]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:321
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr ""
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:324
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr ""
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:327
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr ""
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:330
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr ""
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:333
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr ""
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:337
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Ráhkadan máhpa."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:409
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr ""
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:410
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr ""
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:416
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr ""
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:417
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr ""
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:611
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:622
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:662
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:672
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:864
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info"
179 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:865
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 msgid "Open %1"
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu Tools"
197 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
201 #, kde-format
202 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
203 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 msgstr[0] ""
205 msgstr[1] ""
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
208 #, kde-format
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] ""
213 msgstr[1] ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info"
218 msgid ""
219 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
220 "folder."
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
224 #, kde-format
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "Ođđa &láse"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
236 #, kde-format
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
242 #, kde-kuit-format
243 msgctxt "@info:whatsthis"
244 msgid ""
245 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
246 ">You can drag and drop items between windows."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "New Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
260 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
261 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
268 msgstr "Lasit báikepanelii"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
271 #, kde-kuit-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgid "Close Tab"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
283 #, fuzzy, kde-format
284 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
285 #| msgid "Close"
286 msgctxt "@info"
287 msgid "Close Tab"
288 msgstr "Gidde"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
295 "the whole window instead."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info:whatsthis quit"
301 msgid "This closes this window."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
305 #, kde-kuit-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
309 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
310 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
311 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
312 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Cut…"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis cut"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
328 "their initial location."
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
332 #, kde-format
333 msgctxt "@action"
334 msgid "Copy…"
335 msgstr ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
338 #, kde-kuit-format
339 msgctxt "@info:whatsthis copy"
340 msgid ""
341 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
342 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
343 "them from the clipboard to a new location."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Paste"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
353 #, kde-kuit-format
354 msgctxt "@info:whatsthis paste"
355 msgid ""
356 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
357 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
358 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu"
364 msgid "Copy to Other View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu"
370 msgid "Copy to Other View…"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
376 msgid ""
377 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
378 "(Only available while in Split View mode.)"
379 msgstr ""
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Other View"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Other View"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
404 "(Only available while in Split View mode.)"
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter…"
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 "view."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
448 #, kde-format
449 msgid "Search…"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
453 #, kde-format
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Search for files and folders"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis find"
461 msgid ""
462 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
463 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
464 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
465 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
466 "para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
470 #, kde-format
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:intoolbar"
478 msgid "Search"
479 msgstr ""
480
481 #. i18n: This action toggles a selection mode.
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr ""
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:intoolbar"
493 msgid "Select"
494 msgstr ""
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
497 #, kde-kuit-format
498 msgctxt "@info:whatsthis"
499 msgid ""
500 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
501 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
502 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
503 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
504 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
505 "items.</para>"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
509 #, kde-kuit-format
510 msgctxt "@info:whatsthis"
511 msgid "This selects all files and folders in the current location."
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Invert Selection"
518 msgstr "Jorgalahte merkema"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
521 #, kde-kuit-format
522 msgctxt "@info:whatsthis invert"
523 msgid ""
524 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
525 "selected instead."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis split"
531 msgid ""
532 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
533 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
534 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
535 "para>Click this button again to close one of the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
543 "window."
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 msgid "Stash"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
553 #, kde-format
554 msgctxt "@info"
555 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Refresh view"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 msgid ""
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu View"
577 msgid "Stop"
578 msgstr "Bisset"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu File"
625 msgid "Undo close tab"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
629 #, kde-format
630 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
631 msgid "This returns you to the previously closed tab."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis"
637 msgid ""
638 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
639 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
640 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
641 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
642 "for your confirmation beforehand."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
650 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
651 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Compare Files"
658 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
665 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
666 "para>"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
680 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
681 "the terminal application.</para>"
682 msgstr ""
683
684 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Open Terminal Here"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
696 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
697 "features in the terminal application.</para>"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Focus Terminal Panel"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
707 #, kde-format
708 msgctxt "@title:menu"
709 msgid "&Bookmarks"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
717 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
718 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
719 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
720 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
721 "advanced actions more time consuming.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu"
727 msgid "Go to Tab %1"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Last Tab"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Go to Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu"
745 msgid "Next Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Go to Next Tab"
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
755 #, kde-format
756 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgid "Previous Tab"
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Go to Previous Tab"
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Show Target"
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tab"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tabs"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgid "Open in New Window"
788 msgstr ""
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
791 #, kde-format
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Open in Split View"
794 msgstr ""
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
797 #, kde-format
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 msgid "Unlock Panels"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
803 #, kde-format
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Lock Panels"
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
813 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
814 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
815 "embedded more cleanly."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
819 #, kde-format
820 msgctxt "@title:window"
821 msgid "Information"
822 msgstr "Diehtu"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
855 #, kde-format
856 msgctxt "@title:window"
857 msgid "Folders"
858 msgstr "Máhpat"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
877 msgstr ""
878
879 # unreviewed-context
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
881 #, kde-format
882 msgctxt "@title:window Shell terminal"
883 msgid "Terminal"
884 msgstr "Terminála"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
891 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
892 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
893 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
894 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
895 "application like Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
903 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
904 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
905 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
906 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window"
913 msgid "Places"
914 msgstr "Báikepanela"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
917 #, kde-format
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
923 #, kde-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
928 "property."
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
936 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
937 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
938 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
939 "type.</para>"
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
947 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
948 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
949 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
950 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
951 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
952 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
953 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
954 "interface> to display it again.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu View"
960 msgid "Show Panels"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
964 #, kde-format
965 msgctxt "@info"
966 msgid ""
967 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
971 #, kde-format
972 msgctxt "@info"
973 msgid ""
974 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid ""
987 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
988 "folder."
