]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:11+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator – Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr ""
50
51 #: admin/bar.cpp:47
52 #, fuzzy, kde-format
53 #| msgctxt "@title:window"
54 #| msgid "Risks of Acting as an Administrator"
55 msgctxt "@info:tooltip"
56 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
58
59 #: admin/workerintegration.cpp:27
60 #, kde-kuit-format
61 msgctxt "@info"
62 msgid ""
63 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
64 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
65 "This includes items which are critical for this system to function.</"
66 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
67 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
68 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
69 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
70 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
71 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
72 "emphasis> before proceeding.</para>"
73 msgstr ""
74 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
75 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
76 "This includes items which are critical for this system to function.</"
77 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
78 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
79 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
80 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
81 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
82 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
83 "emphasis> before proceeding.</para>"
84
85 #: admin/workerintegration.cpp:57
86 #, kde-format
87 msgctxt "@action:inmenu"
88 msgid "Act as Administrator"
89 msgstr "Act as Administrator"
90
91 #: admin/workerintegration.cpp:82
92 #, kde-format
93 msgctxt "@title:window"
94 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
95 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
96
97 #: admin/workerintegration.cpp:84
98 #, kde-format
99 msgctxt "@action:button"
100 msgid "I Understand and Accept These Risks"
101 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
102
103 #: admin/workerintegration.cpp:86
104 #, kde-format
105 msgctxt "@option:check"
106 msgid "Do not warn me about these risks again"
107 msgstr "Do not warn me about these risks again"
108
109 #: dolphincontextmenu.cpp:123
110 #, kde-format
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Empty Trash"
113 msgstr "Empty Wastebin"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:137
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Restore"
119 msgstr "Restore"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
122 #, kde-format
123 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
124 msgid "Create New"
125 msgstr "Create New"
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:192
128 #, kde-format
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Open Path"
131 msgstr "Open Path"
132
133 #: dolphincontextmenu.cpp:200
134 #, kde-format
135 msgctxt "@action:inmenu"
136 msgid "Open Path in New Tab"
137 msgstr "Open Path in New Tab"
138
139 #: dolphincontextmenu.cpp:204
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:inmenu"
142 msgid "Open Path in New Window"
143 msgstr "Open Path in New Window"
144
145 #: dolphincontextmenu.cpp:453
146 #, kde-format
147 msgctxt ""
148 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
149 msgid "Middle Click"
150 msgstr "Middle Click"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:324
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully copied."
156 msgstr "Successfully copied."
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:327
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully moved."
162 msgstr "Successfully moved."
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:330
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Successfully linked."
168 msgstr "Successfully linked."
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:333
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info:status"
173 msgid "Successfully moved to trash."
174 msgstr "Successfully moved to wastebin."
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:336
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info:status"
179 msgid "Successfully renamed."
180 msgstr "Successfully renamed."
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:340
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info:status"
185 msgid "Created folder."
186 msgstr "Created folder."
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:412
189 #, kde-format
190 msgctxt "@info"
191 msgid "Go back"
192 msgstr "Go back"
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:413
195 #, kde-format
196 msgctxt "@info:whatsthis go back"
197 msgid "Return to the previously viewed folder."
198 msgstr "Return to the previously viewed folder."
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:419
201 #, kde-format
202 msgctxt "@info"
203 msgid "Go forward"
204 msgstr "Go forwards"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:420
207 #, kde-kuit-format
208 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
209 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
210 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
213 #, kde-format
214 msgctxt "@title:window"
215 msgid "Confirmation"
216 msgstr "Confirmation"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:614
219 #, kde-format
220 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
221 msgid "&Quit %1"
222 msgstr "&Quit %1"
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:616
225 #, kde-format
226 msgid "C&lose Current Tab"
227 msgstr "C&lose Current Tab"
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:625
230 #, kde-format
231 msgid ""
232 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
233 msgstr ""
234 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
237 #, kde-format
238 msgid "Do not ask again"
239 msgstr "Do not ask again"
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:665
242 #, kde-format
243 msgid "Show &Terminal Panel"
244 msgstr "Show &Terminal Panel"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:675
247 #, kde-format
248 msgid ""
249 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
250 "want to quit?"
251 msgstr ""
252 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
253 "want to quit?"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:873
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
259 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:874
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info"
264 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
265 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
268 #, kde-format
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open %1"
271 msgstr "Open %1"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
274 #, kde-format
275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
276 msgid "Open Preferred Search Tool"
277 msgstr "Open Preferred Search Tool"
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
280 #, kde-format
281 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
282 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
283 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
284 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
287 #, kde-format
288 msgctxt "@action:button"
289 msgid "Open %1 Terminal"
290 msgid_plural "Open %1 Terminals"
291 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
292 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
295 #, kde-format
296 msgctxt "@info"
297 msgid ""
298 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
299 "folder."
300 msgstr ""
301 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
302 "folder."
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
307 msgid "Configure"
308 msgstr "Configure"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
311 #, kde-format
312 msgctxt "@action:inmenu File"
313 msgid "New &Window"
314 msgstr "New &Window"
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
317 #, kde-format
318 msgctxt "@info"
319 msgid "Open a new Dolphin window"
320 msgstr "Open a new Dolphin window"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
323 #, kde-kuit-format
324 msgctxt "@info:whatsthis"
325 msgid ""
326 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
327 ">You can drag and drop items between windows."
328 msgstr ""
329 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
330 ">You can drag and drop items between windows."
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu File"
335 msgid "New Tab"
336 msgstr "New Tab"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis"
341 msgid ""
342 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
343 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
344 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
345 msgstr ""
346 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
347 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
348 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
353 msgid "Add to Places"
354 msgstr "Add to Places"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis"
359 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
360 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action:inmenu File"
365 msgid "Close Tab"
366 msgstr "Close Tab"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
369 #, kde-format
370 msgctxt "@info"
371 msgid "Close Tab"
372 msgstr "Close Tab"
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
375 #, kde-format
376 msgctxt "@info:whatsthis"
377 msgid ""
378 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
379 "the whole window instead."
380 msgstr ""
381 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
382 "the whole window instead."
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:whatsthis quit"
387 msgid "This closes this window."
388 msgstr "This closes this window."
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
395 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
396 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
397 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
398 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
399 msgstr ""
400 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
401 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
402 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
403 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
404 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action"
409 msgid "Cut…"
410 msgstr "Cut…"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis cut"
415 msgid ""
416 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
417 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
418 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
419 "their initial location."
420 msgstr ""
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
424 "their initial location."
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action"
429 msgid "Copy…"
430 msgstr "Copy…"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
433 #, kde-kuit-format
434 msgctxt "@info:whatsthis copy"
435 msgid ""
436 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
437 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
438 "them from the clipboard to a new location."
439 msgstr ""
440 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
441 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
442 "them from the clipboard to a new location."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
445 #, kde-format
446 msgctxt "@action:inmenu Edit"
447 msgid "Paste"
448 msgstr "Paste"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis paste"
453 msgid ""
454 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
455 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
456 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
457 msgstr ""
458 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
459 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
460 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu"
465 msgid "Copy to Other View"
466 msgstr "Copy to Other View"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
469 #, kde-format
470 msgctxt "@action:inmenu"
471 msgid "Copy to Other View…"
472 msgstr "Copy to Other View…"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
477 msgid ""
478 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
479 "(Only available while in Split View mode.)"
480 msgstr ""
481 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
482 "(Only available while in Split View mode.)"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
487 msgid "Copy to Other View"
488 msgstr "Copy to Other View"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Move to Other View"
494 msgstr "Move to Other View"
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
497 #, kde-format
498 msgctxt "@action:inmenu"
499 msgid "Move to Other View…"
500 msgstr "Move to Other View…"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis Move"
505 msgid ""
506 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
507 "(Only available while in Split View mode.)"
508 msgstr ""
509 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
513 #, kde-format
514 msgctxt "@action:inmenu Edit"
515 msgid "Move to Other View"
516 msgstr "Move to Other View"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
519 #, kde-format
520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
521 msgid "Filter…"
522 msgstr "Filter…"
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
525 #, kde-format
526 msgctxt "@info:tooltip"
527 msgid "Show Filter Bar"
528 msgstr "Show Filter Bar"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis"
533 msgid ""
534 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
535 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
536 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
537 "view."
538 msgstr ""
539 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
540 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
541 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
542 "view."
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu"
547 msgid "Toggle Filter Bar"
548 msgstr "Toggle Filter Bar"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:intoolbar"
553 msgid "Filter"
554 msgstr "Filter"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
557 #, kde-format
558 msgid "Search…"
559 msgstr "Search…"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
562 #, kde-format
563 msgctxt "@info:tooltip"
564 msgid "Search for files and folders"
565 msgstr "Search for files and folders"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
568 #, kde-kuit-format
569 msgctxt "@info:whatsthis find"
570 msgid ""
571 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
572 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
573 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
574 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
575 "para>"
576 msgstr ""
577 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
578 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
579 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
580 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
581 "para>"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
584 #, kde-format
585 msgctxt "@action:inmenu"
586 msgid "Toggle Search Bar"
587 msgstr "Toggle Search Bar"
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
590 #, kde-format
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Search"
593 msgstr "Search"
594
595 #. i18n: This action toggles a selection mode.
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
597 #, kde-format
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Select Files and Folders"
600 msgstr "Select Files and Folders"
601
602 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
603 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Select"
608 msgstr "Select"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis"
613 msgid ""
614 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
615 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
616 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
617 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
618 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
619 "items.</para>"
620 msgstr ""
621 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
622 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
623 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
624 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
625 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
626 "items.</para>"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid "This selects all files and folders in the current location."
632 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
635 #, kde-format
636 msgctxt "@action:inmenu Edit"
637 msgid "Invert Selection"
638 msgstr "Invert Selection"
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis invert"
643 msgid ""
644 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
645 "selected instead."
646 msgstr ""
647 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
648 "selected instead."
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis split"
653 msgid ""
654 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
655 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
656 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
657 "para>Click this button again to close one of the views."
658 msgstr ""
659 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
660 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
661 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
662 "para>Click this button again to close one of the views."
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
665 #, kde-kuit-format
666 msgctxt "@info:whatsthis"
667 msgid ""
668 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
669 "window."
670 msgstr ""
671 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
672 "window."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
677 msgid "Stash"
678 msgstr "Stash"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
681 #, kde-format
682 msgctxt "@info"
683 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
684 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
687 #, kde-format
688 msgctxt "@info:tooltip"
689 msgid "Refresh view"
690 msgstr "Refresh view"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
695 msgid ""
696 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
697 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
698 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
699 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
700 msgstr ""
701 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
702 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
703 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
704 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu View"
709 msgid "Stop"
710 msgstr "Stop"
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
713 #, kde-format
714 msgctxt "@info"
715 msgid "Stop loading"
716 msgstr "Stop loading"
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
719 #, kde-format
720 msgctxt "@info"
721 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
722 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
727 msgid "Editable Location"
728 msgstr "Editable Location"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis"
733 msgid ""
734 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
735 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
736 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
737 "confirming the edited location."
738 msgstr ""
739 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
740 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
741 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
742 "confirming the edited location."
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
747 msgid "Replace Location"
748 msgstr "Replace Location"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
755 "enter a different location."
756 msgstr ""
757 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
758 "enter a different location."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:inmenu File"
763 msgid "Undo close tab"
764 msgstr "Undo close tab"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
769 msgid "This returns you to the previously closed tab."
770 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
773 #, kde-kuit-format
774 msgctxt "@info:whatsthis"
775 msgid ""
776 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
777 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
778 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
779 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
780 "for your confirmation beforehand."
781 msgstr ""
782 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
783 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
784 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
785 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
786 "ask for your confirmation beforehand."
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
789 #, kde-kuit-format
790 msgctxt "@info:whatsthis"
791 msgid ""
792 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
793 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
794 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
795 msgstr ""
796 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
797 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
798 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 msgid "Compare Files"
804 msgstr "Compare Files"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
807 #, kde-kuit-format
808 msgctxt "@info:whatsthis"
809 msgid ""
810 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
811 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
812 "para>"
813 msgstr ""
814 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
815 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
816 "para>"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action:inmenu Tools"
821 msgid "Open Terminal"
822 msgstr "Open Terminal"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
829 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
830 "the terminal application.</para>"
831 msgstr ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835
836 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
838 #, kde-format
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal Here"
841 msgstr "Open Terminal Here"
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
848 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
849 "features in the terminal application.</para>"
850 msgstr ""
851 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
852 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
853 "features in the terminal application.</para>"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Focus Terminal Panel"
859 msgstr "Focus Terminal Panel"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
862 #, kde-format
863 msgctxt "@title:menu"
864 msgid "&Bookmarks"
865 msgstr "&Bookmarks"
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
872 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
873 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
874 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
875 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
876 "advanced actions more time consuming.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Tab %1"
889 msgstr "Go to Tab %1"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
892 #, kde-format
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Last Tab"
895 msgstr "Last Tab"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Go to Last Tab"
901 msgstr "Go to Last Tab"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Next Tab"
907 msgstr "Next Tab"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
910 #, kde-format
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Next Tab"
913 msgstr "Go to Next Tab"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Previous Tab"
919 msgstr "Previous Tab"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Go to Previous Tab"
925 msgstr "Go to Previous Tab"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
928 #, kde-format
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Show Target"
931 msgstr "Show Target"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Open in New Tab"
937 msgstr "Open in New Tab"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "Open in New Tabs"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "Open in New Window"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in Split View"
955 msgstr "Open in Split View"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu Panels"
960 msgid "Unlock Panels"
961 msgstr "Unlock Panels"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 msgid "Lock Panels"
967 msgstr "Lock Panels"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
974 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
975 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
976 "embedded more cleanly."
977 msgstr ""
978 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
979 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
980 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
981 "embedded more cleanly."
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
984 #, kde-format
985 msgctxt "@title:window"
986 msgid "Information"
987 msgstr "Information"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
994 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
995 msgstr ""
996 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
997 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1020 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1021 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1022 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1023 "are given here by right-clicking.</para>"
1024 msgstr ""
1025 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1026 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1027 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1028 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1029 "are given here by right-clicking.</para>"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@title:window"
1034 msgid "Folders"
1035 msgstr "Folders"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1042 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1043 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1044 msgstr ""
1045 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1046 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1047 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1054 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1055 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1056 "quick switching between any folders.</para>"
1057 msgstr ""
1058 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1059 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1060 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1061 "quick switching between any folders.</para>"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1066 msgid "Terminal"
1067 msgstr "Terminal"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1074 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1075 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1076 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1077 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1078 "application like Konsole.</para>"
1079 msgstr ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1092 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1093 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1094 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1095 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1096 "like Konsole.</para>"
1097 msgstr ""
1098 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1103 "like Konsole.</para>"
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@title:window"
1108 msgid "Places"
1109 msgstr "Places"
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "Show Hidden Places"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 "property."
1124 msgstr ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1133 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1134 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1135 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1136 "type.</para>"
1137 msgstr ""
1138 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1139 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1140 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1141 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1142 "type.</para>"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1149 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1150 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1151 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1152 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1153 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1154 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1155 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1156 "interface> to display it again.</para>"
1157 msgstr ""
1158 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1159 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1160 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1161 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1162 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1163 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1164 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1165 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1166 "interface> to display it again.</para>"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1171 msgid "Show Panels"
1172 msgstr "Show Panels"
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid ""
1178 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179 msgstr ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info"
1185 msgid ""
1186 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 msgstr ""
1188 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1204 "folder."
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1210 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1216 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222 msgstr ""
1223 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1229 msgstr ""
1230 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1238 msgstr ""
1239 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1240 "destination folder."
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1247 "destination folder."
1248 msgstr ""
1249 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1250 "destination folder."
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 "this folder."
1258 msgstr ""
1259 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1260 "this folder."
