
6682 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6685 #~| msgctxt "@option:check"
6686 #~| msgid "Show tooltips"
6687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6688 #~ msgid "Show All Entries"
6689 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6692 #~| msgctxt "@option:check"
6693 #~| msgid "Show space information"
6694 #~ msgctxt "@title:group"
6695 #~ msgid "Additional Information Shown"
6696 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6699 #~| msgctxt "@option:radio"
6700 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6701 #~ msgctxt "@option:check"
6702 #~ msgid "Use these view properties as default"
6703 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6705 #~ msgctxt "@label:textbox"
6706 #~ msgid "Location:"
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Icon Size"
6711 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6713 #~ msgctxt "@label:listbox"
6715 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6717 #~ msgctxt "@title:group"
6721 #~ msgctxt "@label:listbox"
6723 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6726 #~| msgctxt "@label"
6728 #~ msgctxt "@label:listbox"
6732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6736 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6741 #~| msgctxt "@title:group"
6742 #~| msgid "File Previews"
6744 #~ msgid "Image Size"
6745 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6748 #~| msgctxt "@label"
6750 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6752 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6755 #~| msgctxt "@title:group Date"
6757 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6762 #~| msgctxt "@title:group Date"
6763 #~| msgid "Yesterday"
6764 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6765 #~ msgid "Yesterday"
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6770 #~| msgid "Earlier this Month"
6771 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6772 #~ msgid "This Month"
6773 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6776 #~| msgctxt "@title:group Date"
6777 #~| msgid "Earlier this Month"
6778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6779 #~ msgid "Last Month"
6780 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6783 #~| msgctxt "@info:credit"
6784 #~| msgid "Documentation"
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6786 #~ msgid "Documents"
6787 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6790 #~| msgctxt "@title:group"
6791 #~| msgid "File Previews"
6792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6794 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6801 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~| msgid "Move To Trash"
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgid "&Move to Trash"
6808 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6811 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~| msgid "Rename..."
6813 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6814 #~ msgid "Rename..."
6815 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6818 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgid "Paste Into Folder"
6826 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6828 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6833 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6834 #~ "locale, and %Y is full year number"
6835 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6836 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6839 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6840 #~ "and %Y is full year number"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6852 #~ msgid "Copy Text"
6853 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6855 #~ msgctxt "@info:status"
6856 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6857 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6859 #~ msgctxt "@title:group Date"
6860 #~ msgid "Last Week"
6861 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6864 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6865 #~ "full year number"
6866 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6867 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6870 #~| msgctxt "@option:check"
6871 #~| msgid "Show tooltips"
6872 #~ msgid "Zoom slider"
6873 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6876 #~| msgctxt "@title:group Date"
6878 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6883 #~| msgctxt "@title:group Date"
6884 #~| msgid "Yesterday"
6885 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6886 #~ msgid "Yesterday"
6891 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6894 #~| msgctxt "@label:slider"
6895 #~| msgid "Maximum file size:"
6896 #~ msgctxt "@option:option"
6897 #~ msgid "Maximum Rating"
6898 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6901 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6903 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6908 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6910 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6915 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6917 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6922 #~| msgctxt "@info:credit"
6923 #~| msgid "Documentation"
6924 #~ msgctxt "@item:intable"
6925 #~ msgid "No destination"
6926 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6928 #~ msgctxt "@option:check"
6929 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6930 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6933 #~| msgctxt "@label:listbox"
6934 #~| msgid "Preview:"
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6936 #~ msgid "Do not create previews for"
6937 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6940 #~| msgctxt "@title"
6941 #~| msgid "File Manager"
6942 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6947 #~| msgctxt "@label"
6949 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~ msgctxt "@item:intable"
6961 #~| msgctxt "@label"
6963 #~ msgctxt "@item:intable"
6968 #~| msgctxt "@info:credit"
6969 #~| msgid "Documentation"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~ msgid "Destination"
6972 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6975 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~| msgctxt "@info:credit"
6983 #~| msgid "Documentation"
6984 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6985 #~ msgid "By Link Destination"
6986 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6989 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6991 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6995 #~ msgctxt "@info:status"
6996 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6997 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6999 #~ msgctxt "@title:tab"
7003 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgctxt "@label:listbox"
7008 #~ msgid "Arrangement:"
7009 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7013 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7017 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
7019 #~ msgctxt "@label:listbox"
7020 #~ msgid "Grid spacing:"
7021 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7025 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
7027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7039 #~ msgctxt "@title:menu"
7041 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7044 #~| msgctxt "@title:menu"
7046 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7048 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7051 #~| msgctxt "@info:credit"
7052 #~| msgid "Documentation"
7053 #~ msgctxt "@title::column"
7054 #~ msgid "Link Destination"
7055 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7058 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7060 #~ msgctxt "@title::column"
7065 #~| msgctxt "@label:listbox"
7066 #~| msgid "Arrangement:"
7067 #~ msgid "Arrangement"
7068 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7071 #~| msgctxt "@label:listbox"
7072 #~| msgid "Grid spacing:"
7073 #~ msgid "Grid spacing"
7074 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7077 #~| msgctxt "@label:textbox"
7078 #~| msgid "Number of lines:"
7079 #~ msgid "Number of textlines"
7080 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Change Comment..."