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
992 #, kde-format
993 msgctxt "@info"
994 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
998 #, kde-format
999 msgctxt "@info"
1000 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@info"
1012 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid ""
1019 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1020 "destination folder."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid ""
1027 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1028 "destination folder."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@info"
1034 msgid ""
1035 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1036 "this folder."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 msgid ""
1043 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1044 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1045 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1046 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1047 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1053 msgid "Close"
1054 msgstr "Gidde"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Close left view"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1065 msgid "Pop out Left View"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "@info"
1071 msgid "Move left view to a new window"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1077 msgid "Close"
1078 msgstr "Gidde"
1079
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "@info"
1083 msgid "Close right view"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1089 msgid "Pop out Right View"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "@info"
1095 msgid "Move right view to a new window"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1101 msgid "Split"
1102 msgstr "Ludde"
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid "Split view"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1113 msgid "Pop out"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1121 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1122 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1123 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1124 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1125 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1133 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1134 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1135 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1136 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1137 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1138 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1139 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1145 msgid ""
1146 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1147 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1148 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1149 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1150 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1151 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1152 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1153 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1154 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1155 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1156 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1164 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1165 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1166 "be triggered this way.</para>"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1174 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1175 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1179 #, kde-kuit-format
1180 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 msgid ""
1182 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1183 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1184 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1185 "Handbook</interface>."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1189 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1190 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1191 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1192 #. The same might be true for any external link you translate.
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1196 msgid ""
1197 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1198 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1199 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1200 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1201 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1219 #, kde-kuit-format
1220 msgctxt "@info:whatsthis"
1221 msgid ""
1222 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1223 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1224 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1225 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1226 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1230 #, kde-kuit-format
1231 msgctxt "@info:whatsthis"
1232 msgid ""
1233 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1234 "support the continued work on this application and many other projects by "
1235 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1236 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1237 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1238 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1239 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1240 "behind the KDE community.</para>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 msgid ""
1247 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1248 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1249 "in your preferred language."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1257 "libraries and maintainers of this application."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1265 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1266 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1267 "a look!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1273 msgid "Defocus Terminal Panel"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1277 #, kde-format
1278 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:button"
1284 msgid "Empty Trash"
1285 msgstr "Gurre ruskalihti"
1286
1287 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1288 #, kde-format
1289 msgid "Empties Trash to create free space"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:button"
1295 msgid "Add Network Folder"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@action:inmenu"
1301 msgid "Location Bar"
1302 msgid_plural "Location Bars"
1303 msgstr[0] ""
1304 msgstr[1] ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:148
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 msgid "&Edit File Type…"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:152
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1315 msgid "Select Items Matching…"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinpart.cpp:157
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 msgid "Unselect Items Matching…"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinpart.cpp:163
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1327 msgid "Unselect All"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinpart.cpp:178
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:inmenu Go"
1333 msgid "App&lications"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:179
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Go"
1339 msgid "&Network Folders"
1340 msgstr ""
1341
1342 # unreviewed-context
1343 #: dolphinpart.cpp:180
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu Go"
1346 msgid "Trash"
1347 msgstr "Ruskalihtti"
1348
1349 #: dolphinpart.cpp:183
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu Go"
1352 msgid "Autostart"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:189
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1358 msgid "Find File…"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinpart.cpp:195
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1364 msgid "Open &Terminal"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinpart.cpp:447
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@title:window"
1370 msgid "Select"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinpart.cpp:447
1374 #, kde-format
1375 msgid "Select all items matching this pattern:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:452
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:window"
1381 msgid "Unselect"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:452
1385 #, kde-format
1386 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1390 #: dolphinpart.rc:5
1391 #, kde-format
1392 msgid "&Edit"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1396 #: dolphinpart.rc:15
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Selection"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. i18n: ectx: Menu (view)
1403 #: dolphinpart.rc:24
1404 #, kde-format
1405 msgid "&View"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. i18n: ectx: Menu (go)
1409 #: dolphinpart.rc:33
1410 #, kde-format
1411 msgid "&Go"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1415 #: dolphinpart.rc:41
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@title:menu"
1418 msgid "Tools"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1422 #: dolphinpart.rc:51
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@title:menu"
1425 msgid "Dolphin Toolbar"
1426 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1427
1428 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1429 #, kde-format
1430 msgid "Recently Closed Tabs"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1434 #, kde-format
1435 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1440 #, kde-format
1441 msgid "Search for %1 in %2"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphintabbar.cpp:155
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "New Tab"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphintabbar.cpp:156
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu"
1453 msgid "Detach Tab"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphintabbar.cpp:157
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu"
1459 msgid "Close Other Tabs"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphintabbar.cpp:158
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu"
1465 msgid "Close Tab"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1469 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1470 #: dolphintabwidget.cpp:506
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1473 msgid "%1 | (%2)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1477 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1478 #: dolphintabwidget.cpp:510
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1481 msgid "(%1) | %2"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1485 #: dolphinui.rc:60
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@title:menu"
1488 msgid "Location Bar"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1492 #: dolphinui.rc:106
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Main Toolbar"
1496 msgstr "Váldoreaidoholga"
1497
1498 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1501 msgid ""
1502 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1503 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1504 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1505 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1506 "because following these folders from left to right leads here.</"
1507 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1508 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1509 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1510 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1514 #, kde-kuit-format
1515 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1516 msgid ""
1517 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1518 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1519 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1520 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1521 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1522 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1523 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1524 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1525 "find an item.</item></list></para>"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1529 #, kde-format
1530 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1534 #, kde-format
1535 msgid "Search"
1536 msgstr "Oza"
1537
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1539 #, kde-format
1540 msgid "Search for %1"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@info:progress"
1546 msgid "Loading folder…"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:progress"
1552 msgid "Sorting…"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info"
1558 msgid "Searching…"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "No items found."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:status"
1576 msgid ""
1577 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:status"
1583 msgid "Invalid protocol '%1'"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:status"
1589 msgid "Invalid protocol"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1593 #, kde-kuit-format
1594 msgid ""
1595 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@info:tooltip"
1601 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1605 #, kde-format
1606 msgid "Filter…"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@info:tooltip"
1612 msgid "Hide Filter Bar"
1613 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1618 msgid "\"%1\""
1619 msgstr ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1622 #, kde-format
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1625 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1629 #, kde-format
1630 msgctxt ""
1631 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1632 "folders."