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1267 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1268 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1269 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1270 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1271 msgstr ""
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1281 msgid "Close"
1282 msgstr "Close"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Close left view"
1288 msgstr "Close left view"
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1293 msgid "Pop out Left View"
1294 msgstr "Pop out Left View"
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Move left view to a new window"
1300 msgstr "Move left view to a new window"
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1305 msgid "Close"
1306 msgstr "Close"
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@info"
1311 msgid "Close right view"
1312 msgstr "Close right view"
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1317 msgid "Pop out Right View"
1318 msgstr "Pop out Right View"
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid "Move right view to a new window"
1324 msgstr "Move right view to a new window"
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1329 msgid "Split"
1330 msgstr "Split"
1331
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@info"
1335 msgid "Split view"
1336 msgstr "Split view"
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1341 msgid "Pop out"
1342 msgstr "Pop out"
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1349 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1350 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1351 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1352 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1353 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1354 msgstr ""
1355 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1356 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1357 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1358 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1359 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1360 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1363 #, kde-kuit-format
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 msgid ""
1366 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1367 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1368 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1369 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1370 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1371 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1372 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1373 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1374 msgstr ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1387 msgid ""
1388 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1389 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1390 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1391 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1392 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1393 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1394 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1395 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1396 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1397 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1398 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1399 msgstr ""
1400 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1401 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1402 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1403 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1404 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1405 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1406 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1407 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1408 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1409 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1410 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1417 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1418 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1419 "be triggered this way.</para>"
1420 msgstr ""
1421 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1422 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1423 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1424 "be triggered this way.</para>"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis"
1429 msgid ""
1430 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1431 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1432 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1433 msgstr ""
1434 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1435 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1436 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1437
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 msgid ""
1442 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1443 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1444 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1445 "Handbook</interface>."
1446 msgstr ""
1447 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1448 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1449 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1450 "Handbook</interface>."
1451
1452 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1453 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1454 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1455 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1456 #. The same might be true for any external link you translate.
1457 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1458 #, kde-kuit-format
1459 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1460 msgid ""
1461 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1462 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1463 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1464 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1465 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1466 msgstr ""
1467 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1468 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1469 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1470 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1471 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1476 msgid ""
1477 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1478 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1479 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1480 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1481 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1482 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1483 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1484 "windows so don't get too used to this.</para>"
1485 msgstr ""
1486 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1487 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1488 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1489 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1490 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1491 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1492 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1493 "windows so don't get too used to this.</para>"
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1500 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1501 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1502 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1503 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1504 msgstr ""
1505 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1506 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1507 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1508 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1509 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1512 #, kde-kuit-format
1513 msgctxt "@info:whatsthis"
1514 msgid ""
1515 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1516 "support the continued work on this application and many other projects by "
1517 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1518 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1519 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1520 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1521 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1522 "behind the KDE community.</para>"
1523 msgstr ""
1524 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1525 "support the continued work on this application and many other projects by "
1526 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1527 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1528 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1529 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1530 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1531 "behind the KDE community.</para>"
1532
1533 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1534 #, kde-kuit-format
1535 msgctxt "@info:whatsthis"
1536 msgid ""
1537 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1538 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1539 "in your preferred language."
1540 msgstr ""
1541 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1542 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1543 "in your preferred language."
1544
1545 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1546 #, kde-kuit-format
1547 msgctxt "@info:whatsthis"
1548 msgid ""
1549 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1550 "libraries and maintainers of this application."
1551 msgstr ""
1552 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1553 "libraries and maintainers of this application."
1554
1555 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1556 #, kde-kuit-format
1557 msgctxt "@info:whatsthis"
1558 msgid ""
1559 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1560 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1561 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1562 "a look!"
1563 msgstr ""
1564 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1565 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1566 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1567 "a look!"
1568
1569 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1572 msgid "Defocus Terminal Panel"
1573 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1574
1575 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1576 #, kde-format
1577 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1578 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1579
1580 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:button"
1583 msgid "Empty Trash"
1584 msgstr "Empty Wastebin"
1585
1586 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1587 #, kde-format
1588 msgid "Empties Trash to create free space"
1589 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1590
1591 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@action:button"
1594 msgid "Add Network Folder"
1595 msgstr "Add Network Folder"
1596
1597 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@action:inmenu"
1600 msgid "Location Bar"
1601 msgid_plural "Location Bars"
1602 msgstr[0] "Location Bar"
1603 msgstr[1] "Location Bar"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:148
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 msgid "&Edit File Type…"
1609 msgstr "&Edit File Type…"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:152
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Select Items Matching…"
1615 msgstr "Select Items Matching…"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:157
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect Items Matching…"
1621 msgstr "Deselect Items Matching…"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:163
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 msgid "Unselect All"
1627 msgstr "Unselect All"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:178
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "App&lications"
1633 msgstr "App&lications"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:179
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "&Network Folders"
1639 msgstr "&Network Folders"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:180
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1644 msgid "Trash"
1645 msgstr "Wastebin"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:183
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Go"
1650 msgid "Autostart"
1651 msgstr "Autostart"
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:189
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1656 msgid "Find File…"
1657 msgstr "Find File…"
1658
1659 #: dolphinpart.cpp:195
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1662 msgid "Open &Terminal"
1663 msgstr "Open &Terminal"
1664
1665 #: dolphinpart.cpp:447
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:window"
1668 msgid "Select"
1669 msgstr "Select"
1670
1671 #: dolphinpart.cpp:447
1672 #, kde-format
1673 msgid "Select all items matching this pattern:"
1674 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1675
1676 #: dolphinpart.cpp:452
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:window"
1679 msgid "Unselect"
1680 msgstr "Unselect"
1681
1682 #: dolphinpart.cpp:452
1683 #, kde-format
1684 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1685 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1686
1687 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1688 #: dolphinpart.rc:5
1689 #, kde-format
1690 msgid "&Edit"
1691 msgstr "&Edit"
1692
1693 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1694 #: dolphinpart.rc:15
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:menu"
1697 msgid "Selection"
1698 msgstr "Selection"
1699
1700 #. i18n: ectx: Menu (view)
1701 #: dolphinpart.rc:24
1702 #, kde-format
1703 msgid "&View"
1704 msgstr "&View"
1705
1706 #. i18n: ectx: Menu (go)
1707 #: dolphinpart.rc:33
1708 #, kde-format
1709 msgid "&Go"
1710 msgstr "&Go"
1711
1712 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1713 #: dolphinpart.rc:41
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:menu"
1716 msgid "Tools"
1717 msgstr "Tools"
1718
1719 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1720 #: dolphinpart.rc:51
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@title:menu"
1723 msgid "Dolphin Toolbar"
1724 msgstr "Dolphin Toolbar"
1725
1726 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1727 #, kde-format
1728 msgid "Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Recently Closed Tabs"
1730
1731 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1732 #, kde-format
1733 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1734 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1735
1736 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1738 #, kde-format
1739 msgid "Search for %1 in %2"
1740 msgstr "Search for %1 in %2"
1741
1742 #: dolphintabbar.cpp:155
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@action:inmenu"
1745 msgid "New Tab"
1746 msgstr "New Tab"
1747
1748 #: dolphintabbar.cpp:156
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@action:inmenu"
1751 msgid "Detach Tab"
1752 msgstr "Detach Tab"
1753
1754 #: dolphintabbar.cpp:157
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@action:inmenu"
1757 msgid "Close Other Tabs"
1758 msgstr "Close Other Tabs"
1759
1760 #: dolphintabbar.cpp:158
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgid "Close Tab"
1764 msgstr "Close Tab"
1765
1766 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1767 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1768 #: dolphintabwidget.cpp:506
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1771 msgid "%1 | (%2)"
1772 msgstr "%1 | (%2)"
1773
1774 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1775 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1776 #: dolphintabwidget.cpp:510
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1779 msgid "(%1) | %2"
1780 msgstr "(%1) | %2"
1781
1782 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1783 #: dolphinui.rc:61
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:menu"
1786 msgid "Location Bar"
1787 msgstr "Location Bar"
1788
1789 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1790 #: dolphinui.rc:107
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:menu"
1793 msgid "Main Toolbar"
1794 msgstr "Main Toolbar"
1795
1796 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1801 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1802 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1803 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1804 "because following these folders from left to right leads here.</"
1805 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1806 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1807 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1808 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1809 msgstr ""
1810 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1811 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1812 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1813 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1814 "because following these folders from left to right leads here.</"
1815 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1816 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1817 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1818 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1819
1820 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1823 msgid "This folder is not writable for you."
1824 msgstr "This folder is not writable for you."
1825
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1827 #, kde-kuit-format
1828 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1829 msgid ""
1830 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1831 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1832 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1833 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1834 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1835 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1836 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1837 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1838 "find an item.</item></list></para>"
1839 msgstr ""
1840 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1841 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1842 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1843 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1844 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1845 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1846 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1847 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1848 "find an item.</item></list></para>"
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1856 #, kde-format
1857 msgid "Search"
1858 msgstr "Search"
1859
1860 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1861 #, kde-format
1862 msgid "Search for %1"
1863 msgstr "Search for %1"
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:progress"
1868 msgid "Loading folder…"
1869 msgstr "Loading folder…"
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:progress"
1874 msgid "Sorting…"
1875 msgstr "Sorting…"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info"
1880 msgid "Searching…"
1881 msgstr "Searching…"
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "No items found."
1887 msgstr "No items found."
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1893 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1894
1895 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@info:status"
1898 msgid ""
1899 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1900 msgstr ""
1901 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@info:status"
1906 msgid "Invalid protocol '%1'"
1907 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1908
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@info:status"
1912 msgid "Invalid protocol"
1913 msgstr "Invalid protocol"
1914
1915 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1916 #, kde-kuit-format
1917 msgid ""
1918 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1919 msgstr ""
1920 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1921
1922 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info:tooltip"
1925 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1926 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1927
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1929 #, kde-format
1930 msgid "Filter…"
1931 msgstr "Filter…"
1932
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1937 msgstr "Hide Filter Bar"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1942 msgid "\"%1\""
1943 msgstr "\"%1\""
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1946 #, kde-format
1947 msgctxt ""
1948 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1949 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1950 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1953 #, kde-format
1954 msgctxt ""
1955 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1956 "folders."
1957 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1958 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1961 #, kde-format
1962 msgctxt ""
1963 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1964 "folders."
1965 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1966 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1972 "files/folders."
1973 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1974 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1979 msgid "One Selected File"
1980 msgid_plural "%1 Selected Files"
1981 msgstr[0] "One Selected File"
1982 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1985 #, kde-format
1986 msgctxt ""
1987 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1988 msgid "One Selected Folder"
1989 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1990 msgstr[0] "One Selected Folder"
1991 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1997 "folders."
1998 msgid "One Selected Item"
1999 msgid_plural "%1 Selected Items"
2000 msgstr[0] "One Selected Item"
2001 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2006 msgid "One File"
2007 msgid_plural "%1 Files"
2008 msgstr[0] "One File"
2009 msgstr[1] "%1 Files"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2014 msgid "One Folder"
2015 msgid_plural "%1 Folders"
2016 msgstr[0] "One Folder"
2017 msgstr[1] "%1 Folders"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2020 #, kde-format
2021 msgctxt ""
2022 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2023 msgid "One Item"
2024 msgid_plural "%1 Items"
2025 msgstr[0] "One Item"
2026 msgstr[1] "%1 Items"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@item:intable"
2031 msgid "%1 item"
2032 msgid_plural "%1 items"
2033 msgstr[0] "%1 item"
2034 msgstr[1] "%1 items"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "width × height"
2039 msgid "%1 × %2"
2040 msgstr "%1 × %2"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2045 msgid "0 - 9"
2046 msgstr "0 - 9"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@title:group"
2051 msgid "Others"
2052 msgstr "Others"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@title:group Size"
2057 msgid "Folders"
2058 msgstr "Folders"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@title:group Size"
2063 msgid "Small"
2064 msgstr "Small"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@title:group Size"
2069 msgid "Medium"
2070 msgstr "Medium"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@title:group Size"
2075 msgid "Big"
2076 msgstr "Big"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@title:group Date"
2081 msgid "Today"
2082 msgstr "Today"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@title:group Date"
2087 msgid "Yesterday"
2088 msgstr "Yesterday"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2093 msgid "dddd"
2094 msgstr "dddd"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2097 #, kde-format
2098 msgctxt ""
2099 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2100 msgid "%1"
2101 msgstr "%1"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@title:group Date"
2106 msgid "One Week Ago"
2107 msgstr "One Week Ago"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@title:group Date"
2112 msgid "Two Weeks Ago"
2113 msgstr "Two Weeks Ago"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@title:group Date"
2118 msgid "Three Weeks Ago"
2119 msgstr "Three Weeks Ago"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@title:group Date"
2124 msgid "Earlier this Month"
2125 msgstr "Earlier this Month"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2131 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2132 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2133 "text that should not be formatted as a date"
2134 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2135 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2141 "context @title:group Date"
2142 msgid "%1"
2143 msgstr "%1"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2149 "current locale, and yyyy is full year number."
2150 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2157 "@title:group Date"
2158 msgid "%1"
2159 msgstr "%1"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2162 #, kde-format
2163 msgctxt ""
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr "%1"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2183 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2184 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2185 "text that should not be formatted as a date"
2186 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2187 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2190 #, kde-format
2191 msgctxt ""
2192 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2193 "context @title:group Date"
2194 msgid "%1"
2195 msgstr "%1"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2198 #, kde-format
2199 msgctxt ""
2200 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2201 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2202 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2203 "text that should not be formatted as a date"
2204 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2205 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2208 #, kde-format
2209 msgctxt ""
2210 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2211 "context @title:group Date"
2212 msgid "%1"
2213 msgstr "%1"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2216 #, kde-format
2217 msgctxt ""
2218 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2219 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2220 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2221 "text that should not be formatted as a date"
2222 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2223 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2229 "context @title:group Date"
2230 msgid "%1"
2231 msgstr "%1"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2237 "and yyyy is full year number"
2238 msgid "MMMM, yyyy"
2239 msgstr "MMMM, yyyy"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2242 #, kde-format
2243 msgctxt ""
2244 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2245 "group Date"
2246 msgid "%1"
2247 msgstr "%1"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2253 msgid "Read, "
2254 msgstr "Read, "
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2260 msgid "Write, "
2261 msgstr "Write, "
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2267 msgid "Execute, "
2268 msgstr "Execute, "
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2274 msgid "Forbidden"
2275 msgstr "Forbidden"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2280 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2281 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Name"
2286 msgstr "Name"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2289 msgctxt "@label"
2290 msgid "Size"
2291 msgstr "Size"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Modified"
2296 msgstr "Modified"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2300 msgctxt "@tooltip"
2301 msgid "The date format can be selected in settings."
2302 msgstr "The date format can be selected in settings."
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "Created"
2307 msgstr "Created"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Accessed"
2312 msgstr "Accessed"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Type"
2317 msgstr "Type"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Rating"
2322 msgstr "Rating"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Tags"
2327 msgstr "Tags"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Comment"
2332 msgstr "Comment"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Title"
2337 msgstr "Title"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Document"
2344 msgstr "Document"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Author"
2349 msgstr "Author"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Publisher"
2354 msgstr "Publisher"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Page Count"
2359 msgstr "Page Count"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Word Count"
2364 msgstr "Word Count"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Line Count"
2369 msgstr "Line Count"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Date Photographed"
2374 msgstr "Date Photographed"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Image"
2381 msgstr "Image"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2384 msgctxt "@label width x height"
2385 msgid "Dimensions"
2386 msgstr "Dimensions"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Width"
2391 msgstr "Width"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Height"
2396 msgstr "Height"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Orientation"
2401 msgstr "Orientation"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Artist"
2406 msgstr "Artist"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Audio"
2414 msgstr "Audio"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Genre"
2419 msgstr "Genre"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Album"
2424 msgstr "Album"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Duration"
2429 msgstr "Duration"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Bitrate"
2434 msgstr "Bitrate"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Track"
2439 msgstr "Track"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Release Year"
2444 msgstr "Release Year"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Aspect Ratio"
2449 msgstr "Aspect Ratio"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Video"
2454 msgstr "Video"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Frame Rate"
2459 msgstr "Frame Rate"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Path"
2464 msgstr "Path"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Other"
2472 msgstr "Other"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "File Extension"
2477 msgstr "File Extension"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Deletion Time"
2482 msgstr "Deletion Time"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Link Destination"
2487 msgstr "Link Destination"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Downloaded From"
2492 msgstr "Downloaded From"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Permissions"
2497 msgstr "Permissions"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2500 msgctxt "@tooltip"
2501 msgid ""
2502 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2503 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2504 msgstr ""
2505 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2506 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Owner"
2511 msgstr "Owner"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "User Group"
2516 msgstr "User Group"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:status"
2521 msgid "Unknown error."
