]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "घुरुवा खाली करव"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
111 msgid "Create New"
112 msgstr "नवा बनाव"
113
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #, fuzzy, kde-format
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
117 #| msgid "Paste"
118 msgctxt "@action:inmenu"
119 msgid "Open Path"
120 msgstr "चिपकाव"
121
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #, fuzzy, kde-format
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
129
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #, fuzzy, kde-format
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
137
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
139 #, kde-format
140 msgctxt ""
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 msgid "Middle Click"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "फोल्डर बनाइस."
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Go back"
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
194 #, kde-format
195 msgctxt "@info"
196 msgid "Go forward"
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 #, kde-kuit-format
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 #, fuzzy, kde-format
207 msgctxt "@title:window"
208 msgid "Confirmation"
209 msgstr "जानकारी"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
214 msgid "&Quit %1"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #, fuzzy, kde-format
219 msgid "C&lose Current Tab"
220 msgstr "टैब बंद करव"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 #, kde-format
224 msgid ""
225 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
229 #, kde-format
230 msgid "Do not ask again"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:665
234 #, kde-format
235 msgid "Show &Terminal Panel"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 #, kde-format
240 msgid ""
241 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
242 "want to quit?"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:873
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:874
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
258 #, fuzzy, kde-format
259 #| msgctxt "@action:inmenu"
260 #| msgid "Paste"
261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
262 msgid "Open %1"
263 msgstr "चिपकाव"
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
268 msgid "Open Preferred Search Tool"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
272 #, kde-format
273 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
274 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
279 #, fuzzy, kde-format
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
284 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 #, kde-format
288 msgctxt "@info"
289 msgid ""
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 "folder."
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
295 #, fuzzy, kde-format
296 #| msgctxt "@label"
297 #| msgid "Change Tags..."
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
299 msgid "Configure"
300 msgstr "टैग बदलव..."
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action:inmenu File"
305 msgid "New &Window"
306 msgstr "नवा विंडो (&W)"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
309 #, fuzzy, kde-format
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
311 #| msgid "Open in New Window"
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
317 #, kde-kuit-format
318 msgctxt "@info:whatsthis"
319 msgid ""
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu File"
327 msgid "New Tab"
328 msgstr "नवा टैब"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis"
333 msgid ""
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "जगह मं जोड़व"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu File"
354 msgid "Close Tab"
355 msgstr "टैब बंद करव"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
358 #, fuzzy, kde-format
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "Close Tab"
361 msgctxt "@info"
362 msgid "Close Tab"
363 msgstr "टैब बंद करव"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, kde-format
367 msgctxt "@info:whatsthis"
368 msgid ""
369 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
370 "the whole window instead."
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
374 #, kde-format
375 msgctxt "@info:whatsthis quit"
376 msgid "This closes this window."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis"
382 msgid ""
383 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
384 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
385 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
386 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
387 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action"
393 msgid "Cut…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis cut"
399 msgid ""
400 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
401 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
402 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
403 "their initial location."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@action:inmenu"
409 #| msgid "Copy"
410 msgctxt "@action"
411 msgid "Copy…"
412 msgstr "नकल"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis copy"
417 msgid ""
418 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
419 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
420 "them from the clipboard to a new location."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
424 #, fuzzy, kde-format
425 #| msgctxt "@action:inmenu"
426 #| msgid "Paste"
427 msgctxt "@action:inmenu Edit"
428 msgid "Paste"
429 msgstr "चिपकाव"
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis paste"
434 msgid ""
435 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
436 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
437 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View…"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
455 msgid ""
456 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
457 "(Only available while in Split View mode.)"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
461 #, fuzzy, kde-format
462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
463 #| msgid "Move to Trash"
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Copy to Other View"
466 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Move to Other View"
474 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View…"
482 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis Move"
487 msgid ""
488 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
489 "(Only available while in Split View mode.)"
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu File"
495 #| msgid "Move to Trash"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Move to Other View"
498 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
501 #, fuzzy, kde-format
502 #| msgctxt "@label:textbox"
503 #| msgid "Filter:"
504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
505 msgid "Filter…"
506 msgstr "फिल्टर:"
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
509 #, fuzzy, kde-format
510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #| msgid "Show Filter Bar"
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Show Filter Bar"
514 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid ""
520 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
521 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
522 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
523 "view."
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
527 #, fuzzy, kde-format
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Toggle Filter Bar"
530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
533 #, fuzzy, kde-format
534 #| msgctxt "@label:textbox"
535 #| msgid "Filter:"
536 msgctxt "@action:intoolbar"
537 msgid "Filter"
538 msgstr "फिल्टर:"
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
541 #, fuzzy, kde-format
542 msgid "Search…"
543 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@label"
548 #| msgid "Show preview"
549 msgctxt "@info:tooltip"
550 msgid "Search for files and folders"
551 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis find"
556 msgid ""
557 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
558 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
559 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
560 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
561 "para>"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
565 #, fuzzy, kde-format
566 msgctxt "@action:inmenu"
567 msgid "Toggle Search Bar"
568 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
571 #, fuzzy, kde-format
572 msgctxt "@action:intoolbar"
573 msgid "Search"
574 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
575
576 #. i18n: This action toggles a selection mode.