1633 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1634 msgstr ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1637 #, kde-format
1638 msgctxt ""
1639 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1640 "folders."
1641 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1645 #, kde-format
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1648 "files/folders."
1649 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1655 msgid "One Selected File"
1656 msgid_plural "%1 Selected Files"
1657 msgstr[0] ""
1658 msgstr[1] ""
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1661 #, kde-format
1662 msgctxt ""
1663 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1664 msgid "One Selected Folder"
1665 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1666 msgstr[0] ""
1667 msgstr[1] ""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1673 "folders."
1674 msgid "One Selected Item"
1675 msgid_plural "%1 Selected Items"
1676 msgstr[0] ""
1677 msgstr[1] ""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1682 msgid "One File"
1683 msgid_plural "%1 Files"
1684 msgstr[0] ""
1685 msgstr[1] ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1690 msgid "One Folder"
1691 msgid_plural "%1 Folders"
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1699 msgid "One Item"
1700 msgid_plural "%1 Items"
1701 msgstr[0] ""
1702 msgstr[1] ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@item:intable"
1707 msgid "%1 item"
1708 msgid_plural "%1 items"
1709 msgstr[0] ""
1710 msgstr[1] ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "width × height"
1715 msgid "%1 × %2"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1721 msgid "0 - 9"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group"
1727 msgid "Others"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Size"
1733 msgid "Folders"
1734 msgstr "Máhpat"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:group Size"
1739 msgid "Small"
1740 msgstr "Unni"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Size"
1745 msgid "Medium"
1746 msgstr "Gaskageardán"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@title:group Size"
1751 msgid "Big"
1752 msgstr "Stuoris"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:group Date"
1757 msgid "Today"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "Yesterday"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1769 msgid "dddd"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "One Week Ago"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Two Weeks Ago"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@title:group Date"
1794 msgid "Three Weeks Ago"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:group Date"
1800 msgid "Earlier this Month"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1804 #, kde-format
1805 msgctxt ""
1806 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1807 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1808 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1809 "text that should not be formatted as a date"
1810 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1817 "context @title:group Date"
1818 msgid "%1"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1822 #, kde-format
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1825 "current locale, and yyyy is full year number."
1826 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1830 #, kde-format
1831 msgctxt ""
1832 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1833 "@title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1838 #, kde-format
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, kde-format
1857 msgctxt ""
1858 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1859 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1860 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1861 "text that should not be formatted as a date"
1862 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1866 #, kde-format
1867 msgctxt ""
1868 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1869 "context @title:group Date"
1870 msgid "%1"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1877 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1878 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1879 "text that should not be formatted as a date"
1880 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1884 #, kde-format
1885 msgctxt ""
1886 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1887 "context @title:group Date"
1888 msgid "%1"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1905 "context @title:group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1913 "and yyyy is full year number"
1914 msgid "MMMM, yyyy"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1921 "group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 # unreviewed-context
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1930 msgid "Read, "
1931 msgstr "Lohkat, "
1932
1933 # unreviewed-context
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1938 msgid "Write, "
1939 msgstr "Čállit, "
1940
1941 # unreviewed-context
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgid "Execute, "
1947 msgstr "Vuodjit, "
1948
1949 # unreviewed-context
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1954 msgid "Forbidden"
1955 msgstr "Geldejuvvon"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1960 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Name"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Size"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Modified"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1980 msgctxt "@tooltip"
1981 msgid "The date format can be selected in settings."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Created"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Accessed"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Type"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Rating"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Tags"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Comment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Title"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Document"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Author"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Publisher"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Page Count"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Word Count"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Line Count"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Date Photographed"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Image"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2064 msgctxt "@label width x height"
2065 msgid "Dimensions"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Width"
2071 msgstr "Govdodat"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Height"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Artist"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Audio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Genre"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Duration"
2109 msgstr "Guhkkodat"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Bitrate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Track"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Release Year"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Aspect Ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Video"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Frame Rate"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Path"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Other"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "File Extension"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Deletion Time"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Downloaded From"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Permissions"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2180 msgctxt "@tooltip"
2181 msgid ""
2182 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2183 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Owner"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "User Group"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@info:status"
2199 msgid "Unknown error."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: main.cpp:98
2203 #, kde-format
2204 msgid "Dolphin"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: main.cpp:100
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title"
2210 msgid "File Manager"
2211 msgstr "Fiilagieđahalli"
2212
2213 #: main.cpp:102
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: main.cpp:104
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Felix Ernst"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: main.cpp:105
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: main.cpp:107
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Méven Car"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:108
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:110
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Elvis Angelaccio"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:111
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:113
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Emmanuel Pescosta"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:114
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:116
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Frank Reininghaus"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: main.cpp:117
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:119
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Peter Penz"
2283 msgstr "Peter Penz"
2284
2285 #: main.cpp:120
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:122
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Sebastian Trüg"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2298 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Developer"
2302 msgstr "Ovdánahtti"
2303
2304 #: main.cpp:123
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "David Faure"
2308 msgstr "David Faure"
2309
2310 #: main.cpp:124
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Aaron J. Seigo"
2314 msgstr "Aaron J. Seigo"
2315
2316 #: main.cpp:125
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Rafael Fernández López"
2320 msgstr "Rafael Fernández López"
2321
2322 #: main.cpp:126
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Kevin Ottens"
2326 msgstr "Kevin Ottens"
2327
2328 #: main.cpp:127
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Holger Freyther"
2332 msgstr "Holger Freyther"
2333
2334 #: main.cpp:128
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Max Blazejak"
2338 msgstr "Max Blazejak"
2339
2340 #: main.cpp:129
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Michael Austin"
2344 msgstr "Michael Austin"
2345
2346 #: main.cpp:129
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Documentation"
2350 msgstr "Dokumentašuvdna"
2351
2352 #: main.cpp:139
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:shell"
2355 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: main.cpp:141
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:142
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:144
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:145
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Document to open"
2380 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2381
2382 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2383 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2384 #, kde-format
2385 msgid "Hidden files shown"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2390 #, kde-format
2391 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2396 #, kde-format
2397 msgid "Automatic scrolling"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgid "Cut"
2404 msgstr "Čuohpa"