2522 msgstr "Unknown error."
2523
2524 #: main.cpp:122
2525 #, kde-format
2526 msgid "Dolphin"
2527 msgstr "Dolphin"
2528
2529 #: main.cpp:124
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@title"
2532 msgid "File Manager"
2533 msgstr "File Manager"
2534
2535 #: main.cpp:126
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2539 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2540
2541 #: main.cpp:128
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Felix Ernst"
2545 msgstr "Felix Ernst"
2546
2547 #: main.cpp:129
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2551 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2552
2553 #: main.cpp:131
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Méven Car"
2557 msgstr "Méven Car"
2558
2559 #: main.cpp:132
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "@info:credit"
2562 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2563 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2564
2565 #: main.cpp:134
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@info:credit"
2568 msgid "Elvis Angelaccio"
2569 msgstr "Elvis Angelaccio"
2570
2571 #: main.cpp:135
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2575 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2576
2577 #: main.cpp:137
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Emmanuel Pescosta"
2581 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2582
2583 #: main.cpp:138
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2587 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2588
2589 #: main.cpp:140
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Frank Reininghaus"
2593 msgstr "Frank Reininghaus"
2594
2595 #: main.cpp:141
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2599 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2600
2601 #: main.cpp:143
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Peter Penz"
2605 msgstr "Peter Penz"
2606
2607 #: main.cpp:144
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2611 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2612
2613 #: main.cpp:146
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Sebastian Trüg"
2617 msgstr "Sebastian Trüg"
2618
2619 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2620 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Developer"
2624 msgstr "Developer"
2625
2626 #: main.cpp:147
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "David Faure"
2630 msgstr "David Faure"
2631
2632 #: main.cpp:148
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Aaron J. Seigo"
2636 msgstr "Aaron J. Seigo"
2637
2638 #: main.cpp:149
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Rafael Fernández López"
2642 msgstr "Rafael Fernández López"
2643
2644 #: main.cpp:150
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Kevin Ottens"
2648 msgstr "Kevin Ottens"
2649
2650 #: main.cpp:151
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@info:credit"
2653 msgid "Holger Freyther"
2654 msgstr "Holger Freyther"
2655
2656 #: main.cpp:152
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Max Blazejak"
2660 msgstr "Max Blazejak"
2661
2662 #: main.cpp:153
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Michael Austin"
2666 msgstr "Michael Austin"
2667
2668 #: main.cpp:153
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Documentation"
2672 msgstr "Documentation"
2673
2674 #: main.cpp:163
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info:shell"
2677 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2678 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2679
2680 #: main.cpp:165
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@info:shell"
2683 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2684 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2685
2686 #: main.cpp:166
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@info:shell"
2689 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2690 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2691
2692 #: main.cpp:168
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@info:shell"
2695 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2696 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2697
2698 #: main.cpp:169
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info:shell"
2701 msgid "Document to open"
2702 msgstr "Document to open"
2703
2704 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2705 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2706 #, kde-format
2707 msgid "Hidden files shown"
2708 msgstr "Hidden files shown"
2709
2710 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2711 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2712 #, kde-format
2713 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2714 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2715
2716 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2717 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2718 #, kde-format
2719 msgid "Automatic scrolling"
2720 msgstr "Automatic scrolling"
2721
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Cut"
2726 msgstr "Cut"
2727
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Copy"
2732 msgstr "Copy"
2733
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Rename…"
2738 msgstr "Rename…"
2739
2740 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgid "Move to Trash"
2744 msgstr "Move to Wastebin"
2745
2746 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@action:inmenu"
2749 msgid "Delete"
2750 msgstr "Delete"
2751
2752 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@action:inmenu"
2755 msgid "Show Hidden Files"
2756 msgstr "Show Hidden Files"
2757
2758 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2761 msgid "Limit to Home Directory"
2762 msgstr "Limit to Home Directory"
2763
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2767 msgid "Automatic Scrolling"
2768 msgstr "Automatic Scrolling"
2769
2770 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Properties"
2774 msgstr "Properties"
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2777 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2778 #, kde-format
2779 msgid "Previews shown"
2780 msgstr "Previews shown"
2781
2782 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2783 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2784 #, kde-format
2785 msgid "Auto-Play media files"
2786 msgstr "Auto-Play media files"
2787
2788 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2789 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2790 #, kde-format
2791 msgid "Show item on hover"
2792 msgstr "Show item on hover"
2793
2794 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2795 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2796 #, kde-format
2797 msgid "Date display format"
2798 msgstr "Date display format"
2799
2800 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Preview"
2804 msgstr "Preview"
2805
2806 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Auto-Play media files"
2810 msgstr "Auto-Play media files"
2811
2812 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Show item on hover"
2816 msgstr "Show item on hover"
2817
2818 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Configure…"
2822 msgstr "Configure…"
2823
2824 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Condensed Date"
2828 msgstr "Condensed Date"
2829
2830 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@label::textbox"
2833 msgid "Select which data should be shown:"
2834 msgstr "Select which data should be shown:"
2835
2836 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@label"
2839 msgid "%1 item selected"
2840 msgid_plural "%1 items selected"
2841 msgstr[0] "%1 item selected"
2842 msgstr[1] "%1 items selected"
2843
2844 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2845 #, kde-format
2846 msgid "play"
2847 msgstr "play"
2848
2849 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2850 #, kde-format
2851 msgid "pause"
2852 msgstr "pause"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2855 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2856 #, kde-format
2857 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2858 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2859
2860 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Configure Trash…"
2864 msgstr "Configure Wastebin…"
2865
2866 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2867 #, kde-format
2868 msgid ""
2869 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2870 "and then reopen the panel."
2871 msgstr ""
2872 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2873 "and then reopen the panel."
2874
2875 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2876 #, kde-format
2877 msgid "Install Konsole"
2878 msgstr "Install Konsole"
2879
2880 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2881 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2882 #, kde-format
2883 msgid "Location"
2884 msgstr "Location"
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2887 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2888 #, kde-format
2889 msgid "What"
2890 msgstr "What"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "Any Type"
2896 msgstr "Any Type"
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "Folders"
2902 msgstr "Folders"
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "Documents"
2908 msgstr "Documents"
2909
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Images"
2914 msgstr "Images"
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "Audio Files"
2920 msgstr "Audio Files"
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgid "Videos"
2926 msgstr "Videos"
2927
2928 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgid "Any Date"
2932 msgstr "Any Date"
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "Today"
2938 msgstr "Today"
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Yesterday"
2944 msgstr "Yesterday"
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "This Week"
2950 msgstr "This Week"
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "This Month"
2956 msgstr "This Month"
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "This Year"
2962 msgstr "This Year"
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Any Rating"
2968 msgstr "Any Rating"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "1 or more"
2974 msgstr "1 or more"
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgid "2 or more"
2980 msgstr "2 or more"
2981
2982 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "3 or more"
2986 msgstr "3 or more"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgid "4 or more"
2992 msgstr "4 or more"
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "Highest Rating"
2998 msgstr "Highest Rating"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Clear Selection"
3004 msgstr "Clear Selection"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "String list separator"
3009 msgid ", "
3010 msgstr ", "
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3015 msgid "Tag: %2"
3016 msgid_plural "Tags: %2"
3017 msgstr[0] "Tag: %2"
3018 msgstr[1] "Tags: %2"
3019
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action:button"
3023 msgid "Add Tags"
3024 msgstr "Add Tags"
3025
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "action:button"
3029 msgid "From Here (%1)"
3030 msgstr "From Here (%1)"
3031
3032 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "action:button"
3035 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3036 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3037
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "action:button"
3041 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3042 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3043
3044 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@info:tooltip"
3047 msgid "Quit searching"
3048 msgstr "Quit searching"
3049
3050 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "Filename"
3054 msgstr "Filename"
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "Content"
3060 msgstr "Content"
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "action:button"
3065 msgid "From Here"
3066 msgstr "From Here"
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "action:button"
3071 msgid "Your files"
3072 msgstr "Your files"
3073
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "action:button"
3077 msgid "Search in your home directory"
3078 msgstr "Search in your home directory"
3079
3080 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3081 #, kde-format
3082 msgid "Open %1"
3083 msgstr "Open %1"
3084
3085 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3086 #, kde-format
3087 msgctxt ""
3088 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3089 "user entered."
3090 msgid "Query Results from '%1'"
3091 msgstr "Query Results from '%1'"
3092
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3096 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3097 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3098
3099 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3100 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Cancel Copying"
3107 msgstr "Cancel Copying"
3108
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3113 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3114
3115 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3119 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3120 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3121
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3126 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3127
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Cancel Cutting"
3133 msgstr "Cancel Cutting"
3134
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3139 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3140
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Cancel"
3148 msgstr "Cancel"
3149
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3154 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3155
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action:button"
3160 msgid "Cancel Duplicating"
3161 msgstr "Cancel Duplicating"
3162
3163 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3164 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3165 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@action keep short"
3168 msgid "More"
3169 msgstr "More"
3170
3171 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3175 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3176 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3177
3178 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action:button"
3182 msgid "Cancel Moving"
3183 msgstr "Cancel Moving"
3184
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3189 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3190
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3192 #, kde-kuit-format
3193 msgid ""
3194 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3195 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3196 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3197 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3198 "para>"
3199 msgstr ""
3200 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3201 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3202 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3203 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3204 "para>"
3205
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3207 #, kde-format
3208 msgctxt ""
3209 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3210 msgid "Paste from Clipboard"
3211 msgstr "Paste from Clipboard"
3212
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3216 msgid "Dismiss This Reminder"
3217 msgstr "Dismiss This Reminder"
3218
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3222 msgid "Don't Remind Me Again"
3223 msgstr "Do not Remind Me Again"
3224
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3228 msgid ""
3229 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3230 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3231 msgstr ""
3232 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3233 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3234
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@action:button"
3239 msgid "Cancel Renaming"
3240 msgstr "Cancel Renaming"
3241
3242 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3243 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3244 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3245 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3246 #. and a fallback will be used.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@action"
3250 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3251 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3252 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3253 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3254
3255 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3256 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3257 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3258 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3259 #. and a fallback will be used.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action"
3263 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3264 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3265 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3266 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3267
3268 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3269 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3270 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3271 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3272 #. and a fallback will be used.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@action"
3276 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3277 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3278 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3279 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3280
3281 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3282 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3283 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3284 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3285 #. and a fallback will be used.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@action"
3289 msgid "Permanently Delete %2"
3290 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3291 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3292 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3293
3294 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3295 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3296 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3297 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3298 #. and a fallback will be used.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@action"
3302 msgid "Duplicate %2"
3303 msgid_plural "Duplicate %2"
3304 msgstr[0] "Duplicate %2"
3305 msgstr[1] "Duplicate %2"
3306
3307 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3308 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3309 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3310 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3311 #. and a fallback will be used.
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@action"
3315 msgid "Move %2 to the Trash"
3316 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3317 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3318 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3319
3320 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3321 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3322 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3323 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3324 #. and a fallback will be used.
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action"
3328 msgid "Rename %2"
3329 msgid_plural "Rename %2"
3330 msgstr[0] "Rename %2"
3331 msgstr[1] "Rename %2"
3332
3333 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3334 #, kde-kuit-format
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 msgid ""
3337 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3338 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3339 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3340 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3341 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3342 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3343 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3344 "the current selection.</para>"
3345 msgstr ""
3346 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3347 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3348 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3349 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3350 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3351 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3352 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3353 "the current selection.</para>"
3354
3355 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3358 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3359 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3360
3361 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3364 msgid "Selection Mode"
3365 msgstr "Selection Mode"
3366
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Exit Selection Mode"
3371 msgstr "Exit Selection Mode"
3372
3373 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@label:textbox"
3376 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3377 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3378
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label:textbox"
3382 msgid "Search…"
3383 msgstr "Search…"
3384
3385 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@action:button"
3388 msgid "Download New Services…"
3389 msgstr "Download New Services…"
3390
3391 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@info"
3394 msgid ""
3395 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3396 "settings."
3397 msgstr ""
3398 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3399 "settings."
3400
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@info"
3404 msgid "Restart now?"
3405 msgstr "Restart now?"
3406
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@option:check"
3410 msgid "Delete"
3411 msgstr "Delete"
3412
3413 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@option:check"
3416 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3417 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3418
3419 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@item:inmenu"
3422 msgid "%1: %2"
3423 msgstr "%1: %2"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3426 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3427 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3428 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3429 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3430 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3431 #, kde-format
3432 msgid "Use system font"
3433 msgstr "Use system font"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3436 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3437 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3438 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3439 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3440 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3441 #, kde-format
3442 msgid "Icon size"
3443 msgstr "Icon size"
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3446 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3447 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3448 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3449 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3450 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3451 #, kde-format
3452 msgid "Preview size"
3453 msgstr "Preview size"
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3457 #, kde-format
3458 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3459 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3462 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3463 #, kde-format
3464 msgid "How we display the size of directories"
3465 msgstr "How we display the size of directories"
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3468 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3469 #, kde-format
3470 msgid "Show the content count"
3471 msgstr "Show the content count"
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3474 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3475 #, kde-format
3476 msgid "Show the content size"
3477 msgstr "Show the content size"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3480 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3481 #, kde-format
3482 msgid "Do not show any directory size"
3483 msgstr "Do not show any directory size"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3486 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3487 #, kde-format
3488 msgid "Recursive directory size limit"
3489 msgstr "Recursive directory size limit"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3492 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3493 #, kde-format
3494 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3495 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3498 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3499 #, kde-format
3500 msgid "Permissions style format"
3501 msgstr "Permissions style format"
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3505 #, kde-format
3506 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3507 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3510 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3511 #, kde-format
3512 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3513 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3517 #, kde-format
3518 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3519 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3523 #, kde-format
3524 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3525 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3529 #, kde-format
3530 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3531 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3534 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3535 #, kde-format
3536 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3537 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3540 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3541 #, kde-format
3542 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3543 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3546 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3547 #, kde-format
3548 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3549 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3553 #, kde-format
3554 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3555 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3559 #, kde-format
3560 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3561 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3565 #, kde-format
3566 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3567 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3570 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3571 #, kde-format
3572 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3573 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3576 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3577 #, kde-format
3578 msgid "Position of columns"
3579 msgstr "Position of columns"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3583 #, kde-format
3584 msgid "Side Padding"
3585 msgstr "Side Padding"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3588 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3589 #, kde-format
3590 msgid "Highlight entire row"
3591 msgstr "Highlight entire row"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3594 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3595 #, kde-format
3596 msgid "Expandable folders"
3597 msgstr "Expandable folders"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3600 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@label"
3603 msgid "Hidden files shown"
3604 msgstr "Hidden files shown"
3605
3606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@info:whatsthis"
3610 msgid ""
3611 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3612 "will be shown in the file view."
3613 msgstr ""
3614 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3615 "will be shown in the file view."
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@label"
3621 msgid "Version"
3622 msgstr "Version"
3623
3624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@info:whatsthis"
3628 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3629 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@label"
3635 msgid "View Mode"
3636 msgstr "View Mode"
3637
3638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@info:whatsthis"
3642 msgid ""
3643 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3644 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3645 msgstr ""
3646 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3647 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@label"
3653 msgid "Previews shown"
3654 msgstr "Previews shown"
3655
3656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@info:whatsthis"
3660 msgid ""
3661 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3662 "icon."
3663 msgstr ""
3664 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3665 "icon."