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Show preview"
581 msgctxt "@action:inmenu"
582 msgid "Select Files and Folders"
583 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
584
585 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
586 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
590 #| msgid "Select All"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Select"
593 msgstr "सब्बो चुनव"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
596 #, kde-kuit-format
597 msgctxt "@info:whatsthis"
598 msgid ""
599 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
600 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
601 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
602 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
603 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
604 "items.</para>"
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
608 #, kde-kuit-format
609 msgctxt "@info:whatsthis"
610 msgid "This selects all files and folders in the current location."
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
614 #, kde-format
615 msgctxt "@action:inmenu Edit"
616 msgid "Invert Selection"
617 msgstr "चयन लहुटाव"
618
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
620 #, kde-kuit-format
621 msgctxt "@info:whatsthis invert"
622 msgid ""
623 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
624 "selected instead."
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis split"
630 msgid ""
631 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
632 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
633 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
634 "para>Click this button again to close one of the views."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
642 "window."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
646 #, kde-format
647 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
648 msgid "Stash"
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
652 #, kde-format
653 msgctxt "@info"
654 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
658 #, fuzzy, kde-format
659 msgctxt "@info:tooltip"
660 msgid "Refresh view"
661 msgstr "प्रिव्यू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
666 msgid ""
667 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
668 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
669 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
670 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
671 msgstr ""
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
674 #, kde-format
675 msgctxt "@action:inmenu View"
676 msgid "Stop"
677 msgstr "रुकव"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
680 #, fuzzy, kde-format
681 msgctxt "@info"
682 msgid "Stop loading"
683 msgstr "छांटत हे:"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info"
688 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
694 msgid "Editable Location"
695 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
702 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
703 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
704 "confirming the edited location."
705 msgstr ""
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
708 #, kde-format
709 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
710 msgid "Replace Location"
711 msgstr "बदले के जगह"
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
718 "enter a different location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu File"
724 #| msgid "Close Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu File"
726 msgid "Undo close tab"
727 msgstr "टैब बंद करव"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
732 msgid "This returns you to the previously closed tab."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
736 #, kde-kuit-format
737 msgctxt "@info:whatsthis"
738 msgid ""
739 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
740 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
741 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
742 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
743 "for your confirmation beforehand."
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis"
749 msgid ""
750 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
751 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
752 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu Tools"
758 msgid "Compare Files"
759 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
766 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
767 "para>"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
771 #, fuzzy, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Open Terminal"
774 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
781 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
782 "the terminal application.</para>"
783 msgstr ""
784
785 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
787 #, fuzzy, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Tools"
789 msgid "Open Terminal Here"
790 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
797 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
798 "features in the terminal application.</para>"
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Tools"
804 msgid "Focus Terminal Panel"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:menu"
810 msgid "&Bookmarks"
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
818 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
819 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
820 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
821 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
822 "advanced actions more time consuming.</para>"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Tab %1"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
832 #, fuzzy, kde-format
833 #| msgctxt "@action:inmenu"
834 #| msgid "Activate Next Tab"
835 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgid "Last Tab"
837 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
840 #, fuzzy, kde-format
841 #| msgctxt "@action:inmenu"
842 #| msgid "Activate Next Tab"
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Last Tab"
845 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "New Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Next Tab"
853 msgstr "नवा टैब"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "New Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Next Tab"
861 msgstr "नवा टैब"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "Activate Previous Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Previous Tab"
869 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "Activate Previous Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Previous Tab"
877 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
880 #, fuzzy, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Show Target"
883 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Open in New Tab"
889 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@action:inmenu"
894 #| msgid "Open in New Tab"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Open in New Tabs"
897 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgid "Open in New Window"
903 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
906 #, fuzzy, kde-format
907 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
908 #| msgid "App&lications"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in Split View"
911 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
914 #, fuzzy, kde-format
915 #| msgctxt "@title:menu"
916 #| msgid "Panels"
917 msgctxt "@action:inmenu Panels"
918 msgid "Unlock Panels"
919 msgstr "पेनल"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
922 #, fuzzy, kde-format
923 #| msgctxt "@title:menu"
924 #| msgid "Panels"
925 msgctxt "@action:inmenu Panels"
926 msgid "Lock Panels"
927 msgstr "पेनल"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
930 #, kde-kuit-format
931 msgctxt "@info:whatsthis"
932 msgid ""
933 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
934 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
935 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
936 "embedded more cleanly."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
940 #, kde-format
941 msgctxt "@title:window"
942 msgid "Information"
943 msgstr "जानकारी"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
950 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
958 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
959 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
960 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
961 "items a preview of their contents is provided.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
969 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
970 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
971 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
972 "are given here by right-clicking.</para>"
973 msgstr ""
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
976 #, kde-format
977 msgctxt "@title:window"
978 msgid "Folders"
979 msgstr "फोल्डर"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
986 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
987 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
995 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
996 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
997 "quick switching between any folders.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1003 msgid "Terminal"
1004 msgstr "टर्मिनल"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1011 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1012 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1013 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1014 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1015 "application like Konsole.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1023 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1024 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1025 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1026 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1027 "like Konsole.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Places"