2405
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2409 msgid "Copy"
2410 msgstr "Máŋge"
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Rename…"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Move to Trash"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Sihko"
2429
2430 # unreviewed-context
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Show Hidden Files"
2435 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Limit to Home Directory"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Automatic Scrolling"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Properties"
2453 msgstr "Iešvuođat"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2457 #, kde-format
2458 msgid "Previews shown"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2462 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2463 #, kde-format
2464 msgid "Auto-Play media files"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2468 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2469 #, kde-format
2470 msgid "Show item on hover"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2475 #, kde-format
2476 msgid "Date display format"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Preview"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgid "Auto-Play media files"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2494 msgid "Show item on hover"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Configure…"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Condensed Date"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@label::textbox"
2512 msgid "Select which data should be shown:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "%1 item selected"
2519 msgid_plural "%1 items selected"
2520 msgstr[0] ""
2521 msgstr[1] ""
2522
2523 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2524 #, kde-format
2525 msgid "play"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2529 #, kde-format
2530 msgid "pause"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2534 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2535 #, kde-format
2536 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Configure Trash…"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2546 #, kde-format
2547 msgid ""
2548 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2549 "and then reopen the panel."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2553 #, kde-format
2554 msgid "Install Konsole"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2558 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2559 #, kde-format
2560 msgid "Location"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2565 #, kde-format
2566 msgid "What"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 msgid "Any Type"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Folders"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Documents"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Images"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Audio Files"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgid "Videos"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Any Date"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Today"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Yesterday"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "This Week"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Month"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "This Year"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Any Rating"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "1 or more"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "2 or more"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "3 or more"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "4 or more"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Highest Rating"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Clear Selection"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "String list separator"
2686 msgid ", "
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2692 msgid "Tag: %2"
2693 msgid_plural "Tags: %2"
2694 msgstr[0] ""
2695 msgstr[1] ""
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@action:button"
2700 msgid "Add Tags"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "action:button"
2706 msgid "From Here (%1)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "action:button"
2718 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:tooltip"
2724 msgid "Quit searching"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "action:button"
2730 msgid "Filename"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "action:button"
2736 msgid "Content"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Your files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Search in your home directory"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2758 #, kde-format
2759 msgid "Open %1"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2763 #, kde-format
2764 msgctxt ""
2765 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2766 "user entered."
2767 msgid "Query Results from '%1'"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2773 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2774 msgstr ""
2775
2776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@action:button"
2783 msgid "Cancel Copying"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2796 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2803 msgstr ""
2804
2805 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:button"
2809 msgid "Cancel Cutting"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2815 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2816 msgstr ""
2817
2818 # unreviewed-context
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel"
2826 msgstr "Gaskkalduhte"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:button"
2838 msgid "Cancel Duplicating"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2842 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action keep short"
2846 msgid "More"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@action:button"
2860 msgid "Cancel Moving"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2870 #, kde-kuit-format
2871 msgid ""
2872 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2873 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2874 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2875 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2876 "para>"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2880 #, kde-format
2881 msgctxt ""
2882 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2883 msgid "Paste from Clipboard"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2889 msgid "Dismiss This Reminder"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2895 msgid "Don't Remind Me Again"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2901 msgid ""
2902 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2903 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Renaming"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2914 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2915 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2916 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2917 #. and a fallback will be used.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action"
2921 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2922 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2923 msgstr[0] ""
2924 msgstr[1] ""
2925
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action"
2934 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2938
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action"
2947 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2951
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action"
2960 msgid "Permanently Delete %2"
2961 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2962 msgstr[0] ""
2963 msgstr[1] ""
2964
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action"
2973 msgid "Duplicate %2"
2974 msgid_plural "Duplicate %2"
2975 msgstr[0] ""
2976 msgstr[1] ""
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Move %2 to the Trash"
2987 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2988 msgstr[0] ""
2989 msgstr[1] ""
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action"
2999 msgid "Rename %2"
3000 msgid_plural "Rename %2"
3001 msgstr[0] ""
3002 msgstr[1] ""
3003
3004 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3005 #, kde-kuit-format
3006 msgctxt "@info:whatsthis"
3007 msgid ""
3008 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3009 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3010 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3011 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3012 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3013 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3014 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3015 "the current selection.</para>"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3021 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3027 msgid "Selection Mode"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Exit Selection Mode"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@label:textbox"
3039 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@label:textbox"
3045 msgid "Search…"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:button"
3051 msgid "Download New Services…"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info"
3057 msgid ""
3058 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3059 "settings."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@info"
3065 msgid "Restart now?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@option:check"
3071 msgid "Delete"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@option:check"
3077 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@item:inmenu"
3083 msgid "%1: %2"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3087 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3088 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3089 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3091 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3092 #, kde-format
3093 msgid "Use system font"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3097 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3099 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3100 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3101 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3102 #, kde-format
3103 msgid "Icon size"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3107 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3108 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3109 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3110 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3111 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3112 #, kde-format
3113 msgid "Preview size"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3117 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3118 #, kde-format
3119 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3123 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3124 #, kde-format
3125 msgid "How we display the size of directories"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3129 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3130 #, kde-format
3131 msgid "Show the content count"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3135 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3136 #, kde-format
3137 msgid "Show the content size"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3141 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3142 #, kde-format
3143 msgid "Do not show any directory size"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3147 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3148 #, kde-format