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@label"
3671 msgid "Grouped Sorting"
3672 msgstr "Grouped Sorting"
3673
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 msgid ""
3679 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3680 msgstr ""
3681 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@label"
3687 msgid "Sort files by"
3688 msgstr "Sort files by"
3689
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 msgid ""
3695 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3696 "performed on."
3697 msgstr ""
3698 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3699 "performed on."
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@label"
3705 msgid "Order in which to sort files"
3706 msgstr "Order in which to sort files"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@label"
3712 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3713 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3716 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@label"
3719 msgid "Show hidden files and folders last"
3720 msgstr "Show hidden files and folders last"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "Visible roles"
3727 msgstr "Visible roles"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Header column widths"
3734 msgstr "Header column widths"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@label"
3740 msgid "Properties last changed"
3741 msgstr "Properties last changed"
3742
3743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@info:whatsthis"
3747 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3748 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Additional Information"
3755 msgstr "Additional Information"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3759 #, kde-format
3760 msgid "Select Action"
3761 msgstr "Select Action"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3765 #, kde-format
3766 msgid "Custom Action"
3767 msgstr "Custom Action"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3771 #, kde-format
3772 msgid "Should the URL be editable for the user"
3773 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3777 #, kde-format
3778 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3779 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3783 #, kde-format
3784 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3785 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3789 #, kde-format
3790 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3791 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3795 #, kde-format
3796 msgid ""
3797 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3798 "instance"
3799 msgstr ""
3800 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3801 "instance"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3805 #, kde-format
3806 msgid ""
3807 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3808 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3809 "were removed/renamed ...etc"
3810 msgstr ""
3811 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3812 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3813 "entries that were removed/renamed ...etc"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3817 #, kde-format
3818 msgid ""
3819 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3820 "UI)"
3821 msgstr ""
3822 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3823 "UI)"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3827 #, kde-format
3828 msgid "Home URL"
3829 msgstr "Home URL"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3833 #, kde-format
3834 msgid "Remember open folders and tabs"
3835 msgstr "Remember open folders and tabs"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3839 #, kde-format
3840 msgid "Place two views side by side"
3841 msgstr "Place two views side by side"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3845 #, kde-format
3846 msgid "Should the filter bar be shown"
3847 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3851 #, kde-format
3852 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3853 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3857 #, kde-format
3858 msgid "Browse through archives"
3859 msgstr "Browse through archives"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3863 #, kde-format
3864 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3865 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3869 #, kde-format
3870 msgid ""
3871 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3872 "running in the Terminal panel."
3873 msgstr ""
3874 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3875 "running in the Terminal panel."
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3879 #, kde-format
3880 msgid "Rename single items inline"
3881 msgstr "Rename single items inline"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3885 #, kde-format
3886 msgid "Show selection toggle"
3887 msgstr "Show selection toggle"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3894 "mode bottom bar."
3895 msgstr ""
3896 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3897 "mode bottom bar."
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3901 #, kde-format
3902 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3903 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3907 #, kde-format
3908 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3909 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3913 #, kde-format
3914 msgid "New tab will be open after last one"
3915 msgstr "New tab will be open after last one"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3919 #, kde-format
3920 msgid "Show item information on hover"
3921 msgstr "Show item information on hover"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3925 #, kde-format
3926 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3927 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3931 #, kde-format
3932 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3933 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3937 #, kde-format
3938 msgid "Show the statusbar"
3939 msgstr "Show the statusbar"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3943 #, kde-format
3944 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3945 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3949 #, kde-format
3950 msgid "Show the space information in the statusbar"
3951 msgstr "Show the space information in the status bar"
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3955 #, kde-format
3956 msgid "Lock the layout of the panels"
3957 msgstr "Lock the layout of the panels"
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3961 #, kde-format
3962 msgid "Enlarge Small Previews"
3963 msgstr "Enlarge Small Previews"
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3967 #, kde-format
3968 msgid ""
3969 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3970 "items"
3971 msgstr ""
3972 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3973 "items"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3977 #, kde-format
3978 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3979 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3983 #, kde-format
3984 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3985 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3989 #, kde-format
3990 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3991 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3994 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3995 #, kde-format
3996 msgid "Text width index"
3997 msgstr "Text width index"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4000 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4001 #, kde-format
4002 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4003 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4006 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4007 #, kde-format
4008 msgid "Enabled plugins"
4009 msgstr "Enabled plugins"
4010
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@title:window"
4014 msgid "Configure"
4015 msgstr "Configure"
4016
4017 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@title:group Interface settings"
4020 msgid "Interface"
4021 msgstr "Interface"
4022
4023 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "View"
4027 msgstr "View"
4028
4029 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@title:group"
4032 msgid "Context Menu"
4033 msgstr "Context Menu"
4034
4035 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Trash"
4039 msgstr "Wastebin"
4040
4041 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "User Feedback"
4045 msgstr "User Feedback"
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4048 #, kde-format
4049 msgid ""
4050 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4051 msgstr ""
4052 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4053
4054 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4055 #, kde-format
4056 msgid "Warning"
4057 msgstr "Warning"
4058
4059 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@title:group"
4062 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4063 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4064
4065 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4068 msgid "Moving files or folders to trash"
4069 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4070
4071 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4074 msgid "Emptying trash"
4075 msgstr "Emptying wastebin"
4076
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4080 msgid "Deleting files or folders"
4081 msgstr "Deleting files or folders"
4082
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@title:group"
4086 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4087 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4092 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4093 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4094
4095 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4098 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4099 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4100
4101 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4104 msgid "Opening many folders at once"
4105 msgstr "Opening many folders at once"
4106
4107 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4110 msgid "Opening many terminals at once"
4111 msgstr "Opening many terminals at once"
4112
4113 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4116 msgid "Switching to act as an administrator"
4117 msgstr "Switching to act as an administrator"
4118
4119 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "When opening an executable file:"
4123 msgstr "When opening an executable file:"
4124
4125 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4126 #, kde-format
4127 msgid "Always ask"
4128 msgstr "Always ask"
4129
4130 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4131 #, kde-format
4132 msgid "Open in application"
4133 msgstr "Open in application"
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4136 #, kde-format
4137 msgid "Run script"
4138 msgstr "Run script"
4139
4140 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4143 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4144 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4145
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@action:button"
4149 msgid "Select Home Location"
4150 msgstr "Select Home Location"
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@action:button"
4155 msgid "Use Current Location"
4156 msgstr "Use Current Location"
4157
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@action:button"
4161 msgid "Use Default Location"
4162 msgstr "Use Default Location"
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@label:textbox"
4167 msgid "Show on startup:"
4168 msgstr "Show on startup:"
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4173 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4174 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@label:checkbox"
4179 msgid "Opening Folders:"
4180 msgstr "Opening Folders:"
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4185 msgid "Show full path in title bar"
4186 msgstr "Show full path in title bar"
4187
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@label:checkbox"
4191 msgid "Window:"
4192 msgstr "Window:"
4193
4194 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4197 msgid "Show filter bar"
4198 msgstr "Show filter bar"
4199
4200 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio"
4203 msgid "After current tab"
4204 msgstr "After current tab"
4205
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio"
4209 msgid "At end of tab bar"
4210 msgstr "At end of tab bar"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@title:group"
4215 msgid "Open new tabs: "
4216 msgstr "Open new tabs: "
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:check split view panes"
4221 msgid "Switch between views with Tab key"
4222 msgstr "Switch between views with Tab key"
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@title:group"
4227 msgid "Split view: "
4228 msgstr "Split view: "
4229
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "option:check"
4233 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4234 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4235
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4237 #, kde-format
4238 msgid ""
4239 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4240 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4241 msgstr ""
4242 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4243 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4248 msgid "Begin in split view mode"
4249 msgstr "Begin in split view mode"
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4252 #, kde-format
4253 msgid "New windows:"
4254 msgstr "New windows:"
4255
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@info"
4259 msgid ""
4260 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4261 "be applied."
4262 msgstr ""
4263 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4264 "be applied."
4265
4266 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4269 msgid "Folders && Tabs"
4270 msgstr "Folders && Tabs"
4271
4272 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4273 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4276 msgid "Previews"
4277 msgstr "Previews"
4278
4279 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4280 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4283 msgid "Confirmations"
4284 msgstr "Confirmations"
4285
4286 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4289 msgid "Panels"
4290 msgstr "Panels"
4291
4292 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4295 msgid "Status && Location bars"
4296 msgstr "Status && Location bars"
4297
4298 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@option:check"
4301 msgid "Show previews"
4302 msgstr "Show previews"
4303
4304 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:check"
4307 msgid "Auto-play media files"
4308 msgstr "Auto-play media files"
4309
4310 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@option:check"
4313 msgid "Show item on hover"
4314 msgstr "Show item on hover"
4315
4316 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@option:check"
4319 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4320 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4321
4322 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@option:check"
4325 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4326 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4327
4328 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@label:checkbox"
4331 msgid "Information Panel:"
4332 msgstr "Information Panel:"
4333
4334 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@info"
4337 msgid ""
4338 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4339 "pressing the right mouse button on a panel."
4340 msgstr ""
4341 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4342 "pressing the right mouse button on a panel."
4343
4344 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "Show previews in the view for:"
4348 msgstr "Show previews in the view for:"
4349
4350 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4351 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4352 #. or "Show previews for [files of any size]".
4353 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4354 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@label:spinbox"
4357 msgid "Show previews for"
4358 msgstr "Show previews for"
4359
4360 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4361 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4362 #, kde-format
4363 msgctxt ""
4364 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4365 "MiB]'"
4366 msgid "files below "
4367 msgstr "files below "
4368
4369 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4370 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4373 msgid " MiB"
4374 msgstr " MiB"
4375
4376 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4379 msgid "files of any size"
4380 msgstr "files of any size"
4381
4382 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4385 msgid "no file"
4386 msgstr "no file"
4387
4388 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show previews for folders"
4392 msgstr "Show previews for folders"
4393
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4395 #, kde-kuit-format
4396 msgctxt "@info"
4397 msgid ""
4398 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4399 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4400 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4401 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4402 msgstr ""
4403 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4404 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4405 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4406 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@title:group"
4411 msgid "Local storage:"
4412 msgstr "Local storage:"
4413
4414 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@title:group"
4417 msgid "Remote storage:"
4418 msgstr "Remote storage:"
4419
4420 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Show status bar"
4424 msgstr "Show status bar"
4425
4426 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show zoom slider"
4430 msgstr "Show zoom slider"
4431
4432 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show space information"
4436 msgstr "Show space information"
4437
4438 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Status Bar: "
4442 msgstr "Status Bar: "
4443
4444 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4447 msgid "Make location bar editable"
4448 msgstr "Make location bar editable"
4449
4450 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4451 #, kde-format
4452 msgid "Location bar:"
4453 msgstr "Location bar:"
4454
4455 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4458 msgid "Show full path inside location bar"
4459 msgstr "Show full path inside location bar"
4460
4461 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4464 msgid "Behavior"
4465 msgstr "Behaviour"
4466
4467 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@title:tab"
4471 msgid "Icons"
4472 msgstr "Icons"
4473
4474 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@title:tab"
4478 msgid "Compact"
4479 msgstr "Compact"
4480
4481 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:tab"
4485 msgid "Details"
4486 msgstr "Details"
4487
4488 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "option:radio"
4491 msgid "Natural"
4492 msgstr "Natural"
4493
4494 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "option:radio"
4497 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4498 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4499
4500 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "option:radio"
4503 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4504 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4505
4506 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@title:group"
4509 msgid "Sorting mode: "
4510 msgstr "Sorting mode: "
4511
4512 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "option:radio"
4515 msgid "Show number of items"
4516 msgstr "Show number of items"
4517
4518 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "option:radio"
4521 msgid "Show size of contents, up to "
4522 msgstr "Show size of contents, up to "
4523
4524 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "option:radio"
4527 msgid "Show no size"
4528 msgstr "Show no size"
4529
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4531 #, kde-format
4532 msgid " level deep"
4533 msgid_plural " levels deep"
4534 msgstr[0] " level deep"
4535 msgstr[1] " levels deep"
4536
4537 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Folder size:"
4541 msgstr "Folder size:"
4542
4543 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "option:radio as in relative date"
4546 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4547 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4548
4549 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4552 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4553 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4554
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Date style:"
4559 msgstr "Date style:"
4560
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4564 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4565 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4566
4567 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "option:radio as numeric style"
4570 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4571 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4572
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "option:radio as combined style"
4576 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4577 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4578
4579 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Permissions style:"
4583 msgstr "Permissions style:"
4584
4585 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4588 msgid "System Font"
4589 msgstr "System Font"
4590
4591 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4594 msgid "Custom Font"
4595 msgstr "Custom Font"
4596
4597 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@action:button Choose font"
4600 msgid "Choose…"
4601 msgstr "Choose…"
4602
4603 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:radio"
4606 msgid "Use common display style for all folders"
4607 msgstr "Use common display style for all folders"
4608
4609 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4610 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@info"
4614 msgid ""
4615 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4616 "custom display style."
4617 msgstr ""
4618 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4619 "custom display style."
4620
4621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:radio"
4624 msgid "Remember display style for each folder"
4625 msgstr "Remember display style for each folder"
4626
4627 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@info"
4630 msgid ""
4631 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4632 "properties for."
4633 msgstr ""
4634 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4635 "properties for."