1034 msgstr "जगह"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1037 #, fuzzy, kde-format
1038 #| msgctxt "@action:inmenu"
1039 #| msgid "Show Hidden Files"
1040 msgctxt "@item:inmenu"
1041 msgid "Show Hidden Places"
1042 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1049 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1050 "property."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1058 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1059 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1060 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1061 "type.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1069 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1070 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1071 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1072 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1073 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1074 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1075 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1076 "interface> to display it again.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1080 #, fuzzy, kde-format
1081 #| msgctxt "@title:menu"
1082 #| msgid "Panels"
1083 msgctxt "@action:inmenu View"
1084 msgid "Show Panels"
1085 msgstr "पेनल"
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@info"
1097 msgid ""
1098 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1112 "folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info"
1124 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1144 "destination folder."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1152 "destination folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1160 "this folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 msgid ""
1167 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1168 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1169 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1170 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1171 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1177 msgid "Close"
1178 msgstr "बंद करव"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid "Close left view"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1189 msgid "Pop out Left View"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Move left view to a new window"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1201 msgid "Close"
1202 msgstr "बंद करव"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Close right view"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1213 msgid "Pop out Right View"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Move right view to a new window"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1225 msgid "Split"
1226 msgstr "विभाजित करव"
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1231 #| msgid "Split view mode"
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Split view"
1234 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1239 msgid "Pop out"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1247 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1248 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1249 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1250 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1251 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1255 #, kde-kuit-format
1256 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 msgid ""
1258 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1259 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1260 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1261 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1262 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1263 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1264 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1265 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1271 msgid ""
1272 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1273 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1274 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1275 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1276 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1277 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1278 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1279 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1280 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1281 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1282 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 msgid ""
1289 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1290 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1291 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1292 "be triggered this way.</para>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1300 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1301 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1305 #, kde-kuit-format
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 msgid ""
1308 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1309 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1310 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1311 "Handbook</interface>."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1315 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1316 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1317 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1318 #. The same might be true for any external link you translate.
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1322 msgid ""
1323 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1324 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1325 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1326 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1327 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1333 msgid ""
1334 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1335 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1336 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1337 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1338 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1339 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1340 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1341 "windows so don't get too used to this.</para>"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1349 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1350 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1351 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1352 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1360 "support the continued work on this application and many other projects by "
1361 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1362 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1363 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1364 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1365 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1366 "behind the KDE community.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1374 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1375 "in your preferred language."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 msgid ""
1382 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1383 "libraries and maintainers of this application."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1391 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1392 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1393 "a look!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1399 msgid "Defocus Terminal Panel"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1403 #, kde-format
1404 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:button"
1410 msgid "Empty Trash"
1411 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1412
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1414 #, kde-format
1415 msgid "Empties Trash to create free space"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1419 #, fuzzy, kde-format
1420 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 #| msgid "&Network Folders"
1422 msgctxt "@action:button"
1423 msgid "Add Network Folder"
1424 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@label:textbox"
1429 #| msgid "Location:"
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Location Bar"
1432 msgid_plural "Location Bars"
1433 msgstr[0] "जगहः"
1434 msgstr[1] "जगहः"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:148
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1439 #| msgid "&Edit File Type..."
1440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1441 msgid "&Edit File Type…"
1442 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:152
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@info:tooltip"
1447 #| msgid "Select Item"
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "Select Items Matching…"
1450 msgstr "एक चीज चुनव."
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:157
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@info:tooltip"
1455 #| msgid "Select Item"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Unselect Items Matching…"
1458 msgstr "एक चीज चुनव."
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:163
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect All"
1466 msgstr "सब्बो चुनव"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:178
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "App&lications"
1472 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:179
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1477 msgid "&Network Folders"
1478 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1479
1480 #: dolphinpart.cpp:180
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 msgid "Trash"
1484 msgstr "घुरुवा"
1485
1486 #: dolphinpart.cpp:183
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu Go"
1489 msgid "Autostart"
1490 msgstr "अपन आप चालू"
1491
1492 #: dolphinpart.cpp:189
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1495 #| msgid "Find File..."
1496 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1497 msgid "Find File…"
1498 msgstr "फाइल खोजव..."