3149 msgid "Recursive directory size limit"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3153 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3154 #, kde-format
3155 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3159 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3160 #, kde-format
3161 msgid "Permissions style format"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3166 #, kde-format
3167 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3172 #, kde-format
3173 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3178 #, kde-format
3179 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3184 #, kde-format
3185 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3190 #, kde-format
3191 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3196 #, kde-format
3197 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3202 #, kde-format
3203 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3208 #, kde-format
3209 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3213 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3214 #, kde-format
3215 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3219 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3220 #, kde-format
3221 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3237 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3238 #, kde-format
3239 msgid "Position of columns"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3244 #, kde-format
3245 msgid "Side Padding"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3249 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3250 #, kde-format
3251 msgid "Highlight entire row"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3255 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3256 #, kde-format
3257 msgid "Expandable folders"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@label"
3264 msgid "Hidden files shown"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 msgid ""
3272 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3273 "will be shown in the file view."
3274 msgstr ""
3275 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3276 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@label"
3282 msgid "Version"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info:whatsthis"
3289 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@label"
3296 msgid "View Mode"
3297 msgstr "Čájehanmodus"
3298
3299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 msgid ""
3304 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3305 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3306 msgstr ""
3307 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3308 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Previews shown"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3323 "icon."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@label"
3330 msgid "Grouped Sorting"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 msgid ""
3338 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Sort files by"
3346 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3347
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid ""
3353 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3354 "performed on."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Order in which to sort files"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@label"
3368 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Show hidden files and folders last"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label"
3382 msgid "Visible roles"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "Header column widths"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Properties last changed"
3397 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3404 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@label"
3410 msgid "Additional Information"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3415 #, kde-format
3416 msgid "Should the URL be editable for the user"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3421 #, kde-format
3422 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3427 #, kde-format
3428 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3433 #, kde-format
3434 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3439 #, kde-format
3440 msgid ""
3441 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3442 "instance"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3447 #, kde-format
3448 msgid ""
3449 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3450 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3451 "were removed/renamed ...etc"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3456 #, kde-format
3457 msgid ""
3458 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3459 "UI)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3464 #, kde-format
3465 msgid "Home URL"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3470 #, kde-format
3471 msgid "Remember open folders and tabs"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3476 #, kde-format
3477 msgid "Place two views side by side"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3482 #, kde-format
3483 msgid "Should the filter bar be shown"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3488 #, kde-format
3489 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3494 #, kde-format
3495 msgid "Browse through archives"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3500 #, kde-format
3501 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3506 #, kde-format
3507 msgid ""
3508 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3509 "running in the Terminal panel."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3514 #, kde-format
3515 msgid "Rename single items inline"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3520 #, kde-format
3521 msgid "Show selection toggle"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3526 #, kde-format
3527 msgid ""
3528 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3529 "mode bottom bar."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3534 #, kde-format
3535 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3540 #, kde-format
3541 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3546 #, kde-format
3547 msgid "New tab will be open after last one"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show item information on hover"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3558 #, kde-format
3559 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3564 #, kde-format
3565 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3570 #, kde-format
3571 msgid "Show the statusbar"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3576 #, kde-format
3577 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3582 #, kde-format
3583 msgid "Show the space information in the statusbar"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3588 #, kde-format
3589 msgid "Lock the layout of the panels"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3594 #, kde-format
3595 msgid "Enlarge Small Previews"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3600 #, kde-format
3601 msgid ""
3602 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3603 "items"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3608 #, kde-format
3609 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3614 #, kde-format
3615 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3620 #, kde-format
3621 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3625 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3626 #, kde-format
3627 msgid "Text width index"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3631 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3632 #, kde-format
3633 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3637 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3638 #, kde-format
3639 msgid "Enabled plugins"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@title:window"
3645 msgid "Configure"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@title:group Interface settings"
3651 msgid "Interface"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@title:group"
3657 msgid "View"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@title:group"
3663 msgid "Context Menu"
3664 msgstr ""
3665
3666 # unreviewed-context
3667 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@title:group"
3670 msgid "Trash"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@title:group"
3676 msgid "User Feedback"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3680 #, kde-format
3681 msgid ""
3682 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3686 #, kde-format
3687 msgid "Warning"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@title:group"
3693 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3699 msgid "Moving files or folders to trash"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3705 msgid "Emptying trash"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3711 msgid "Deleting files or folders"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:group"
3717 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3723 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3729 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3735 msgid "Opening many folders at once"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3741 msgid "Opening many terminals at once"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "When opening an executable file:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3751 #, kde-format
3752 msgid "Always ask"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3756 #, kde-format
3757 msgid "Open in application"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3761 #, kde-format
3762 msgid "Run script"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3768 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@action:button"
3774 msgid "Select Home Location"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@action:button"
3780 msgid "Use Current Location"
3781 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3782
3783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@action:button"
3786 msgid "Use Default Location"
3787 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3788
3789 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@label:textbox"
3792 msgid "Show on startup:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3798 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@label:checkbox"
3804 msgid "Opening Folders:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3810 msgid "Show full path in title bar"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@label:checkbox"
3816 msgid "Window:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3822 msgid "Show filter bar"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "option:radio"
3828 msgid "After current tab"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "option:radio"
3834 msgid "At end of tab bar"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Open new tabs: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "option:check split view panes"
3846 msgid "Switch between views with Tab key"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@title:group"
3852 msgid "Split view: "
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "option:check"
3858 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3865 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3871 msgid "Begin in split view mode"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3875 #, kde-format
3876 msgid "New windows:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@info"
3882 msgid ""