4636
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@title:group"
4640 msgid "Display style: "
4641 msgstr "Display style: "
4642
4643 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@option:check"
4646 msgid "Open archives as folder"
4647 msgstr "Open archives as folder"
4648
4649 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "option:check"
4652 msgid "Open folders during drag operations"
4653 msgstr "Open folders during drag operations"
4654
4655 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@title:group"
4658 msgid "Browsing: "
4659 msgstr "Browsing: "
4660
4661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Show item information on hover"
4665 msgstr "Show item information on hover"
4666
4667 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4668 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Miscellaneous: "
4672 msgstr "Miscellaneous: "
4673
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Show selection marker"
4678 msgstr "Show selection marker"
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:check"
4683 msgid "Rename single items inline"
4684 msgstr "Rename single items inline"
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4687 #, kde-format
4688 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4689 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4690
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "option:check"
4694 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4695 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4696
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4698 #, kde-format
4699 msgctxt ""
4700 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4701 msgid ""
4702 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4703 "%1"
4704 msgstr ""
4705 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4706 "%1"
4707
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4709 #, kde-format
4710 msgctxt ""
4711 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4712 "background setting"
4713 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4714 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4715
4716 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@item:inlistbox"
4720 msgid "Nothing"
4721 msgstr "Nothing"
4722
4723 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@item:inlistbox"
4726 msgid "Custom Command"
4727 msgstr "Custom Command"
4728
4729 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4730 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4731 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4732 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4733 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@info"
4736 msgid "Double-click triggers"
4737 msgstr "Double-click triggers"
4738
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@title:group"
4742 msgid "Background: "
4743 msgstr "Background: "
4744
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4746 #, kde-format
4747 msgctxt ""
4748 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4749 "background setting"
4750 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4751 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4752
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4756 msgid "Command…"
4757 msgstr "Command…"
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@label"
4762 msgid ""
4763 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4764 msgstr ""
4765 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4766
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@title:tab General View settings"
4770 msgid "General"
4771 msgstr "General"
4772
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4776 msgid "Content Display"
4777 msgstr "Content Display"
4778
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@label:listbox"
4782 msgid "Default icon size:"
4783 msgstr "Default icon size:"
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@label:listbox"
4788 msgid "Preview icon size:"
4789 msgstr "Preview icon size:"
4790
4791 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@label:listbox"
4794 msgid "Label font:"
4795 msgstr "Label font:"
4796
4797 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4800 msgid "Small"
4801 msgstr "Small"
4802
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4806 msgid "Medium"
4807 msgstr "Medium"
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4812 msgid "Large"
4813 msgstr "Large"
4814
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4818 msgid "Huge"
4819 msgstr "Huge"
4820
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@label:listbox"
4824 msgid "Label width:"
4825 msgstr "Label width:"
4826
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4830 msgid "Unlimited"
4831 msgstr "Unlimited"
4832
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4836 msgid "1"
4837 msgstr "1"
4838
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4842 msgid "2"
4843 msgstr "2"
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4848 msgid "3"
4849 msgstr "3"
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4854 msgid "4"
4855 msgstr "4"
4856
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4860 msgid "5"
4861 msgstr "5"
4862
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@label:listbox"
4866 msgid "Maximum lines:"
4867 msgstr "Maximum lines:"
4868
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4872 msgid "Unlimited"
4873 msgstr "Unlimited"
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4878 msgid "Small"
4879 msgstr "Small"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4884 msgid "Medium"
4885 msgstr "Medium"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4890 msgid "Large"
4891 msgstr "Large"
4892
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Maximum width:"
4897 msgstr "Maximum width:"
4898
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@option:check"
4902 msgid "Expandable"
4903 msgstr "Expandable"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@label:checkbox"
4908 msgid "Folders:"
4909 msgstr "Folders:"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4914 msgid "By clicking anywhere on the row"
4915 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4920 msgid "By clicking on icon or name"
4921 msgstr "By clicking on icon or name"
4922
4923 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@title:group"
4927 msgid "Open files and folders:"
4928 msgstr "Open files and folders:"
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4931 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@info:tooltip"
4934 msgid "Size: 1 pixel"
4935 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4936 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4937 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4938
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@title:window"
4942 msgid "View Display Style"
4943 msgstr "View Display Style"
4944
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@item:inlistbox"
4948 msgid "Icons"
4949 msgstr "Icons"
4950
4951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox"
4954 msgid "Compact"
4955 msgstr "Compact"
4956
4957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@item:inlistbox"
4960 msgid "Details"
4961 msgstr "Details"
4962
4963 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4966 msgid "Ascending"
4967 msgstr "Ascending"
4968
4969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4972 msgid "Descending"
4973 msgstr "Descending"
4974
4975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@option:check"
4978 msgid "Show folders first"
4979 msgstr "Show folders first"
4980
4981 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@option:check"
4984 msgid "Show hidden files last"
4985 msgstr "Show hidden files last"
4986
4987 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@option:check"
4990 msgid "Show preview"
4991 msgstr "Show preview"
4992
4993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@option:check"
4996 msgid "Show in groups"
4997 msgstr "Show in groups"
4998
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@option:check"
5002 msgid "Show hidden files"
5003 msgstr "Show hidden files"
5004
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Additional Information"
5009 msgstr "Additional Information"
5010
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5012 #, kde-format
5013 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5014 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5015
5016 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@label:listbox"
5019 msgid "View mode:"
5020 msgstr "View mode:"
5021
5022 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@label:listbox"
5025 msgid "Sorting:"
5026 msgstr "Sorting:"
5027
5028 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5029 #, kde-format
5030 msgid "View options:"
5031 msgstr "View options:"
5032
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5036 msgid "Current folder"
5037 msgstr "Current folder"
5038
5039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5042 msgid "Current folder and sub-folders"
5043 msgstr "Current folder and sub-folders"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 msgid "All folders"
5049 msgstr "All folders"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Apply to:"
5055 msgstr "Apply to:"
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Use as default view settings"
5061 msgstr "Use as default view settings"
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@info"
5066 msgid ""
5067 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5068 "continue?"
5069 msgstr ""
5070 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5071 "continue?"
5072
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@info"
5076 msgid ""
5077 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5078 msgstr ""
5079 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5080
5081 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@title:window"
5084 msgid "Applying View Properties"
5085 msgstr "Applying View Properties"
5086
5087 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info:progress"
5090 msgid "Counting folders: %1"
5091 msgstr "Counting folders: %1"
5092
5093 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info:progress"
5096 msgid "Folders: %1"
5097 msgstr "Folders: %1"
5098
5099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5102 msgid "Zoom:"
5103 msgstr "Zoom:"
5104
5105 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5106 #, kde-format
5107 msgid "Zoom"
5108 msgstr "Zoom"
5109
5110 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5113 msgid "Sets the size of the file icons."
5114 msgstr "Sets the size of the file icons."
5115
5116 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5117 #, kde-format
5118 msgid "Stop"
5119 msgstr "Stop"
5120
5121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@tooltip"
5124 msgid "Stop loading"
5125 msgstr "Stop loading"
5126
5127 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5128 #, kde-kuit-format
5129 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5130 msgid ""
5131 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5132 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5133 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5134 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5135 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5136 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5137 "device.</item></list></para>"
5138 msgstr ""
5139 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5140 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5141 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5142 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5143 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5144 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5145 "device.</item></list></para>"
5146
5147 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@action:inmenu"
5150 msgid "Show Zoom Slider"
5151 msgstr "Show Zoom Slider"
5152
5153 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@action:inmenu"
5156 msgid "Show Space Information"
5157 msgstr "Show Space Information"
5158
5159 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5160 #, kde-format
5161 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5162 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5163
5164 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5165 #, kde-format
5166 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5167 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5168
5169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5170 #, kde-format
5171 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5172 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5173
5174 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5175 #, kde-format
5176 msgid "KDiskFree"
5177 msgstr "KDiskFree"
5178
5179 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@info:status Free disk space"
5182 msgid "%1 free"
5183 msgstr "%1 free"
5184
5185 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5188 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5189 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5190
5191 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5194 msgid ""
5195 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5196 "Press to manage disk space usage."
5197 msgstr ""
5198 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5199 "Press to manage disk space usage."
5200
5201 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5202 #, kde-format
5203 msgid "Trash Emptied"
5204 msgstr "Wastebin Emptied"
5205
5206 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5207 #, kde-format
5208 msgid "The Trash was emptied."
5209 msgstr "The Wastebin was emptied."
5210
5211 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5214 msgid "Places"
5215 msgstr "Places"
5216
5217 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5220 msgid "Count of available Network Shares"
5221 msgstr "Count of available Network Shares"
5222
5223 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5226 msgid "Settings"
5227 msgstr "Settings"
5228
5229 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5232 msgid "A subset of Dolphin settings."
5233 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5234
5235 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5236 #, kde-format
5237 msgid "Select Remote Charset"
5238 msgstr "Select Remote Charset"
5239
5240 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5241 #, kde-format
5242 msgid "Default"
5243 msgstr "Default"
5244
5245 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5246 #, kde-format
5247 msgid "Reload"
5248 msgstr "Reload"
5249
5250 #: views/dolphinview.cpp:654
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info:status"
5253 msgid "1 folder selected"
5254 msgid_plural "%1 folders selected"
5255 msgstr[0] "1 Folder selected"
5256 msgstr[1] "%1 folders selected"
5257
5258 #: views/dolphinview.cpp:655
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@info:status"
5261 msgid "1 file selected"
5262 msgid_plural "%1 files selected"
5263 msgstr[0] "1 file selected"
5264 msgstr[1] "%1 Files selected"
5265
5266 #: views/dolphinview.cpp:657
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@info:status"
5269 msgid "1 folder"
5270 msgid_plural "%1 folders"
5271 msgstr[0] "1 Folder"
5272 msgstr[1] "%1 folders"
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:658
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info:status"
5277 msgid "1 file"
5278 msgid_plural "%1 files"
5279 msgstr[0] "&File"
5280 msgstr[1] "%1 files"
5281
5282 #: views/dolphinview.cpp:662
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5285 msgid "%1, %2 (%3)"
5286 msgstr "%1, %2 (%3)"
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:664
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@info:status files (size)"
5291 msgid "%1 (%2)"
5292 msgstr "%1 (%2)"
5293
5294 #: views/dolphinview.cpp:668
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@info:status"
5297 msgid "0 folders, 0 files"
5298 msgstr "0 folders, 0 files"
5299
5300 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "<filename> copy"
5303 msgid "%1 copy"
5304 msgstr "%1 copy"
5305
5306 #: views/dolphinview.cpp:1077
5307 #, kde-format
5308 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5309 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5310 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5311 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:1082
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@action:button"
5316 msgid "Open %1 Item"
5317 msgid_plural "Open %1 Items"
5318 msgstr[0] "Open %1 Item"
5319 msgstr[1] "Open %1 Items"
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:1212
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@action:inmenu"
5324 msgid "Side Padding"
5325 msgstr "Side Padding"
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:1216
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@action:inmenu"
5330 msgid "Automatic Column Widths"
5331 msgstr "Automatic Column Widths"
5332
5333 #: views/dolphinview.cpp:1221
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@action:inmenu"
5336 msgid "Custom Column Widths"
5337 msgstr "Custom Column Widths"
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:1827
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@info:status"
5342 msgid "Trash operation completed."
5343 msgstr "Wastebin operation completed."
5344
5345 #: views/dolphinview.cpp:1837
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:status"
5348 msgid "Delete operation completed."
5349 msgstr "Delete operation completed."
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:1993
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@action:button"
5354 msgid "Rename and Hide"
5355 msgstr "Rename and Hide"
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:1997
5358 #, kde-format
5359 msgid ""
5360 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5361 "Do you still want to rename it?"
5362 msgstr ""
5363 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5364 "Do you still want to rename it?"
5365
5366 #: views/dolphinview.cpp:1999
5367 #, kde-format
5368 msgid ""
5369 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5370 "Do you still want to rename it?"
5371 msgstr ""
5372 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5373 "Do you still want to rename it?"
5374
5375 #: views/dolphinview.cpp:2001
5376 #, kde-format
5377 msgid "Hide this File?"
5378 msgstr "Hide this File?"
5379
5380 #: views/dolphinview.cpp:2001
5381 #, kde-format
5382 msgid "Hide this Folder?"
5383 msgstr "Hide this Folder?"
5384
5385 #: views/dolphinview.cpp:2051
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "The location is empty."
5389 msgstr "The location is empty."
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:2053
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@info:status"
5394 msgid "The location '%1' is invalid."
5395 msgstr "The location '%1' is invalid."
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:2322
5398 #, kde-format
5399 msgid "Loading…"
5400 msgstr "Loading…"
5401
5402 #: views/dolphinview.cpp:2341
5403 #, kde-format
5404 msgid "Loading canceled"
5405 msgstr "Loading cancelled"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:2343
5408 #, kde-format
5409 msgid "No items matching the filter"
5410 msgstr "No items matching the filter"
5411
5412 #: views/dolphinview.cpp:2345
5413 #, kde-format
5414 msgid "No items matching the search"
5415 msgstr "No items matching the search"
5416
5417 #: views/dolphinview.cpp:2347
5418 #, kde-format
5419 msgid "Trash is empty"
5420 msgstr "Wastebin is empty"
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:2350
5423 #, kde-format
5424 msgid "No tags"
5425 msgstr "No tags"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:2353
5428 #, kde-format
5429 msgid "No files tagged with \"%1\""
5430 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:2357
5433 #, kde-format
5434 msgid "No recently used items"
5435 msgstr "No recently used items"
5436
5437 #: views/dolphinview.cpp:2359
5438 #, kde-format
5439 msgid "No shared folders found"
5440 msgstr "No shared folders found"
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2361
5443 #, kde-format
5444 msgid "No relevant network resources found"
5445 msgstr "No relevant network resources found"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:2363
5448 #, kde-format
5449 msgid "No MTP-compatible devices found"
5450 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2365
5453 #, kde-format
5454 msgid "No Apple devices found"
5455 msgstr "No Apple devices found"
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:2367
5458 #, kde-format
5459 msgid "No Bluetooth devices found"
5460 msgstr "No Bluetooth devices found"
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2369
5463 #, kde-format
5464 msgid "Folder is empty"
5465 msgstr "Folder is empty"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@action"
5470 msgid "Create Folder…"
5471 msgstr "Create Folder…"
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5474 #, kde-kuit-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis"
5476 msgid ""
5477 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5478 "items at once results in their new names differing only in a number."
5479 msgstr ""
5480 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5481 "items at once results in their new names differing only in a number."
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5484 #, kde-kuit-format
5485 msgctxt "@info:whatsthis"
5486 msgid ""
5487 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5488 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5489 "deleted later if disk space is needed."
5490 msgstr ""
5491 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5492 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5493 "be deleted later if disk space is needed."
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5496 #, kde-kuit-format
5497 msgctxt "@info:whatsthis"
5498 msgid ""
5499 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5500 "recovered by normal means."
5501 msgstr ""
5502 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5503 "recovered by normal means."
5504
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5508 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5509 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5510
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@action:inmenu File"
5514 msgid "Duplicate Here"
5515 msgstr "Duplicate Here"
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@action:inmenu File"
5520 msgid "Properties"
5521 msgstr "Properties"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5524 #, kde-kuit-format
5525 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5526 msgid ""
5527 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5528 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5529 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5530 "there like managing read- and write-permissions."
5531 msgstr ""
5532 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5533 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5534 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5535 "there like managing read- and write-permissions."
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@action:incontextmenu"
5540 msgid "Copy Location"
5541 msgstr "Copy Location"
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5546 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5547 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5548
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@action:inmenu File"
5552 msgid "Move to Trash…"
5553 msgstr "Move to Wastebin…"
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@action:inmenu File"
5558 msgid "Delete…"
5559 msgstr "Delete…"
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@action:inmenu File"
5564 msgid "Duplicate Here…"
5565 msgstr "Duplicate Here…"
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@action:incontextmenu"
5570 msgid "Copy Location…"
5571 msgstr "Copy Location…"
5572
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5574 #, kde-kuit-format
5575 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5576 msgid ""
5577 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5578 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5579 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5580 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5581 "interface> option is enabled.</para>"
5582 msgstr ""
5583 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5584 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5585 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5586 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5587 "interface> option is enabled.</para>"
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5590 #, kde-kuit-format
5591 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5592 msgid ""
5593 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5594 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5595 "you an overview in folders with many items.</para>"
5596 msgstr ""
5597 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5598 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5599 "you an overview in folders with many items.</para>"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5602 #, kde-kuit-format
5603 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5604 msgid ""
5605 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5606 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5607 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5608 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5609 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5610 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5611 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5612 msgstr ""
5613 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5614 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5615 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5616 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5617 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5618 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5619 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5620
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@action:intoolbar"
5624 msgid "View Mode"
5625 msgstr "View Mode"
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5630 msgid "This increases the icon size."
5631 msgstr "This increases the icon size."
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action:inmenu View"
5636 msgid "Reset Zoom Level"
5637 msgstr "Reset Zoom Level"
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5640 #, kde-format
5641 msgid "Zoom To Default"
5642 msgstr "Zoom To Default"
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5647 msgid "This resets the icon size to default."
5648 msgstr "This resets the icon size to default."
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5653 msgid "This reduces the icon size."
5654 msgstr "This reduces the icon size."
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5659 msgid "Zoom"
5660 msgstr "Zoom"
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@action:intoolbar"
5665 msgid "Show Previews"
5666 msgstr "Show Previews"
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@info"
5671 msgid "Show preview of files and folders"
5672 msgstr "Show preview of files and folders"
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5675 #, kde-kuit-format
5676 msgctxt "@info:whatsthis"
5677 msgid ""
5678 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5679 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5680 "the images."
5681 msgstr ""
5682 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5683 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5684 "the images."