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:195
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 msgid "Open &Terminal"
1504 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:447
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1509 #| msgid "Select All"
1510 msgctxt "@title:window"
1511 msgid "Select"
1512 msgstr "सब्बो चुनव"
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:447
1515 #, kde-format
1516 msgid "Select all items matching this pattern:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:452
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@title:window"
1522 msgid "Unselect"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, kde-format
1527 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1531 #: dolphinpart.rc:5
1532 #, kde-format
1533 msgid "&Edit"
1534 msgstr "संपादन (&E)"
1535
1536 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1537 #: dolphinpart.rc:15
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1540 #| msgid "Invert Selection"
1541 msgctxt "@title:menu"
1542 msgid "Selection"
1543 msgstr "चयन लहुटाव"
1544
1545 #. i18n: ectx: Menu (view)
1546 #: dolphinpart.rc:24
1547 #, kde-format
1548 msgid "&View"
1549 msgstr "देखव (&V)"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (go)
1552 #: dolphinpart.rc:33
1553 #, kde-format
1554 msgid "&Go"
1555 msgstr "जाव (&G)"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1558 #: dolphinpart.rc:41
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@title:menu"
1561 msgid "Tools"
1562 msgstr "औजार"
1563
1564 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1565 #: dolphinpart.rc:51
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:menu"
1568 msgid "Dolphin Toolbar"
1569 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1570
1571 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 msgid "Recently Closed Tabs"
1574 msgstr "टैब बंद करव"
1575
1576 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1579 msgstr "टैब बंद करव"
1580
1581 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 msgid "Search for %1 in %2"
1585 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1586
1587 #: dolphintabbar.cpp:155
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu"
1590 msgid "New Tab"
1591 msgstr "नवा टैब"
1592
1593 #: dolphintabbar.cpp:156
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu"
1596 msgid "Detach Tab"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphintabbar.cpp:157
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu"
1602 msgid "Close Other Tabs"
1603 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1604
1605 #: dolphintabbar.cpp:158
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu"
1608 msgid "Close Tab"
1609 msgstr "टैब बंद करव"
1610
1611 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1612 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1613 #: dolphintabwidget.cpp:506
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1616 #| msgid "%1 (%2)"
1617 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1618 msgid "%1 | (%2)"
1619 msgstr "%1 (%2)"
1620
1621 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1622 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1623 #: dolphintabwidget.cpp:510
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1626 msgid "(%1) | %2"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1630 #: dolphinui.rc:61
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@label:textbox"
1633 #| msgid "Location:"
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Location Bar"
1636 msgstr "जगहः"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinui.rc:107
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:menu"
1642 msgid "Main Toolbar"
1643 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1644
1645 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1646 #, kde-kuit-format
1647 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1648 msgid ""
1649 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1650 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1651 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1652 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1653 "because following these folders from left to right leads here.</"
1654 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1655 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1656 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1657 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1663 msgid "This folder is not writable for you."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1667 #, kde-kuit-format
1668 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1669 msgid ""
1670 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1671 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1672 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1673 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1674 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1675 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1676 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1677 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1678 "find an item.</item></list></para>"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1682 #, kde-format
1683 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 msgid "Search for %1"
1694 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1695
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@info:progress"
1699 #| msgid "Loading folder..."
1700 msgctxt "@info:progress"
1701 msgid "Loading folder…"
1702 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1703
1704 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@label:listbox"
1707 #| msgid "Sorting:"
1708 msgctxt "@info:progress"
1709 msgid "Sorting…"
1710 msgstr "छांटत हे:"
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@info"
1715 msgid "Searching…"
1716 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "No items found."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@info:status"
1727 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1728 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1729
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@info:status"
1733 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1734 msgctxt "@info:status"
1735 msgid ""
1736 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1737 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@info:status"
1742 #| msgid "Invalid protocol"
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Invalid protocol '%1'"
1745 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid "Invalid protocol"
1751 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1752
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1754 #, kde-kuit-format
1755 msgid ""
1756 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@info:tooltip"
1762 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@label:textbox"
1768 #| msgid "Filter:"
1769 msgid "Filter…"
1770 msgstr "फिल्टर:"
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@info:tooltip"
1775 msgid "Hide Filter Bar"
1776 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1781 msgid "\"%1\""
1782 msgstr ""
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1785 #, kde-format
1786 msgctxt ""
1787 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1788 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1795 "folders."
1796 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1800 #, kde-format
1801 msgctxt ""
1802 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1803 "folders."
1804 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1811 "files/folders."
1812 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1813 msgstr ""
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1818 #| msgid "Invert Selection"
1819 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1820 msgid "One Selected File"
1821 msgid_plural "%1 Selected Files"
1822 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1823 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1829 msgid "One Selected Folder"
1830 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1831 msgstr[0] ""
1832 msgstr[1] ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@info:tooltip"
1837 #| msgid "Select Item"
1838 msgctxt ""
1839 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1840 "folders."
1841 msgid "One Selected Item"
1842 msgid_plural "%1 Selected Items"
1843 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1844 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@action:inmenu"
1849 #| msgid "Paste One File"
1850 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1851 msgid "One File"
1852 msgid_plural "%1 Files"
1853 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1854 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label"
1859 #| msgid "Folder"
1860 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1861 msgid "One Folder"
1862 msgid_plural "%1 Folders"
1863 msgstr[0] "फोल्डर"
1864 msgstr[1] "फोल्डर"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgctxt "@title:window"
1869 #| msgid "Rename Item"
1870 msgctxt ""
1871 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1872 msgid "One Item"
1873 msgid_plural "%1 Items"
1874 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1875 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@info"
1880 #| msgid "%1 item selected"
1881 #| msgid_plural "%1 items selected"
1882 msgctxt "@item:intable"
1883 msgid "%1 item"
1884 msgid_plural "%1 items"
1885 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1886 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "width × height"
1891 msgid "%1 × %2"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1897 msgid "0 - 9"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@title:group Name"
1903 #| msgid "Others"
1904 msgctxt "@title:group"
1905 msgid "Others"
1906 msgstr "अन्य"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@title:group Size"
1911 msgid "Folders"
1912 msgstr "फोल्डर"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Size"
1917 msgid "Small"
1918 msgstr "छोटा"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Size"
1923 msgid "Medium"
1924 msgstr "मध्यम"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Size"
1929 msgid "Big"
1930 msgstr "बड़ा"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Date"
1935 msgid "Today"
1936 msgstr "आज"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@title:group Date"
1941 msgid "Yesterday"
1942 msgstr "कल"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1947 msgid "dddd"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1954 msgid "%1"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1958 #, fuzzy, kde-format
1959 #| msgctxt "@title:group Date"
1960 #| msgid "Three Weeks Ago"
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "One Week Ago"
1963 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Two Weeks Ago"
1969 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Three Weeks Ago"
1975 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "Earlier this Month"
1981 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1984 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgctxt ""
1986 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1987 #| "full year number"
1988 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr "कल (%B, %Y)"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt ""
2008 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2009 #| "full year number"
2010 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2011 msgctxt ""
2012 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2013 "current locale, and yyyy is full year number."