3883 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3884 "be applied."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3890 msgid "Folders && Tabs"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3894 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3897 msgid "Previews"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3901 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3904 msgid "Confirmations"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3910 msgid "Panels"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3916 msgid "Status && Location bars"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@option:check"
3922 #| msgid "Show preview"
3923 msgctxt "@option:check"
3924 msgid "Show previews"
3925 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3926
3927 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@option:check"
3930 msgid "Auto-play media files"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@option:check"
3936 msgid "Show item on hover"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:check"
3942 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@option:check"
3948 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@title:window"
3954 #| msgid "Information"
3955 msgctxt "@label:checkbox"
3956 msgid "Information Panel:"
3957 msgstr "Diehtu"
3958
3959 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@info"
3962 msgid ""
3963 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3964 "pressing the right mouse button on a panel."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Show previews in the view for:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3974 #, kde-format
3975 msgid "Skip previews for local files above:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3979 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3982 msgid " MiB"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3986 #, kde-format
3987 msgid "No limit"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@label"
3993 msgid "Skip previews for remote files above:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3997 #, kde-format
3998 msgid "No previews"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@option:check"
4004 msgid "Show status bar"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "Show zoom slider"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "Show space information"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@title:group"
4022 msgid "Status Bar: "
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4028 msgid "Make location bar editable"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4032 #, kde-format
4033 msgid "Location bar:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4039 msgid "Show full path inside location bar"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4045 msgid "Behavior"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4049 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@title:tab"
4052 msgid "Icons"
4053 msgstr "Govažat"
4054
4055 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4056 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@title:tab"
4059 msgid "Compact"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4063 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@title:tab"
4066 msgid "Details"
4067 msgstr "Bienat"
4068
4069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "option:radio"
4072 msgid "Natural"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "option:radio"
4078 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "option:radio"
4084 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@title:group"
4090 msgid "Sorting mode: "
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "option:radio"
4096 msgid "Show number of items"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "option:radio"
4102 msgid "Show size of contents, up to "
4103 msgstr ""
4104
4105 # unreviewed-context
4106 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@action:inmenu"
4109 #| msgid "Show Hidden Files"
4110 msgctxt "option:radio"
4111 msgid "Show no size"
4112 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4113
4114 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4115 #, kde-format
4116 msgid " level deep"
4117 msgid_plural " levels deep"
4118 msgstr[0] ""
4119 msgstr[1] ""
4120
4121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@title:window"
4124 #| msgid "Folders"
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Folder size:"
4127 msgstr "Máhpat"
4128
4129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "option:radio as in relative date"
4132 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4138 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Date style:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4150 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "option:radio as numeric style"
4156 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "option:radio as combined style"
4162 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Permissions style:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4174 msgid "System Font"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4180 msgid "Custom Font"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@action:button Choose font"
4186 msgid "Choose…"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:radio"
4192 msgid "Use common display style for all folders"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4196 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4197 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@info"
4200 msgid ""
4201 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4202 "custom display style."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:radio"
4208 msgid "Remember display style for each folder"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@info"
4214 msgid ""
4215 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4216 "properties for."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Display style: "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check"
4228 msgid "Open archives as folder"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "option:check"
4234 msgid "Open folders during drag operations"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@title:group"
4240 msgid "Browsing: "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@option:check"
4246 msgid "Show item information on hover"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "Miscellaneous: "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@option:check"
4259 msgid "Show selection marker"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:check"
4265 msgid "Rename single items inline"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4269 #, kde-format
4270 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "option:check"
4276 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4280 #, kde-format
4281 msgctxt ""
4282 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4283 msgid ""
4284 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4285 "%1"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@title:tab General View settings"
4291 msgid "General"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4297 msgid "Content Display"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@label:listbox"
4303 msgid "Default icon size:"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@label:listbox"
4309 msgid "Preview icon size:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@label:listbox"
4315 msgid "Label font:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4321 msgid "Small"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4327 msgid "Medium"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4333 msgid "Large"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4339 msgid "Huge"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@label:listbox"
4345 msgid "Label width:"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4351 msgid "Unlimited"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4357 msgid "1"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4363 msgid "2"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4369 msgid "3"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4375 msgid "4"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4381 msgid "5"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@label:listbox"
4387 msgid "Maximum lines:"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4393 msgid "Unlimited"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4399 msgid "Small"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4405 msgid "Medium"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4411 msgid "Large"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@label:listbox"
4417 msgid "Maximum width:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Expandable"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@label:checkbox"
4429 msgid "Folders:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4435 msgid "By clicking anywhere on the row"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4441 msgid "By clicking on icon or name"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@title:group"
4448 msgid "Open files and folders:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4452 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@info:tooltip"
4455 msgid "Size: 1 pixel"
4456 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4457 msgstr[0] ""
4458 msgstr[1] ""
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@title:window"
4463 msgid "View Display Style"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox"
4469 msgid "Icons"
4470 msgstr "Govažat"
4471
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox"
4475 msgid "Compact"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox"
4481 msgid "Details"
4482 msgstr "Bienat"
4483
4484 # unreviewed-context
4485 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4488 msgid "Ascending"
4489 msgstr "Lassáneaddji"
4490
4491 # unreviewed-context
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4495 msgid "Descending"
4496 msgstr "Geahppáneaddji"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@option:check"
4501 msgid "Show folders first"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:check"
4507 msgid "Show hidden files last"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show preview"
4514 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@option:check"
4519 msgid "Show in groups"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check"
4525 msgid "Show hidden files"
4526 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Additional Information"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4535 #, kde-format
4536 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@label:listbox"
4542 msgid "View mode:"
4543 msgstr "Čájehanmodus:"
4544
4545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Sorting:"
4549 msgstr "Sorteren:"
4550
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4552 #, kde-format
4553 msgid "View options:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4559 msgid "Current folder"
4560 msgstr "Dán máhppii"
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4565 msgid "Current folder and sub-folders"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4571 msgid "All folders"
4572 msgstr "Buot máhpaide"
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Apply to:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Use as default view settings"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@info"
4589 msgid ""
4590 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4591 "continue?"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info"
4597 msgid ""
4598 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4599 msgstr ""
4600 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4601 "bargat?"