7085 #~ msgctxt "@action:button"
7086 #~ msgid "Configure..."
7087 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7090 #~| msgctxt "@label"
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7094 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7097 #~| msgctxt "@title:group Date"
7099 #~ msgctxt "@action:button"
7104 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~| msgid "Yesterday"
7106 #~ msgctxt "@action:button"
7107 #~ msgid "Yesterday"
7111 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgctxt "@title:group"
7117 #~ msgctxt "@title:menu"
7118 #~ msgid "View Mode"
7119 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7122 #~| msgctxt "@title:group"
7129 #~| msgctxt "@title"
7130 #~| msgid "File Manager"
7132 #~ msgid "Filenames"
7133 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7140 #~| msgctxt "@label:textbox"
7141 #~| msgid "Location:"
7147 #~| msgctxt "@label"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7154 #~| msgctxt "@label"
7156 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7168 #~| msgctxt "@label"
7170 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "Add Comment..."
7177 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7178 #~ msgid "SVN Commit..."
7179 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7184 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7185 #~ msgid "SVN Delete"
7186 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7189 #~| msgctxt "@label"
7190 #~| msgid "Add Comment..."
7191 #~ msgctxt "@title:window"
7192 #~ msgid "SVN Commit"
7193 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7196 #~| msgctxt "@label"
7197 #~| msgid "Add Comment..."
7198 #~ msgctxt "@action:button"
7200 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Total size:"
7206 #~ msgid "Total Size:"
7207 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7210 #~| msgctxt "@label"
7212 #~ msgctxt "@label file type"
7217 #~| msgctxt "@title:window"
7218 #~| msgid "Create New Tag"
7220 #~ msgid "Create new tag:"
7221 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7224 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7227 #~ msgid "Delete tag"
7228 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7231 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7234 #~ msgid "Delete tag"
7235 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7240 #~ msgctxt "@action:button"
7242 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Change Comment..."
7248 #~ msgid "Change..."
7249 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7252 #~| msgctxt "@label"
7254 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7259 #~| msgctxt "@label"
7261 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Modified:"
7268 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7270 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7273 #~| msgctxt "@label"
7274 #~| msgid "Add Comment..."
7275 #~ msgctxt "@title:window"
7276 #~ msgid "Add Comment"
7277 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7280 #~| msgctxt "@label"
7282 #~ msgctxt "@label file content size"
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Modified:"
7289 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7291 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7294 #~| msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "MIME Type"
7301 #~| msgctxt "@label:textbox"
7302 #~| msgid "Location:"
7303 #~ msgctxt "@label file URL"
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7309 #~| msgid "Paste One Folder"
7312 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7315 #~| msgctxt "@label"
7317 #~ msgctxt "@label number of lines"
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Modified:"
7324 #~ msgctxt "@label EXIF"
7326 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7329 #~| msgctxt "@label"
7331 #~ msgctxt "@label image width and height"
7332 #~ msgid "Width x Height"
7336 #~| msgctxt "@label:textbox"
7337 #~| msgid "Location:"
7338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7343 #~| msgctxt "@label"
7345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7347 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7350 #~| msgctxt "@label"
7351 #~| msgid "Add Comment..."
7352 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7354 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7361 #~ msgid "Modified:"
7362 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7365 #~| msgctxt "@label"
7369 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7372 #~| msgctxt "@label"
7373 #~| msgid "Add Comment..."
7376 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7379 #~| msgctxt "@label"
7380 #~| msgid "Modified:"
7382 #~ msgid "Date Modified"
7383 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7386 #~| msgctxt "@title:group"
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7393 #~ msgid "Move To Trash"
7394 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7398 #~| msgid "Rename..."
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7400 #~ msgid "&Rename..."
7401 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~| msgid "Properties"
7406 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7407 #~ msgid "&Properties"
7411 #~| msgctxt "@label:listbox"
7412 #~| msgid "Preview:"
7413 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7415 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7418 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7419 #~| msgid "Show Hidden Files"
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7421 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7422 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7425 #~| msgctxt "@title:tab"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7429 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7432 #~| msgctxt "@title:tab"
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7439 #~| msgctxt "@title:menu"
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7443 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7445 #~ msgctxt "@title:tab General settings"