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5689 msgid "Folders First"
5690 msgstr "Folders First"
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5695 msgid "Hidden Files Last"
5696 msgstr "Hidden Files Last"
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@action:inmenu View"
5701 msgid "Sort By"
5702 msgstr "Sort By"
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@action:inmenu View"
5707 msgid "Show Additional Information"
5708 msgstr "Show Additional Information"
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@action:inmenu View"
5713 msgid "Show in Groups"
5714 msgstr "Show in Groups"
5715
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@info:whatsthis"
5719 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5720 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5721
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@action:inmenu View"
5725 msgid "Show Hidden Files"
5726 msgstr "Show Hidden Files"
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5729 #, kde-kuit-format
5730 msgctxt "@info:whatsthis"
5731 msgid ""
5732 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5733 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5734 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5735 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5736 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5737 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5738 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5739 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5740 msgstr ""
5741 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5742 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5743 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5744 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5745 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5746 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5747 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5748 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5749
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@action:inmenu View"
5753 msgid "Adjust View Display Style…"
5754 msgstr "Adjust View Display Style…"
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@info:whatsthis"
5759 msgid ""
5760 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5761 msgstr ""
5762 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5767 msgid "Icons"
5768 msgstr "Icons"
5769
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@info"
5773 msgid "Icons view mode"
5774 msgstr "Icons view mode"
5775
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5779 msgid "Compact"
5780 msgstr "Compact"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@info"
5785 msgid "Compact view mode"
5786 msgstr "Compact view mode"
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5791 msgid "Details"
5792 msgstr "Details"
5793
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@info"
5797 msgid "Details view mode"
5798 msgstr "Details view mode"
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "Sort descending"
5803 msgid "Z-A"
5804 msgstr "Z-A"
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "Sort ascending"
5809 msgid "A-Z"
5810 msgstr "A-Z"
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "Sort descending"
5815 msgid "Largest First"
5816 msgstr "Largest First"
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "Sort ascending"
5821 msgid "Smallest First"
5822 msgstr "Smallest First"
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "Sort descending"
5827 msgid "Newest First"
5828 msgstr "Newest First"
5829
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "Sort ascending"
5833 msgid "Oldest First"
5834 msgstr "Oldest First"
5835
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "Sort descending"
5839 msgid "Highest First"
5840 msgstr "Highest First"
5841
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "Sort ascending"
5845 msgid "Lowest First"
5846 msgstr "Lowest First"
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "Sort descending"
5851 msgid "Descending"
5852 msgstr "Descending"
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Sort ascending"
5857 msgid "Ascending"
5858 msgstr "Ascending"
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5861 #, kde-format
5862 msgctxt ""
5863 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5864 "selection is empty when this text is shown."
5865 msgid "Actions for Current View"
5866 msgstr "Actions for Current View"
5867
5868 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5869 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5870 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5871 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5872 #. and a fallback will be used.
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5874 #, kde-format
5875 msgid "Actions for %1"
5876 msgstr "Actions for %1"
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5879 #, kde-format
5880 msgctxt ""
5881 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5882 "of selected files/folders."
5883 msgid "Actions for One Selected Item"
5884 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5885 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5886 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5887
5888 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@info:status"
5891 msgid "Updating version information…"
5892 msgstr "Updating version information…"
5893
5894 #~ msgctxt "@action:button"
5895 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
5896 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
5897
5898 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
5899 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
5900
5901 #~ msgid "No limit"
5902 #~ msgstr "No limit"
5903
5904 #~ msgctxt "@label"
5905 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
5906 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
5907
5908 #~ msgid "No previews"
5909 #~ msgstr "No previews"
5910
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5912 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
5913 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
5914
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5916 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
5917 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
5918
5919 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
5920 #~ msgid ""
5921 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5922 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5923 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5924 #~ "views."
5925 #~ msgstr ""
5926 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5927 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5928 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5929 #~ "views."
5930
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5932 #~ msgid "Activate Tab %1"
5933 #~ msgstr "Activate Tab %1"
5934
5935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5936 #~ msgid "Activate Next Tab"
5937 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5938
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5941 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5942
5943 #~ msgid "Split the view into two panes"
5944 #~ msgstr "Split the view into two panes"
5945
5946 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
5947 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
5948
5949 #~ msgid "Show tooltips"
5950 #~ msgstr "Show tooltips"
5951
5952 #~ msgid ""
5953 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5954 #~ msgstr ""
5955 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5956
5957 #~ msgctxt "@option:check"
5958 #~ msgid "Show tooltips"
5959 #~ msgstr "Show tooltips"
5960
5961 #~ msgctxt "option:check"
5962 #~ msgid "Rename inline"
5963 #~ msgstr "Rename inline"
5964
5965 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5966 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5967
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgid "Folder size displays:"
5970 #~ msgstr "Folder size displays:"
5971
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "1 File"
5974 #~ msgid_plural "%1 Files"
5975 #~ msgstr[0] "1 File"
5976 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5977
5978 #~ msgid "More Search Tools"
5979 #~ msgstr "More Search Tools"
5980
5981 #~ msgctxt "@title:window"
5982 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5983 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5984
5985 #~ msgctxt "@title:group"
5986 #~ msgid "Startup"
5987 #~ msgstr "Startup"
5988
5989 #~ msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgid "View Modes"
5991 #~ msgstr "View Modes"
5992
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5994 #~ msgid "Navigation"
5995 #~ msgstr "Navigation"
5996
5997 #~ msgctxt "@title:group"
5998 #~ msgid "View: "
5999 #~ msgstr "View: "
6000
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "General: "
6003 #~ msgstr "General: "
6004
6005 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6006 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6007 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6008
6009 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6010 #~ msgid "General:"
6011 #~ msgstr "General:"
6012
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6014 #~ msgid "Filter..."
6015 #~ msgstr "Filter..."
6016
6017 #~ msgid "Search..."
6018 #~ msgstr "Search..."
6019
6020 #~ msgctxt "@info:progress"
6021 #~ msgid "Sorting..."
6022 #~ msgstr "Sorting..."
6023
6024 #~ msgid "Filter..."
6025 #~ msgstr "Filter..."
6026
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Configure..."
6029 #~ msgstr "Configure..."
6030
6031 #~ msgctxt "@label:textbox"
6032 #~ msgid "Search..."
6033 #~ msgstr "Search..."
6034
6035 #~ msgctxt "@info"
6036 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6037 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6038
6039 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6040 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6041
6042 #~ msgid ""
6043 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6044 #~ "\"%2\"</application>."
6045 #~ msgid_plural ""
6046 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6047 #~ "<application>%2</application>."
6048 #~ msgstr[0] ""
6049 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6050 #~ "\"%2\"</application>."
6051 #~ msgstr[1] ""
6052 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6053 #~ "<application>%2</application>."
6054
6055 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6056 #~ msgid ", "
6057 #~ msgstr ", "
6058
6059 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6062 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6063 #~ "commands and configuration options."
6064 #~ msgstr ""
6065 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6066 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6067 #~ "commands and configuration options."
6068
6069 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6072 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6075 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6076
6077 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6078 #~ msgid ""
6079 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6080 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6081 #~ msgstr ""
6082 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6083 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6084
6085 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6086 #~ msgid ""
6087 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6088 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6089 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6090 #~ "help is available for a spot.</para>"
6091 #~ msgstr ""
6092 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6093 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6094 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6095 #~ "help is available for a spot.</para>"
6096
6097 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6100 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6101 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6102 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6103 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6104 #~ "used to this.</para>"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6107 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6108 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6109 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6110 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6111 #~ "used to this.</para>"
6112
6113 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6116 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6117 #~ msgstr ""
6118 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6119 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6120
6121 #~ msgctxt "@info:credit"
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6124 #~ "Angelaccio"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6127 #~ "Angelaccio"
6128
6129 #~ msgid "Font family"
6130 #~ msgstr "Font family"
6131
6132 #~ msgid "Font size"
6133 #~ msgstr "Font size"
6134
6135 #~ msgid "Italic"
6136 #~ msgstr "Italic"
6137
6138 #~ msgid "Font weight"
6139 #~ msgstr "Font weight"
6140
6141 #~ msgid ""
6142 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6143 #~ msgstr ""
6144 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6145
6146 #~ msgid "Leading Column Padding"
6147 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6148
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Leading Column Padding"
6151 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6152
6153 #~ msgctxt "@item"
6154 #~ msgid "Eject"
6155 #~ msgstr "Eject"
6156
6157 #~ msgctxt "@item"
6158 #~ msgid "Release"
6159 #~ msgstr "Release"
6160
6161 #~ msgctxt "@item"
6162 #~ msgid "Safely Remove"
6163 #~ msgstr "Safely Remove"
6164
6165 #~ msgctxt "@item"
6166 #~ msgid "Unmount"
6167 #~ msgstr "Unmount"
6168
6169 #~ msgctxt "@info"
6170 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6171 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6172
6173 #~ msgctxt "@info"
6174 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6175 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6176
6177 #~ msgctxt "@info"
6178 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6179 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Open in New Tab"
6183 #~ msgstr "Open in New Tab"
6184
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "Open in New Window"
6187 #~ msgstr "Open in New Window"
6188
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Mount"
6191 #~ msgstr "Mount"
6192
6193 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6194 #~ msgid "Edit..."
6195 #~ msgstr "Edit..."
6196
6197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6198 #~ msgid "Remove"
6199 #~ msgstr "Remove"
6200
6201 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6202 #~ msgid "Hide"
6203 #~ msgstr "Hide"
6204
6205 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgid "Add Entry..."
6207 #~ msgstr "Add Entry..."
6208
6209 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6210 #~ msgid "Icon Size"
6211 #~ msgstr "Icon Size"
6212
6213 #~ msgctxt "Small icon size"
6214 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6215 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6216
6217 #~ msgctxt "Medium icon size"
6218 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6219 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6220
6221 #~ msgctxt "Large icon size"
6222 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6223 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6224
6225 #~ msgctxt "Huge icon size"
6226 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6227 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6228
6229 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6230 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6231 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6232
6233 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6234 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6235 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6236
6237 #~ msgctxt "@title:window"
6238 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6239 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6240
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6242 #~ msgid "Sett&ings"
6243 #~ msgstr "Sett&ings"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6246 #~ msgid "Control"
6247 #~ msgstr "Control"
6248
6249 #~ msgctxt "@action"
6250 #~ msgid "Show menu"
6251 #~ msgstr "Show menu"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgid "Services"
6255 #~ msgstr "Services"
6256
6257 #~ msgctxt "@title"
6258 #~ msgid "Dolphin Part"
6259 #~ msgstr "Dolphin Part"
6260
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Url Navigator"
6263 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6264 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6265 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6266
6267 #~ msgctxt "@item:intable"
6268 #~ msgid "Unknown"
6269 #~ msgstr "Unknown"
6270
6271 #~ msgctxt "@info"
6272 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6273 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6274
6275 #~ msgctxt "@info:status"
6276 #~ msgid "Unknown size"
6277 #~ msgstr "Unknown size"
6278
6279 #~ msgctxt "@label:textbox"
6280 #~ msgid "Start in:"
6281 #~ msgstr "Start in:"
6282
6283 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6284 #~ msgid "Window options:"
6285 #~ msgstr "Window options:"
6286
6287 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6288 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6289 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6290
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6292 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6293 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6294
6295 #~ msgctxt "@title:window"
6296 #~ msgid "Rename Items"
6297 #~ msgstr "Rename Items"
6298
6299 #~ msgctxt "@label:textbox"
6300 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6301 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6302
6303 #~ msgctxt "@info:status"
6304 #~ msgid "New name #"
6305 #~ msgstr "New name #"
6306
6307 #~ msgctxt "@label:textbox"
6308 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6309 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6310 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6311 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6312
6313 #~ msgctxt "@info"
6314 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6315 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6316
6317 #~ msgctxt "@title:window"
6318 #~ msgid "View Properties"
6319 #~ msgstr "View Properties"
6320
6321 #~ msgid "Show facets widget"
6322 #~ msgstr "Show facets widget"
6323
6324 #~| msgctxt "action:button"
6325 #~| msgid "Fewer Options"
6326 #~ msgctxt "@action:button"
6327 #~ msgid "Fewer Options"
6328 #~ msgstr "Fewer Options"
6329
6330 #~| msgctxt "action:button"
6331 #~| msgid "More Options"
6332 #~ msgctxt "@action:button"
6333 #~ msgid "More Options"
6334 #~ msgstr "More Options"
6335
6336 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6337 #~ msgid ""
6338 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6339 #~ "service is disabled."
6340 #~ msgstr ""
6341 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6342 #~ "service is disabled."
6343
6344 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6345 #~ msgid ""
6346 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6347 #~ "indexed."
6348 #~ msgstr ""
6349 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6350 #~ "indexed."
6351
6352 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6353 #~ msgid ""
6354 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6355 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6358 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6359
6360 #~ msgctxt "@option:check"
6361 #~ msgid "Any"
6362 #~ msgstr "Any"
6363
6364 #~ msgctxt "@option:check"
6365 #~ msgid "Folders"
6366 #~ msgstr "Folders"
6367
6368 #~ msgctxt "@option:option"
6369 #~ msgid "Anytime"
6370 #~ msgstr "Anytime"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:option"
6373 #~ msgid "Today"
6374 #~ msgstr "Today"
6375
6376 #~ msgctxt "@option:option"
6377 #~ msgid "Yesterday"
6378 #~ msgstr "Yesterday"
6379
6380 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6381 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6382 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6383
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6385 #~ msgid "Go"
6386 #~ msgstr "Go"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Tools"
6390 #~ msgstr "Tools"
6391
6392 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6393 #~ msgid "Preview"
6394 #~ msgstr "Preview"
6395
6396 #~ msgid "stop"
6397 #~ msgstr "stop"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6400 #~ msgid "Add to Places"
6401 #~ msgstr "Add to Places"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6406 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6407 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6410 #~ msgid "Descending"
6411 #~ msgstr "Descending"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:window"
6414 #~ msgid "Configure Shown Data"
6415 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6416
6417 #~ msgctxt "@label::textbox"
6418 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6419 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6420
6421 #~ msgctxt "action:button"
6422 #~ msgid "Everywhere"
6423 #~ msgstr "Everywhere"
6424
6425 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6426 #~ msgid "Unchanged"
6427 #~ msgstr "Unchanged"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6430 #~ msgid "Horizontally flipped"
6431 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6432
6433 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6434 #~ msgid "180° rotated"
6435 #~ msgstr "180° rotated"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6438 #~ msgid "Vertically flipped"
6439 #~ msgstr "Vertically flipped"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6442 #~ msgid "Transposed"
6443 #~ msgstr "Transposed"
6444
6445 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6446 #~ msgid "90° rotated"
6447 #~ msgstr "90° rotated"
6448
6449 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6450 #~ msgid "Transversed"
6451 #~ msgstr "Transversed"
6452
6453 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6454 #~ msgid "270° rotated"
6455 #~ msgstr "270° rotated"
6456
6457 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6458 #~ msgid "%1/s"
6459 #~ msgstr "%1/s"
6460
6461 #~ msgctxt "@label"
6462 #~ msgid "Label:"
6463 #~ msgstr "Label:"
6464
6465 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6466 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6467
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Location:"
6470 #~ msgstr "Location:"
6471
6472 #~ msgctxt "@label"
6473 #~ msgid "Choose an icon:"
6474 #~ msgstr "Choose an icon:"
6475
6476 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6477 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6478
6479 #~ msgctxt "@title:window"
6480 #~ msgid "Add Places Entry"
6481 #~ msgstr "Add Places Entry"
6482
6483 #~ msgctxt "@title:window"
6484 #~ msgid "Edit Places Entry"
6485 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6486
6487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6488 #~ msgid "Show All Entries"
6489 #~ msgstr "Show All Entries"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "Properties"
6493 #~ msgstr "Properties"
6494
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Additional Information Shown"
6497 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:group"
6500 #~ msgid "Apply View Properties To"
6501 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6502
6503 #~ msgctxt "@option:check"
6504 #~ msgid "Use these view properties as default"
6505 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6506
6507 #~ msgctxt "@label:textbox"
6508 #~ msgid "Location:"
6509 #~ msgstr "Location:"
6510
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6512 #~ msgid "Icon Size"
6513 #~ msgstr "Icon Size"
6514
6515 #~ msgctxt "@label:listbox"
6516 #~ msgid "Preview:"
6517 #~ msgstr "Preview:"
6518
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Text"
6521 #~ msgstr "Text"
6522
6523 #~ msgctxt "@label:listbox"
6524 #~ msgid "Font:"
6525 #~ msgstr "Font:"
6526
6527 #~ msgctxt "@label:listbox"
6528 #~ msgid "Width:"
6529 #~ msgstr "Width:"
6530
6531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6532 #~ msgid "Small"
6533 #~ msgstr "Small"
6534
6535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6536 #~ msgid "Medium"
6537 #~ msgstr "Medium"
6538
6539 #~ msgctxt "@option:check"
6540 #~ msgid "Expandable folders"
6541 #~ msgstr "Expandable folders"
6542
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6545 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6546
6547 #~ msgctxt "@action:button"
6548 #~ msgid "Additional Information"
6549 #~ msgstr "Additional Information"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6552 #~ msgid "Select All"
6553 #~ msgstr "Select All"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #~ msgid "Reload"
6557 #~ msgstr "Reload"
6558
6559 #~ msgctxt "@label"
6560 #~ msgid "Image Size"
6561 #~ msgstr "Image Size"
6562
6563 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6564 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6565
6566 #~ msgctxt "@item"
6567 #~ msgid "Places"
6568 #~ msgstr "Places"
6569
6570 #~ msgctxt "@item"
6571 #~ msgid "Recently Saved"
6572 #~ msgstr "Recently Saved"
6573
6574 #~ msgctxt "@item"
6575 #~ msgid "Search For"
6576 #~ msgstr "Search For"
6577
6578 #~ msgctxt "@item"
6579 #~ msgid "Devices"
6580 #~ msgstr "Devices"
6581
6582 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6583 #~ msgid "Home"
6584 #~ msgstr "Home"
6585
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Network"
6588 #~ msgstr "Network"
6589
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6591 #~ msgid "Root"
6592 #~ msgstr "Root"
6593
6594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6595 #~ msgid "Trash"
6596 #~ msgstr "Wastebin"
6597
6598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6599 #~ msgid "Today"
6600 #~ msgstr "Today"
6601
6602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6603 #~ msgid "Yesterday"
6604 #~ msgstr "Yesterday"
6605
6606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6607 #~ msgid "This Month"
6608 #~ msgstr "This Month"
6609
6610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6611 #~ msgid "Last Month"
6612 #~ msgstr "Last Month"
6613
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6615 #~ msgid "Documents"
6616 #~ msgstr "Documents"
6617
6618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6619 #~ msgid "Images"
6620 #~ msgstr "Images"
6621
6622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6623 #~ msgid "Audio Files"
6624 #~ msgstr "Audio Files"
6625
6626 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6627 #~ msgid "Videos"
6628 #~ msgstr "Videos"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6632 #~| msgid "Empty Trash"
6633 #~ msgid "Empty Search"
6634 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6635
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~ msgid "&Delete"
6638 #~ msgstr "&Delete"
6639
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~ msgid "&Move to Trash"
6642 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6643
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6645 #~ msgid "Rename..."