4602
4603 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@title:window"
4606 msgid "Applying View Properties"
4607 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4608
4609 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@info:progress"
4612 msgid "Counting folders: %1"
4613 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4614
4615 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@info:progress"
4618 msgid "Folders: %1"
4619 msgstr "Máhpat: %1"
4620
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4624 msgid "Zoom:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4628 #, kde-format
4629 msgid "Zoom"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4635 msgid "Sets the size of the file icons."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4639 #, kde-format
4640 msgid "Stop"
4641 msgstr "Bisset"
4642
4643 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@tooltip"
4646 msgid "Stop loading"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4650 #, kde-kuit-format
4651 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4652 msgid ""
4653 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4654 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4655 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4656 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4657 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4658 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4659 "device.</item></list></para>"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@action:inmenu"
4665 msgid "Show Zoom Slider"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@action:inmenu"
4671 msgid "Show Space Information"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4675 #, kde-format
4676 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4680 #, kde-format
4681 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4685 #, kde-format
4686 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4690 #, kde-format
4691 msgid "KDiskFree"
4692 msgstr ""
4693
4694 # unreviewed-context
4695 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@info:status Free disk space"
4698 msgid "%1 free"
4699 msgstr "%1 friddja"
4700
4701 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4704 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4710 msgid ""
4711 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4712 "Press to manage disk space usage."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4716 #, kde-format
4717 msgid "Trash Emptied"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4721 #, kde-format
4722 msgid "The Trash was emptied."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4728 msgid "Places"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4734 msgid "Count of available Network Shares"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4740 msgid "Settings"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4746 msgid "A subset of Dolphin settings."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4750 #, kde-format
4751 msgid "Select Remote Charset"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4755 #, kde-format
4756 msgid "Default"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4760 #, kde-format
4761 msgid "Reload"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinview.cpp:653
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@info:status"
4767 #| msgid "1 Folder selected"
4768 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4769 msgctxt "@info:status"
4770 msgid "1 folder selected"
4771 msgid_plural "%1 folders selected"
4772 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4773 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:654
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@info:status"
4778 #| msgid "1 Folder selected"
4779 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4780 msgctxt "@info:status"
4781 msgid "1 file selected"
4782 msgid_plural "%1 files selected"
4783 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4784 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:656
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4789 #| msgid "All folders"
4790 msgctxt "@info:status"
4791 msgid "1 folder"
4792 msgid_plural "%1 folders"
4793 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4794 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:657
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@info:status"
4799 msgid "1 file"
4800 msgid_plural "%1 files"
4801 msgstr[0] ""
4802 msgstr[1] ""
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:661
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4807 msgid "%1, %2 (%3)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:663
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@info:status files (size)"
4813 msgid "%1 (%2)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:667
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@info:status"
4819 msgid "0 folders, 0 files"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "<filename> copy"
4825 msgid "%1 copy"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:1076
4829 #, kde-format
4830 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4831 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4832 msgstr[0] ""
4833 msgstr[1] ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:1081
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@action:button"
4838 msgid "Open %1 Item"
4839 msgid_plural "Open %1 Items"
4840 msgstr[0] ""
4841 msgstr[1] ""
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:1211
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@action:inmenu"
4846 msgid "Side Padding"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:1215
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@action:inmenu"
4852 msgid "Automatic Column Widths"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: views/dolphinview.cpp:1220
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@action:inmenu"
4858 msgid "Custom Column Widths"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:1821
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@info:status"
4864 msgid "Trash operation completed."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:1831
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info:status"
4870 msgid "Delete operation completed."
4871 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4872
4873 #: views/dolphinview.cpp:1987
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@action:button"
4876 msgid "Rename and Hide"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinview.cpp:1991
4880 #, kde-format
4881 msgid ""
4882 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4883 "Do you still want to rename it?"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: views/dolphinview.cpp:1993
4887 #, kde-format
4888 msgid ""
4889 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4890 "Do you still want to rename it?"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinview.cpp:1995
4894 #, kde-format
4895 msgid "Hide this File?"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1995
4899 #, kde-format
4900 msgid "Hide this Folder?"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: views/dolphinview.cpp:2045
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@info:status"
4906 msgid "The location is empty."