2014 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "कल (%B, %Y)"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2021 "@title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt ""
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2031 msgctxt ""
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2037 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2043 "context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt ""
2050 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2051 #| "full year number"
2052 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2053 msgctxt ""
2054 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2055 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2056 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2057 "text that should not be formatted as a date"
2058 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2059 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2062 #, kde-format
2063 msgctxt ""
2064 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2065 "context @title:group Date"
2066 msgid "%1"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt ""
2072 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2073 #| "full year number"
2074 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2075 msgctxt ""
2076 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2077 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2078 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2079 "text that should not be formatted as a date"
2080 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2084 #, kde-format
2085 msgctxt ""
2086 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2087 "context @title:group Date"
2088 msgid "%1"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt ""
2094 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2095 #| "full year number"
2096 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2097 msgctxt ""
2098 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2099 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2100 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2101 "text that should not be formatted as a date"
2102 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2103 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2109 "context @title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2117 "and yyyy is full year number"
2118 msgid "MMMM, yyyy"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2125 "group Date"
2126 msgid "%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2133 msgid "Read, "
2134 msgstr "पढ़े, "
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2140 msgid "Write, "
2141 msgstr "लिखे, "
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2147 msgid "Execute, "
2148 msgstr "चलाय,"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2154 msgid "Forbidden"
2155 msgstr "निसेधित"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2160 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2161 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2162 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2163 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2168 #| msgid "Name"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Name"
2171 msgstr "नाम"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2176 #| msgid "Size"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Size"
2179 msgstr "आकार"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "@label"
2184 #| msgid "Modified:"
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Modified"
2187 msgstr "सुधरिस:"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2191 msgctxt "@tooltip"
2192 msgid "The date format can be selected in settings."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2198 #| msgid "Create New"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Created"
2201 msgstr "नवा बनाव"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Accessed"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #| msgid "Type"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Type"
2214 msgstr "किसिम"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@label:listbox"
2219 #| msgid "Sorting:"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Rating"
2222 msgstr "छांटत हे:"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2225 #, fuzzy
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Tags"
2228 msgstr "कोई टैग नइ"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2231 #, fuzzy
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Comment"
2234 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@label"
2239 #| msgid "Title:"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Title"
2242 msgstr "सीर्सक:"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2247 #, fuzzy
2248 #| msgctxt "@info:credit"
2249 #| msgid "Documentation"
2250 msgctxt "@label"
2251 msgid "Document"
2252 msgstr "कागद"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Author"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Publisher"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "@label"
2267 #| msgid "Change Comment..."
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Page Count"
2270 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Word Count"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Line Count"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Date Photographed"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Image"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2295 msgctxt "@label width x height"
2296 msgid "Dimensions"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2300 #, fuzzy
2301 #| msgctxt "@label"
2302 #| msgid "Width:"
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Width"
2305 msgstr "चौड़ाई:"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Height"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2313 #, fuzzy
2314 #| msgctxt "@info:credit"
2315 #| msgid "Documentation"
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Orientation"
2318 msgstr "कागद"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2321 #, fuzzy
2322 #| msgctxt "@label"
2323 #| msgid "Artist:"
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Artist"
2326 msgstr "कलाकार:"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Audio"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2337 #, fuzzy
2338 #| msgctxt "@label"
2339 #| msgid "Genre:"
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Genre"
2342 msgstr "घराना:"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2345 #, fuzzy
2346 #| msgctxt "@label"
2347 #| msgid "Album:"
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Album"
2350 msgstr "एलबम:"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Duration"
2358 msgstr "कागद"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Bitrate"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2366 #, fuzzy
2367 #| msgctxt "@label"
2368 #| msgid "Track:"
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Track"
2371 msgstr "ट्रेक:"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2374 #, fuzzy
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Release Year"
2377 msgstr "री-लोड"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Aspect Ratio"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Video"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Frame Rate"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2395 #, fuzzy
2396 #| msgctxt "@action:inmenu"
2397 #| msgid "Paste"
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Path"
2400 msgstr "चिपकाव"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2406 #, fuzzy
2407 #| msgctxt "@title:group Name"
2408 #| msgid "Others"
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Other"
2411 msgstr "अन्य"
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "File Extension"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2421 #| msgid "Invert Selection"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Deletion Time"
2424 msgstr "चयन लहुटाव"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2427 #, fuzzy
2428 #| msgctxt "@info:credit"
2429 #| msgid "Documentation"
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Link Destination"
2432 msgstr "कागद"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Downloaded From"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2440 #, fuzzy
2441 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2442 #| msgid "Permissions"
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Permissions"
2445 msgstr "अनुमति"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2448 msgctxt "@tooltip"
2449 msgid ""
2450 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2451 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2455 #, fuzzy
2456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2457 #| msgid "Owner"
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Owner"
2460 msgstr "मालिक"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2465 #| msgid "Group"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "User Group"
2468 msgstr "समूह"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@info:status"
2473 #| msgid "Unknown size"
2474 msgctxt "@info:status"
2475 msgid "Unknown error."