6646 #~ msgstr "Rename..."
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Help"
6650 #~ msgstr "Help"
6651
6652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6653 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6654 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6655
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Date"
6658 #~ msgstr "Date"
6659
6660 #~ msgctxt "option:check"
6661 #~ msgid "Natural sorting of items"
6662 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6665 #~ msgid "%1 - current folder"
6666 #~ msgstr "%1 - current folder"
6667
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6669 #~ msgid "%1 - current device"
6670 #~ msgstr "%1 - current device"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6673 #~ msgid "%1 - all devices"
6674 #~ msgstr "%1 - all devices"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6678 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6682 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~ msgid "Paste Into Folder"
6686 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6687
6688 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6689 #~ msgid "%A"
6690 #~ msgstr "%A"
6691
6692 #~ msgctxt ""
6693 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6694 #~ "locale, and %Y is full year number"
6695 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6696 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6697
6698 #~ msgctxt ""
6699 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6700 #~ "and %Y is full year number"
6701 #~ msgid "%B, %Y"
6702 #~ msgstr "%B, %Y"
6703
6704 #~ msgctxt "@info"
6705 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6706 #~ msgstr ""
6707 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6708
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Mouse"
6711 #~ msgstr "Mouse"
6712
6713 #~ msgctxt "@info:status"
6714 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6715 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgid "Paste"
6719 #~ msgstr "Paste"
6720
6721 #~ msgctxt "@label:textbox"
6722 #~ msgid "Find:"
6723 #~ msgstr "Find:"
6724
6725 #~ msgctxt "@info:status"
6726 #~ msgid "Update of version information failed."
6727 #~ msgstr "Update of version information failed."
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6731 #~| msgid "Copy"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~ msgid "Copy Text"
6734 #~ msgstr "Copy"
6735
6736 #~ msgctxt "@info:status"
6737 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6738 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6739
6740 #~ msgctxt "@title:group Date"
6741 #~ msgid "Last Week"
6742 #~ msgstr "Last Week"
6743
6744 #~ msgctxt ""
6745 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6746 #~ "full year number"
6747 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6748 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@option:check"
6752 #~| msgid "Show zoom slider"
6753 #~ msgid "Zoom slider"
6754 #~ msgstr "Show zoom slider"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@title:group Date"
6758 #~| msgid "Today"
6759 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6760 #~ msgid "Today"
6761 #~ msgstr "Today"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~| msgid "Yesterday"
6766 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6767 #~ msgid "Yesterday"
6768 #~ msgstr "Yesterday"
6769
6770 #~ msgctxt "@label"
6771 #~ msgid "Trash"
6772 #~ msgstr "Wastebin"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@label:slider"
6776 #~| msgid "Maximum file size:"
6777 #~ msgctxt "@option:option"
6778 #~ msgid "Maximum Rating"
6779 #~ msgstr "Maximum file size:"
6780
6781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6782 #~ msgid "Small"
6783 #~ msgstr "Small"
6784
6785 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6786 #~ msgid "Medium"
6787 #~ msgstr "Medium"
6788
6789 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6790 #~ msgid "Large"
6791 #~ msgstr "Large"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6794 #~ msgid "Copy Information Message"
6795 #~ msgstr "Copy Information Message"
6796
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~ msgid "Copy Error Message"
6799 #~ msgstr "Copy Error Message"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@label"
6803 #~| msgid "Link Destination"
6804 #~ msgctxt "@item:intable"
6805 #~ msgid "No destination"
6806 #~ msgstr "Link Destination"
6807
6808 #~ msgctxt "@option:check"
6809 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6810 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6811
6812 #~ msgctxt "@title:group"
6813 #~ msgid "Do not create previews for"
6814 #~ msgstr "Do not create previews for"
6815
6816 #~ msgctxt "@title:group"
6817 #~ msgid "Version Control Systems"
6818 #~ msgstr "Version Control Systems"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6822 #~| msgid "Name"
6823 #~ msgctxt "@item:intable"
6824 #~ msgid "Name"
6825 #~ msgstr "Name"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "Size"
6830 #~ msgctxt "@item:intable"
6831 #~ msgid "Size"
6832 #~ msgstr "Size"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@label"
6836 #~| msgid "Date"
6837 #~ msgctxt "@item:intable"
6838 #~ msgid "Date"
6839 #~ msgstr "Date"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Permissions"
6844 #~ msgctxt "@item:intable"
6845 #~ msgid "Permissions"
6846 #~ msgstr "Permissions"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@label"
6850 #~| msgid "Owner"
6851 #~ msgctxt "@item:intable"
6852 #~ msgid "Owner"
6853 #~ msgstr "Owner"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@label"
6857 #~| msgid "Group"
6858 #~ msgctxt "@item:intable"
6859 #~ msgid "Group"
6860 #~ msgstr "Group"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@label"
6864 #~| msgid "Type"
6865 #~ msgctxt "@item:intable"
6866 #~ msgid "Type"
6867 #~ msgstr "Type"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Link Destination"
6872 #~ msgctxt "@item:intable"
6873 #~ msgid "Destination"
6874 #~ msgstr "Link Destination"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@label"
6878 #~| msgid "Path"
6879 #~ msgctxt "@item:intable"
6880 #~ msgid "Path"
6881 #~ msgstr "Path"
6882
6883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6884 #~ msgid "By Name"
6885 #~ msgstr "By Name"
6886
6887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6888 #~ msgid "By Size"
6889 #~ msgstr "By Size"
6890
6891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6892 #~ msgid "By Permissions"
6893 #~ msgstr "By Permissions"
6894
6895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #~ msgid "By Owner"
6897 #~ msgstr "By Owner"
6898
6899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6900 #~ msgid "By Group"
6901 #~ msgstr "By Group"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "Link Destination"
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6907 #~ msgid "By Link Destination"
6908 #~ msgstr "Link Destination"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Path"
6913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6914 #~ msgid "By Path"
6915 #~ msgstr "Path"
6916
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6918 #~ msgid "Name"
6919 #~ msgstr "Name"
6920
6921 #~ msgctxt "@label"
6922 #~ msgid "Additional information"
6923 #~ msgstr "Additional information"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6927 #~| msgid "%1 (%2)"
6928 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6929 #~ msgid "%1 (%2)"
6930 #~ msgstr "%1 (%2)"
6931
6932 #~ msgctxt "@option:check"
6933 #~ msgid "Rename inline"
6934 #~ msgstr "Rename inline"
6935
6936 #~ msgctxt "@info:status"
6937 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6938 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6939
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6942 #~ "the UI)"
6943 #~ msgstr ""
6944 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6945 #~ "the UI)"
6946
6947 #~ msgctxt "@title:tab"
6948 #~ msgid "Column"
6949 #~ msgstr "Column"
6950
6951 #~ msgctxt "@title:group"
6952 #~ msgid "Grid"
6953 #~ msgstr "Grid"
6954
6955 #~ msgctxt "@label:listbox"
6956 #~ msgid "Arrangement:"
6957 #~ msgstr "Arrangement:"
6958
6959 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6960 #~ msgid "Columns"
6961 #~ msgstr "Columns"
6962
6963 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6964 #~ msgid "Rows"
6965 #~ msgstr "Rows"
6966
6967 #~ msgctxt "@label:listbox"
6968 #~ msgid "Grid spacing:"
6969 #~ msgstr "Grid spacing:"
6970
6971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6972 #~ msgid "None"
6973 #~ msgstr "None"
6974
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6976 #~ msgid "Small"
6977 #~ msgstr "Small"
6978
6979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6980 #~ msgid "Medium"
6981 #~ msgstr "Medium"
6982
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6984 #~ msgid "Large"
6985 #~ msgstr "Large"
6986
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6988 #~ msgid "Column"
6989 #~ msgstr "Column"
6990
6991 #~ msgctxt "@option:check"
6992 #~ msgid "Expandable Folders"
6993 #~ msgstr "Expandable Folders"
6994
6995 #~ msgctxt "@title:menu"
6996 #~ msgid "Columns"
6997 #~ msgstr "Columns"
6998
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7000 #~ msgid "Columns"
7001 #~ msgstr "Columns"
7002
7003 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7004 #~ msgid "Resize column"
7005 #~ msgstr "Resize column"
7006
7007 #~ msgctxt "@title::column"
7008 #~ msgid "Link Destination"
7009 #~ msgstr "Link Destination"
7010
7011 #~ msgctxt "@title::column"
7012 #~ msgid "Path"
7013 #~ msgstr "Path"
7014
7015 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7016 #~ msgid "Deselect Item"
7017 #~ msgstr "Deselect Item"
7018
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Show hidden files"
7021 #~ msgstr "Show hidden files"
7022
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "Show preview"
7025 #~ msgstr "Show preview"
7026
7027 #~ msgctxt "@label"
7028 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7029 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7030
7031 #~ msgid "Arrangement"
7032 #~ msgstr "Arrangement"
7033
7034 #~ msgid "Item height"
7035 #~ msgstr "Item height"
7036
7037 #~ msgid "Item width"
7038 #~ msgstr "Item width"
7039
7040 #~ msgid "Grid spacing"
7041 #~ msgstr "Grid spacing"
7042
7043 #~ msgid "Number of textlines"
7044 #~ msgstr "Number of textlines"
7045
7046 #~ msgctxt "@action:button"
7047 #~ msgid "Configure..."
7048 #~ msgstr "Configure..."
7049
7050 #~ msgctxt "@label::textbox"
7051 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7052 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7053
7054 #~ msgid "Remove folder restriction"
7055 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7056
7057 #~ msgctxt "@title:group"
7058 #~ msgid "Tag"
7059 #~ msgstr "Tag"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:button"
7062 #~ msgid "Today"
7063 #~ msgstr "Today"
7064
7065 #~ msgctxt "@action:button"
7066 #~ msgid "Yesterday"
7067 #~ msgstr "Yesterday"
7068
7069 #~ msgctxt "@title:group"
7070 #~ msgid "Date"
7071 #~ msgstr "Date"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7074 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7075 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7076
7077 #~ msgctxt "@info:status"
7078 #~ msgid ""
7079 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7080 #~ msgstr ""
7081 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7082
7083 #~ msgctxt "@info:status"
7084 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7085 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7086
7087 #~ msgctxt "@info"
7088 #~ msgid "Close"
7089 #~ msgstr "Close"
7090
7091 #~ msgctxt "@title:menu"
7092 #~ msgid "View Mode"
7093 #~ msgstr "View Mode"
7094
7095 #~ msgctxt "@label"
7096 #~ msgid "No Tags Available"
7097 #~ msgstr "No Tags Available"
7098
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "Byte"
7101 #~ msgstr "Byte"
7102
7103 #~ msgctxt "@label"
7104 #~ msgid "KByte"
7105 #~ msgstr "KByte"
7106
7107 #~ msgctxt "@label"
7108 #~ msgid "MByte"
7109 #~ msgstr "MByte"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "GByte"
7113 #~ msgstr "GByte"
7114
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "All"
7117 #~ msgstr "All"
7118
7119 #~ msgctxt "@label"
7120 #~ msgid "Text"
7121 #~ msgstr "Text"
7122
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "Filenames"
7125 #~ msgstr "Filenames"
7126
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "Search:"
7129 #~ msgstr "Search:"
7130
7131 #~ msgctxt "@label"
7132 #~ msgid "What:"
7133 #~ msgstr "What:"
7134
7135 #~ msgctxt "@info"
7136 #~ msgid "Add search option"
7137 #~ msgstr "Add search option"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:button"
7140 #~ msgid "Save"
7141 #~ msgstr "Save"
7142
7143 #~ msgctxt "@info"
7144 #~ msgid "Save search options"
7145 #~ msgstr "Save search options"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:button"
7148 #~ msgid "Close"
7149 #~ msgstr "Close"
7150
7151 #~ msgctxt "@info"
7152 #~ msgid "Close search options"
7153 #~ msgstr "Close search options"
7154
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Greater Than"
7157 #~ msgstr "Greater Than"
7158
7159 #~ msgctxt "@label"
7160 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7161 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7162
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "Less Than"
7165 #~ msgstr "Less Than"
7166
7167 #~ msgctxt "@label"
7168 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7169 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7170
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Size:"
7173 #~ msgstr "Size:"
7174
7175 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7176 #~ msgid "All"
7177 #~ msgstr "All"
7178
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Equal to"
7181 #~ msgstr "Equal to"
7182
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Not Equal to"
7185 #~ msgstr "Not Equal to"
7186
7187 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7188 #~ msgid "Any"
7189 #~ msgstr "Any"
7190
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Rating:"
7193 #~ msgstr "Rating:"
7194
7195 #~ msgctxt "@label"
7196 #~ msgid "Name:"
7197 #~ msgstr "Name:"
7198
7199 #~ msgctxt "@title:window"
7200 #~ msgid "Save Search Options"
7201 #~ msgstr "Save Search Options"
7202
7203 #~ msgid "Criteria"
7204 #~ msgstr "Criteria"
7205
7206 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7207 #~ msgid "Size"
7208 #~ msgstr "Size"
7209
7210 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7211 #~ msgid "Date"
7212 #~ msgstr "Date"
7213
7214 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7215 #~ msgid "Permissions"
7216 #~ msgstr "Permissions"
7217
7218 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7219 #~ msgid "Owner"
7220 #~ msgstr "Owner"
7221
7222 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~ msgid "Group"
7224 #~ msgstr "Group"
7225
7226 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~ msgid "Type"
7228 #~ msgstr "Type"
7229
7230 #~ msgctxt "@item::intable"
7231 #~ msgid "Normal"
7232 #~ msgstr "Normal"
7233
7234 #~ msgctxt "@item::intable"
7235 #~ msgid "Update required"
7236 #~ msgstr "Update required"
7237
7238 #~ msgctxt "@item::intable"
7239 #~ msgid "Locally modified"
7240 #~ msgstr "Locally modified"
7241
7242 #~ msgctxt "@item::intable"
7243 #~ msgid "Added"
7244 #~ msgstr "Added"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7247 #~ msgid "Size"
7248 #~ msgstr "Size"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7251 #~ msgid "Date"
7252 #~ msgstr "Date"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7255 #~ msgid "Permissions"
7256 #~ msgstr "Permissions"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~ msgid "Owner"
7260 #~ msgstr "Owner"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~ msgid "Group"
7264 #~ msgstr "Group"
7265
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7267 #~ msgid "Type"
7268 #~ msgstr "Type"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7271 #~ msgid "Size"
7272 #~ msgstr "Size"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7275 #~ msgid "Date"
7276 #~ msgstr "Date"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7279 #~ msgid "Permissions"
7280 #~ msgstr "Permissions"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7283 #~ msgid "Owner"
7284 #~ msgstr "Owner"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~ msgid "Group"
7288 #~ msgstr "Group"
7289
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7291 #~ msgid "Type"
7292 #~ msgstr "Type"
7293
7294 #~ msgctxt "@title:menu"
7295 #~ msgid "Additional Information"
7296 #~ msgstr "Additional Information"
7297
7298 #~ msgctxt "@option:check"
7299 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7300 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7301
7302 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7303 #~ msgid "SVN Update"
7304 #~ msgstr "SVN Update"
7305
7306 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7307 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7308 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7309
7310 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7311 #~ msgid "SVN Commit..."