4907 msgstr "Guorus čujuhus."
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:2047
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@info:status"
4912 msgid "The location '%1' is invalid."
4913 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4914
4915 #: views/dolphinview.cpp:2308
4916 #, kde-format
4917 msgid "Loading…"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2327
4921 #, kde-format
4922 msgid "Loading canceled"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:2329
4926 #, kde-format
4927 msgid "No items matching the filter"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:2331
4931 #, kde-format
4932 msgid "No items matching the search"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2333
4936 #, kde-format
4937 msgid "Trash is empty"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2336
4941 #, kde-format
4942 msgid "No tags"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2339
4946 #, kde-format
4947 msgid "No files tagged with \"%1\""
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2343
4951 #, kde-format
4952 msgid "No recently used items"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:2345
4956 #, kde-format
4957 msgid "No shared folders found"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:2347
4961 #, kde-format
4962 msgid "No relevant network resources found"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:2349
4966 #, kde-format
4967 msgid "No MTP-compatible devices found"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2351
4971 #, kde-format
4972 msgid "No Apple devices found"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2353
4976 #, kde-format
4977 msgid "No Bluetooth devices found"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:2355
4981 #, kde-format
4982 msgid "Folder is empty"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@action"
4988 msgid "Create Folder…"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4992 #, kde-kuit-format
4993 msgctxt "@info:whatsthis"
4994 msgid ""
4995 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4996 "items at once results in their new names differing only in a number."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5000 #, kde-kuit-format
5001 msgctxt "@info:whatsthis"
5002 msgid ""
5003 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5004 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5005 "deleted later if disk space is needed."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5009 #, kde-kuit-format
5010 msgctxt "@info:whatsthis"
5011 msgid ""
5012 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5013 "recovered by normal means."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5019 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@action:inmenu File"
5025 msgid "Duplicate Here"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@action:inmenu File"
5031 msgid "Properties"
5032 msgstr "Iešvuođat"
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5035 #, kde-kuit-format
5036 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5037 msgid ""
5038 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5039 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5040 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5041 "there like managing read- and write-permissions."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@action:incontextmenu"
5047 msgid "Copy Location"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5053 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@action:inmenu File"
5059 msgid "Move to Trash…"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@action:inmenu File"
5065 msgid "Delete…"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@action:inmenu File"
5071 msgid "Duplicate Here…"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@action:incontextmenu"
5077 msgid "Copy Location…"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5081 #, kde-kuit-format
5082 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5083 msgid ""
5084 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5085 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5086 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5087 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5088 "interface> option is enabled.</para>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5092 #, kde-kuit-format
5093 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5094 msgid ""
5095 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5096 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5097 "you an overview in folders with many items.</para>"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5101 #, kde-kuit-format
5102 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5103 msgid ""
5104 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5105 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5106 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5107 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5108 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5109 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5110 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@action:intoolbar"
5116 msgid "View Mode"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5122 msgid "This increases the icon size."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu View"
5128 msgid "Reset Zoom Level"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5132 #, kde-format
5133 msgid "Zoom To Default"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5139 msgid "This resets the icon size to default."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5145 msgid "This reduces the icon size."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5151 msgid "Zoom"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@action:intoolbar"
5157 msgid "Show Previews"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@info"
5163 msgid "Show preview of files and folders"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5167 #, kde-kuit-format
5168 msgctxt "@info:whatsthis"
5169 msgid ""
5170 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5171 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5172 "the images."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5178 msgid "Folders First"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5184 msgid "Hidden Files Last"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@action:inmenu View"
5190 msgid "Sort By"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@action:inmenu View"
5196 msgid "Show Additional Information"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@action:inmenu View"
5202 msgid "Show in Groups"
5203 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@info:whatsthis"
5208 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Show Hidden Files"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5218 #, kde-kuit-format
5219 msgctxt "@info:whatsthis"
5220 msgid ""
5221 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5222 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5223 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5224 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5225 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5226 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5227 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5228 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@action:inmenu View"
5234 msgid "Adjust View Display Style…"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info:whatsthis"
5240 msgid ""
5241 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5247 msgid "Icons"
5248 msgstr "Govažat"
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info"
5253 msgid "Icons view mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5259 msgid "Compact"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@info"
5265 msgid "Compact view mode"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5271 msgid "Details"
5272 msgstr "Bienat"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info"
5277 msgid "Details view mode"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "Sort descending"
5283 msgid "Z-A"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Sort ascending"
5289 msgid "A-Z"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Sort descending"
5295 msgid "Largest First"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Sort ascending"
5301 msgid "Smallest First"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Sort descending"
5307 msgid "Newest First"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Sort ascending"
5313 msgid "Oldest First"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Sort descending"
5319 msgid "Highest First"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Sort ascending"
5325 msgid "Lowest First"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Sort descending"
5331 msgid "Descending"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Sort ascending"
5337 msgid "Ascending"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5341 #, kde-format
5342 msgctxt ""
5343 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5344 "selection is empty when this text is shown."
5345 msgid "Actions for Current View"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5349 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5350 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5351 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5352 #. and a fallback will be used.
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5354 #, kde-format
5355 msgid "Actions for %1"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5359 #, kde-format
5360 msgctxt ""
5361 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5362 "of selected files/folders."
5363 msgid "Actions for One Selected Item"
5364 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5365 msgstr[0] ""
5366 msgstr[1] ""
5367
5368 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@info:status"
5371 msgid "Updating version information…"
5372 msgstr ""