2476 msgstr "अग्यात आकार"
2477
2478 #: main.cpp:122
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@title"
2481 #| msgid "Dolphin"
2482 msgid "Dolphin"
2483 msgstr "डाल्फिन"
2484
2485 #: main.cpp:124
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@title"
2488 msgid "File Manager"
2489 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2490
2491 #: main.cpp:126
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: main.cpp:128
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Felix Ernst"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: main.cpp:129
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@info:credit"
2506 #| msgid "Maintainer and developer"
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2509 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2510
2511 #: main.cpp:131
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Méven Car"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: main.cpp:132
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgctxt "@info:credit"
2520 #| msgid "Maintainer and developer"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2523 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2524
2525 #: main.cpp:134
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Elvis Angelaccio"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: main.cpp:135
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 #| msgctxt "@info:credit"
2534 #| msgid "Maintainer and developer"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2537 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2538
2539 #: main.cpp:137
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Emmanuel Pescosta"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: main.cpp:138
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Maintainer and developer"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2551 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2552
2553 #: main.cpp:140
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Frank Reininghaus"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: main.cpp:141
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@info:credit"
2562 #| msgid "Maintainer and developer"
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2565 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2566
2567 #: main.cpp:143
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Peter Penz"
2571 msgstr "पीटर पेन्ज"
2572
2573 #: main.cpp:144
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info:credit"
2576 #| msgid "Maintainer and developer"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2579 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2580
2581 #: main.cpp:146
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Sebastian Trüg"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2588 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "Developer"
2592 msgstr "डेवलपर"
2593
2594 #: main.cpp:147
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "David Faure"
2598 msgstr "डेविड फाउर"
2599
2600 #: main.cpp:148
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Aaron J. Seigo"
2604 msgstr "एरान जे. सीगो"
2605
2606 #: main.cpp:149
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Rafael Fernández López"
2610 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2611
2612 #: main.cpp:150
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Kevin Ottens"
2616 msgstr "केविन ओटेन्स"
2617
2618 #: main.cpp:151
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Holger Freyther"
2622 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2623
2624 #: main.cpp:152
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Max Blazejak"
2628 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2629
2630 #: main.cpp:153
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Michael Austin"
2634 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2635
2636 #: main.cpp:153
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Documentation"
2640 msgstr "कागद"
2641
2642 #: main.cpp:163
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:shell"
2645 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: main.cpp:165
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:shell"
2651 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: main.cpp:166
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:shell"
2657 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: main.cpp:168
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:shell"
2663 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: main.cpp:169
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:shell"
2669 msgid "Document to open"
2670 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2671
2672 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2673 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@label"
2676 #| msgid "Show hidden files"
2677 msgid "Hidden files shown"
2678 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2681 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2682 #, kde-format
2683 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2687 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@title:group"
2690 #| msgid "Column Width"
2691 msgid "Automatic scrolling"
2692 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2693
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@action:inmenu"
2697 msgid "Cut"
2698 msgstr "काटव"
2699
2700 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@action:inmenu"
2703 msgid "Copy"
2704 msgstr "नकल"
2705
2706 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@action:inmenu"
2709 #| msgid "Rename..."
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Rename…"
2712 msgstr "नाम बदलव..."
2713
2714 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2717 #| msgid "Move to Trash"
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Move to Trash"
2720 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2721
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Delete"
2726 msgstr "मेटाव"
2727
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Show Hidden Files"
2732 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2733
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Limit to Home Directory"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgid "Automatic Scrolling"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@action:inmenu"
2749 msgid "Properties"
2750 msgstr "गुन"
2751
2752 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2753 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 msgid "Previews shown"
2756 msgstr "प्रिव्यू"
2757
2758 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2759 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2760 #, kde-format
2761 msgid "Auto-Play media files"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2765 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2768 #| msgid "Show Filter Bar"
2769 msgid "Show item on hover"
2770 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2771
2772 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2773 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2774 #, kde-format
2775 msgid "Date display format"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Preview"
2782 msgstr "प्रिव्यू"
2783
2784 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Auto-Play media files"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2793 #| msgid "Show Filter Bar"
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Show item on hover"
2796 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2797
2798 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@label"
2801 #| msgid "Change Tags..."
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Configure…"
2804 msgstr "टैग बदलव..."