7312 #~ msgstr "SVN Commit..."
7313
7314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7315 #~ msgid "SVN Add"
7316 #~ msgstr "SVN Add"
7317
7318 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7319 #~ msgid "SVN Delete"
7320 #~ msgstr "SVN Delete"
7321
7322 #~ msgctxt "@info:status"
7323 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7324 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7325
7326 #~ msgctxt "@info:status"
7327 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7328 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7329
7330 #~ msgctxt "@info:status"
7331 #~ msgid "Updated SVN repository."
7332 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7333
7334 #~ msgctxt "@title:window"
7335 #~ msgid "SVN Commit"
7336 #~ msgstr "SVN Commit"
7337
7338 #~ msgctxt "@action:button"
7339 #~ msgid "Commit"
7340 #~ msgstr "Commit"
7341
7342 #~ msgctxt "@info:status"
7343 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7344 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7345
7346 #~ msgctxt "@info:status"
7347 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7348 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7349
7350 #~ msgctxt "@info:status"
7351 #~ msgid "Committed SVN changes."
7352 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7353
7354 #~ msgctxt "@info:status"
7355 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7356 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7357
7358 #~ msgctxt "@info:status"
7359 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7360 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7361
7362 #~ msgctxt "@info:status"
7363 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7364 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7365
7366 #~ msgctxt "@info:status"
7367 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7368 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7369
7370 #~ msgctxt "@info:status"
7371 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7372 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7373
7374 #~ msgctxt "@info:status"
7375 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7376 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7377
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "Folder"
7380 #~ msgstr "Folder"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Total Size:"
7384 #~ msgstr "Total Size:"
7385
7386 #~ msgctxt "@label file type"
7387 #~ msgid "Type"
7388 #~ msgstr "Type"
7389
7390 #~ msgctxt "@title:window"
7391 #~ msgid "Change Tags"
7392 #~ msgstr "Change Tags"
7393
7394 #~ msgctxt "@label:textbox"
7395 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7396 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7397
7398 #~ msgctxt "@label"
7399 #~ msgid "Create new tag:"
7400 #~ msgstr "Create new tag:"
7401
7402 #~ msgctxt "@info"
7403 #~ msgid "Delete tag"
7404 #~ msgstr "Delete tag"
7405
7406 #~ msgctxt "@info"
7407 #~ msgid ""
7408 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7409 #~ msgstr ""
7410 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7411
7412 #~ msgctxt "@title"
7413 #~ msgid "Delete tag"
7414 #~ msgstr "Delete tag"
7415
7416 #~ msgctxt "@action:button"
7417 #~ msgid "Delete"
7418 #~ msgstr "Delete"
7419
7420 #~ msgctxt "@label"
7421 #~ msgid "Add Tags..."
7422 #~ msgstr "Add Tags..."
7423
7424 #~ msgctxt "@label"
7425 #~ msgid "Change..."
7426 #~ msgstr "Change..."
7427
7428 #~ msgctxt "@info:progress"
7429 #~ msgid "Changing annotations"
7430 #~ msgstr "Changing annotations"
7431
7432 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7433 #~ msgid "Type"
7434 #~ msgstr "Type"
7435
7436 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7437 #~ msgid "Size"
7438 #~ msgstr "Size"
7439
7440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7441 #~ msgid "Modified"
7442 #~ msgstr "Modified"
7443
7444 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7445 #~ msgid "Owner"
7446 #~ msgstr "Owner"
7447
7448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7449 #~ msgid "Permissions"
7450 #~ msgstr "Permissions"
7451
7452 #~ msgctxt "@title:window"
7453 #~ msgid "Change Comment"
7454 #~ msgstr "Change Comment"
7455
7456 #~ msgctxt "@title:window"
7457 #~ msgid "Add Comment"
7458 #~ msgstr "Add Comment"
7459
7460 #~ msgctxt "@label file content size"
7461 #~ msgid "Size"
7462 #~ msgstr "Size"
7463
7464 #~ msgctxt "@label file depends from"
7465 #~ msgid "Depends"
7466 #~ msgstr "Depends"
7467
7468 #~ msgctxt "@label parent directory"
7469 #~ msgid "Part of"
7470 #~ msgstr "Part of"
7471
7472 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7473 #~ msgid "Modified"
7474 #~ msgstr "Modified"
7475
7476 #~ msgctxt "@label"
7477 #~ msgid "MIME Type"
7478 #~ msgstr "MIME Type"
7479
7480 #~ msgctxt "@label file URL"
7481 #~ msgid "Location"
7482 #~ msgstr "Location"
7483
7484 #~ msgctxt "@label"
7485 #~ msgid "Creator"
7486 #~ msgstr "Creator"
7487
7488 #~ msgctxt "@label"
7489 #~ msgid "Channels"
7490 #~ msgstr "Channels"
7491
7492 #~ msgctxt "@label number of characters"
7493 #~ msgid "Characters"
7494 #~ msgstr "Characters"
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Codec"
7498 #~ msgstr "Codec"
7499
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "Color Depth"
7502 #~ msgstr "Colour Depth"
7503
7504 #~ msgctxt "@label number of lines"
7505 #~ msgid "Lines"
7506 #~ msgstr "Lines"
7507
7508 #~ msgctxt "@label"
7509 #~ msgid "Programming Language"
7510 #~ msgstr "Programming Language"
7511
7512 #~ msgctxt "@label number of words"
7513 #~ msgid "Words"
7514 #~ msgstr "Words"
7515
7516 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7517 #~ msgid "Aperture"
7518 #~ msgstr "Aperture"
7519
7520 #~ msgctxt "@label EXIF"
7521 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7522 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7523
7524 #~ msgctxt "@label EXIF"
7525 #~ msgid "Exposure Time"
7526 #~ msgstr "Exposure Time"
7527
7528 #~ msgctxt "@label EXIF"
7529 #~ msgid "Flash"
7530 #~ msgstr "Flash"
7531
7532 #~ msgctxt "@label EXIF"
7533 #~ msgid "Focal Length"
7534 #~ msgstr "Focal Length"
7535
7536 #~ msgctxt "@label EXIF"
7537 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7538 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7539
7540 #~ msgctxt "@label EXIF"
7541 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7542 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7543
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7545 #~ msgid "Make"
7546 #~ msgstr "Make"
7547
7548 #~ msgctxt "@label EXIF"
7549 #~ msgid "Model"
7550 #~ msgstr "Model"
7551
7552 #~ msgctxt "@label EXIF"
7553 #~ msgid "White Balance"
7554 #~ msgstr "White Balance"
7555
7556 #~ msgctxt "@label image width and height"
7557 #~ msgid "Width x Height"
7558 #~ msgstr "Width x Height"
7559
7560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7561 #~ msgid "Rating"
7562 #~ msgstr "Rating"
7563
7564 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7565 #~ msgid "Tags"
7566 #~ msgstr "Tags"
7567
7568 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7569 #~ msgid "Comment"
7570 #~ msgstr "Comment"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@label"
7574 #~| msgid "Filenames"
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "File Name"
7577 #~ msgstr "File Name"
7578
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "Type:"
7581 #~ msgstr "Type:"
7582
7583 #~ msgctxt "@label"
7584 #~ msgid "Modified:"
7585 #~ msgstr "Modified:"
7586
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Owner:"
7589 #~ msgstr "Owner:"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Tags:"
7593 #~ msgstr "Tags:"
7594
7595 #~ msgctxt "@label"
7596 #~ msgid "Comment:"
7597 #~ msgstr "Comment:"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7600 #~ msgid "Get Service Menu..."
7601 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7602
7603 #~ msgctxt "@title:menu"
7604 #~ msgid "Navigation Bar"
7605 #~ msgstr "Navigation Bar"
7606
7607 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7608 #~ msgid "Click to begin the search"
7609 #~ msgstr "Click to begin the search"
7610
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Date Modified"
7613 #~ msgstr "Date Modified"
7614
7615 #~ msgctxt "@info:status"
7616 #~ msgid "Copy operation completed."
7617 #~ msgstr "Copy operation completed."
7618
7619 #~ msgctxt "@info:status"
7620 #~ msgid "Move operation completed."
7621 #~ msgstr "Move operation completed."
7622
7623 #~ msgctxt "@info:status"
7624 #~ msgid "Link operation completed."
7625 #~ msgstr "Link operation completed."
7626
7627 #~ msgctxt "@info:status"
7628 #~ msgid "Renaming operation completed."
7629 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~| msgctxt "@title:group"
7633 #~| msgid "Text"
7634 #~ msgctxt "label"
7635 #~ msgid "Texts"
7636 #~ msgstr "Texts"
7637
7638 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7639 #~ msgid "with optional icon and description"
7640 #~ msgstr "with optional icon and description"
7641
7642 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7643 #~ msgid "No Tags"
7644 #~ msgstr "No Tags"
7645
7646 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7647 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7648
7649 #~ msgctxt "@label"
7650 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7651 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7652
7653 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7654 #~ msgid "and"
7655 #~ msgstr "and"
7656
7657 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7658 #~ msgid "or"
7659 #~ msgstr "or"
7660
7661 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7662 #~ msgid "not"
7663 #~ msgstr "not"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgid "&Edit"
7667 #~ msgctxt "@item::intable"
7668 #~ msgid "Editing"
7669 #~ msgstr "&Edit"
7670
7671 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7672 #~ msgid "Not yet tagged"
7673 #~ msgstr "Not yet tagged"
7674
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7676 #~ msgid "Move To Trash"
7677 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7681 #~| msgid "Rename..."
7682 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7683 #~ msgid "&Rename..."
7684 #~ msgstr "Rename..."
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7688 #~| msgid "Properties"
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7690 #~ msgid "&Properties"
7691 #~ msgstr "Properties"
7692
7693 #, fuzzy
7694 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7695 #~| msgid "Preview"
7696 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7697 #~ msgid "P&review"
7698 #~ msgstr "Preview"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7702 #~| msgid "Descending"
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7704 #~ msgid "Des&cending"
7705 #~ msgstr "Descending"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7709 #~| msgid "Show Hidden Files"
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7711 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7712 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7713
7714 #, fuzzy
7715 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7716 #~| msgid "Size"
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~ msgid "&Size"
7719 #~ msgstr "Size"
7720
7721 #, fuzzy
7722 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7723 #~| msgid "Date"
7724 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7725 #~ msgid "D&ate"
7726 #~ msgstr "Date"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~| msgid "Permissions"
7731 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7732 #~ msgid "Pe&rmissions"
7733 #~ msgstr "Permissions"
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7737 #~| msgid "Owner"
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7739 #~ msgid "&Owner"
7740 #~ msgstr "Owner"
7741
7742 #, fuzzy
7743 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7744 #~| msgid "Group"
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7746 #~ msgid "Gro&up"
7747 #~ msgstr "Group"
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7751 #~| msgid "Type"
7752 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7753 #~ msgid "&Type"
7754 #~ msgstr "Type"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~| msgid "Size"
7759 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7760 #~ msgid "&Size"
7761 #~ msgstr "Size"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7765 #~| msgid "Date"
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7767 #~ msgid "&Date"
7768 #~ msgstr "Date"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7772 #~| msgid "Permissions"
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7774 #~ msgid "Pe&rmissions"
7775 #~ msgstr "Permissions"
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7779 #~| msgid "Owner"
7780 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7781 #~ msgid "&Owner"
7782 #~ msgstr "Owner"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7786 #~| msgid "Group"
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7788 #~ msgid "&Group"
7789 #~ msgstr "Group"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7793 #~| msgid "Type"
7794 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7795 #~ msgid "&Type"
7796 #~ msgstr "Type"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7800 #~| msgid "Icons"
7801 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7802 #~ msgid "&Icons"
7803 #~ msgstr "Icons"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7807 #~| msgid "Details"
7808 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7809 #~ msgid "Det&ails"
7810 #~ msgstr "Details"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7814 #~| msgid "Columns"
7815 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7816 #~ msgid "Col&umns"
7817 #~ msgstr "Columns"
7818
7819 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7820 #~ msgid "Quick View"
7821 #~ msgstr "Quick View"
7822
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7824 #~ msgid "Paste One Folder"
7825 #~ msgstr "Paste One Folder"
7826
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7828 #~ msgid "Paste One Item"
7829 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7830 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7831 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7832
7833 #~ msgctxt "@option:check"
7834 #~ msgid "Browse through archives"
7835 #~ msgstr "Browse through archives"
7836
7837 #~ msgctxt "@info"
7838 #~ msgid ""
7839 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7842
7843 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7844 #~ msgid "General"
7845 #~ msgstr "General"
7846
7847 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7848 #~ msgid "Show Full Location"
7849 #~ msgstr "Show Full Location"
7850
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7852 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7853 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7854
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7856 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7857 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7858
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7861 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7862
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7864 #~ msgid "Cancel"
7865 #~ msgstr "Cancel"
7866
7867 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7868 #~ msgid "Left to Right"
7869 #~ msgstr "Left to Right"
7870
7871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7872 #~ msgid "Top to Bottom"
7873 #~ msgstr "Top to Bottom"
7874
7875 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7876 #~ msgid "Small"
7877 #~ msgstr "Small"
7878
7879 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7880 #~ msgid "Large"
7881 #~ msgstr "Large"
7882
7883 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7884 #~ msgid "Small"
7885 #~ msgstr "Small"
7886
7887 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7888 #~ msgid "Medium"
7889 #~ msgstr "Medium"
7890
7891 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7892 #~ msgid "Large"
7893 #~ msgstr "Large"
7894
7895 #~ msgctxt "@action:button"
7896 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7897 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7898
7899 #~ msgctxt "@title:window"
7900 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7901 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7902
7903 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7904 #~ msgid "Small"
7905 #~ msgstr "Small"
7906
7907 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7908 #~ msgid "Large"
7909 #~ msgstr "Large"
7910
7911 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7912 #~ msgid "Small"
7913 #~ msgstr "Small"
7914
7915 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7916 #~ msgid "Large"
7917 #~ msgstr "Large"
7918
7919 #~ msgctxt "@info:status"
7920 #~ msgid "Getting size..."
7921 #~ msgstr "Getting size..."
7922
7923 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7924 #~ msgid "Properties"
7925 #~ msgstr "Properties"
7926
7927 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7928 #~ msgid "&Other..."
7929 #~ msgstr "&Other..."
7930
7931 #~ msgctxt "@title:menu"
7932 #~ msgid "Open With..."
7933 #~ msgstr "Open With..."