2805
2806 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Condensed Date"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@label::textbox"
2815 msgid "Select which data should be shown:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@info"
2821 #| msgid "%1 item selected"
2822 #| msgid_plural "%1 items selected"
2823 msgctxt "@label"
2824 msgid "%1 item selected"
2825 msgid_plural "%1 items selected"
2826 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2827 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2828
2829 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2830 #, kde-format
2831 msgid "play"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2835 #, kde-format
2836 msgid "pause"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2840 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2841 #, kde-format
2842 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@label"
2848 #| msgid "Change Tags..."
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Configure Trash…"
2851 msgstr "टैग बदलव..."
2852
2853 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2854 #, kde-format
2855 msgid ""
2856 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2857 "and then reopen the panel."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2861 #, kde-format
2862 msgid "Install Konsole"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2866 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@label:textbox"
2869 #| msgid "Location:"
2870 msgid "Location"
2871 msgstr "जगहः"
2872
2873 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2874 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2875 #, kde-format
2876 msgid "What"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2882 #| msgid "By Type"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2884 msgid "Any Type"
2885 msgstr "किसिम से "
2886
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@title:window"
2890 #| msgid "Folders"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2892 msgid "Folders"
2893 msgstr "फोल्डर"
2894
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@info:credit"
2898 #| msgid "Documentation"
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgid "Documents"
2901 msgstr "कागद"
2902
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@title:group"
2906 #| msgid "Preview Size"
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2908 msgid "Images"
2909 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2910
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2914 #| msgid "Show Hidden Files"
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgid "Audio Files"
2917 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2918
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2922 msgid "Videos"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2928 #| msgid "By Date"
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2930 msgid "Any Date"
2931 msgstr "तारीक से"
2932
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 #| msgid "Today"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 msgid "Today"
2939 msgstr "आज"
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:group Date"
2944 #| msgid "Yesterday"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 msgid "Yesterday"
2947 msgstr "कल"
2948
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:group Date"
2952 #| msgid "Last Week"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 msgid "This Week"
2955 msgstr "पिछले हफ्ता"
2956
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:group Date"
2960 #| msgid "Earlier this Month"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 msgid "This Month"
2963 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2964
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@title:group Date"
2968 #| msgid "Last Week"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgid "This Year"
2971 msgstr "पिछले हफ्ता"
2972
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@label:listbox"
2976 #| msgid "Sorting:"
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "Any Rating"
2979 msgstr "छांटत हे:"
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "1 or more"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "2 or more"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "3 or more"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "4 or more"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 msgid "Highest Rating"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3014 #| msgid "Invert Selection"
3015 msgctxt "@action:inmenu"
3016 msgid "Clear Selection"
3017 msgstr "चयन लहुटाव"
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "String list separator"
3022 msgid ", "
3023 msgstr ""
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3028 msgid "Tag: %2"
3029 msgid_plural "Tags: %2"
3030 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3031 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3032
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@label"
3036 #| msgid "New Tag..."
3037 msgctxt "@action:button"
3038 msgid "Add Tags"
3039 msgstr "नवा टैग..."
3040
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "From Here (%1)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "action:button"
3056 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@label"
3062 #| msgid "Grid spacing"
3063 msgctxt "@info:tooltip"
3064 msgid "Quit searching"
3065 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title"
3070 #| msgid "File Manager"
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Filename"
3073 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Content"
3079 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3080
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "action:button"
3084 msgid "From Here"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3090 #| msgid "Your emails"
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "Your files"
3093 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3094
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "action:button"
3098 msgid "Search in your home directory"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 #| msgid "Paste"
3105 msgid "Open %1"
3106 msgstr "चिपकाव"
3107
3108 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3109 #, kde-format
3110 msgctxt ""
3111 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3112 "user entered."
3113 msgid "Query Results from '%1'"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3119 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3123 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@action:button"
3129 #| msgid "Cancel"
3130 msgctxt "@action:button"
3131 msgid "Cancel Copying"
3132 msgstr "खारिज"
3133
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3137 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3144 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@label"
3150 #| msgid "Show preview"
3151 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3152 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3153 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3154
3155 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@action:button"
3159 #| msgid "Cancel"
3160 msgctxt "@action:button"
3161 msgid "Cancel Cutting"
3162 msgstr "खारिज"
3163
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3167 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3171 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Cancel"
3177 msgstr "खारिज"
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel Duplicating"
3190 msgstr "जानकारी"
3191
3192 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3193 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action keep short"
3197 msgid "More"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:button"
3211 #| msgid "Cancel"
3212 msgctxt "@action:button"
3213 msgid "Cancel Moving"
3214 msgstr "खारिज"
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3223 #, kde-kuit-format
3224 msgid ""
3225 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3226 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3227 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3228 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3229 "para>"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3233 #, kde-format
3234 msgctxt ""
3235 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3236 msgid "Paste from Clipboard"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3242 msgid "Dismiss This Reminder"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3248 msgid "Don't Remind Me Again"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3254 msgid ""
3255 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3256 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Cancel Renaming"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3267 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3268 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3269 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3270 #. and a fallback will be used.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@action"
3274 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3275 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3276 msgstr[0] ""
3277 msgstr[1] ""
3278
3279 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3280 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3281 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3282 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3283 #. and a fallback will be used.
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@action"
3287 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3288 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3289 msgstr[0] ""
3290 msgstr[1] ""
3291
3292 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3293 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3294 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3295 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3296 #. and a fallback will be used.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@action"
3300 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3301 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3302 msgstr[0] ""
3303 msgstr[1] ""
3304
3305 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3306 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3307 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3308 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3309 #. and a fallback will be used.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@action"
3313 msgid "Permanently Delete %2"
3314 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3315 msgstr[0] ""
3316 msgstr[1] ""
3317
3318 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3319 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3320 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3321 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3322 #. and a fallback will be used.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@action"
3326 msgid "Duplicate %2"
3327 msgid_plural "Duplicate %2"
3328 msgstr[0] ""
3329 msgstr[1] ""
3330
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3339 #| msgid "Move to Trash"
3340 msgctxt "@action"
3341 msgid "Move %2 to the Trash"
3342 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3343 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3344 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3345
3346 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3347 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3348 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3349 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3350 #. and a fallback will be used.
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 msgctxt "@action"
3354 msgid "Rename %2"
3355 msgid_plural "Rename %2"
3356 msgstr[0] "नाम बदलव"
3357 msgstr[1] "नाम बदलव"
3358
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3360 #, kde-kuit-format
3361 msgctxt "@info:whatsthis"
3362 msgid ""
3363 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3364 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3365 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3366 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3367 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3368 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3369 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3370 "the current selection.</para>"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3376 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3382 #| msgid "Invert Selection"
3383 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3384 msgid "Selection Mode"
3385 msgstr "चयन लहुटाव"
3386
3387 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3390 #| msgid "Invert Selection"
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Exit Selection Mode"
3393 msgstr "चयन लहुटाव"
3394
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@label:textbox"
3398 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 msgctxt "@label:textbox"
3404 msgid "Search…"
3405 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3406
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@action:button"
3410 msgid "Download New Services…"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@info"
3416 msgid ""
3417 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3418 "settings."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info"
3424 msgid "Restart now?"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu"
3430 #| msgid "Delete"
3431 msgctxt "@option:check"
3432 msgid "Delete"
3433 msgstr "मेटाव"
3434
3435 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@option:check"
3438 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3439 msgctxt "@option:check"
3440 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3441 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3442
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3446 #| msgid "%1 (%2)"
3447 msgctxt "@item:inmenu"
3448 msgid "%1: %2"
3449 msgstr "%1 (%2)"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3452 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3453 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3454 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3455 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3456 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@label"
3459 #| msgid "Use system font"
3460 msgid "Use system font"
3461 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3464 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3467 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3468 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Icon size"
3472 msgid "Icon size"
3473 msgstr "चिनहा आकार"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3477 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3478 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3479 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3480 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@label"
3483 #| msgid "Preview size"
3484 msgid "Preview size"
3485 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3488 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3489 #, kde-format
3490 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3495 #, kde-format
3496 msgid "How we display the size of directories"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3500 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@label"
3503 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3504 msgid "Show the content count"
3505 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@label"
3511 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3512 msgid "Show the content size"
3513 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3517 #, kde-format
3518 msgid "Do not show any directory size"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3523 #, kde-format
3524 msgid "Recursive directory size limit"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3528 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3529 #, kde-format
3530 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3534 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3537 #| msgid "Permissions"
3538 msgid "Permissions style format"
3539 msgstr "अनुमति"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3542 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@label"
3545 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3546 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3547 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3555 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3559 #, kde-format
3560 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3568 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3569 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@label"
3575 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3576 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3577 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@label"
3583 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3584 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3585 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3588 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3592 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3593 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3600 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3601 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3605 #, kde-format
3606 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3610 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@label"
3613 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3614 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3615 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@label"
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@label"
3629 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3630 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3631 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3634 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3635 #, kde-format
3636 msgid "Position of columns"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3641 #, kde-format
3642 msgid "Side Padding"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3647 #, kde-format
3648 msgid "Highlight entire row"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3652 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@label"
3655 #| msgid "Expandable folders"
3656 msgid "Expandable folders"
3657 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@label"
3663 #| msgid "Show hidden files"
3664 msgctxt "@label"
3665 msgid "Hidden files shown"
3666 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3667
3668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@info:whatsthis"
3672 msgid ""
3673 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3674 "will be shown in the file view."
3675 msgstr ""
3676 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3677 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3680 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3683 #| msgid "Permissions"
3684 msgctxt "@label"
3685 msgid "Version"
3686 msgstr "अनुमति"
3687
3688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@info:whatsthis"
3692 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@label"
3699 msgid "View Mode"
3700 msgstr "दृस्य मोड"
3701
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 msgid ""
3707 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3708 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3709 msgstr ""
3710 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3711 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Previews shown"
3718 msgstr "प्रिव्यू"
3719
3720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 msgid ""
3725 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3726 "icon."
3727 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@label"
3733 #| msgid "Categorized Sorting"
3734 msgctxt "@label"
3735 msgid "Grouped Sorting"
3736 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3737
3738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3742 #| msgid ""
3743 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3744 #| "category."
3745 msgctxt "@info:whatsthis"
3746 msgid ""
3747 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3748 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Sort files by"
3755 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3756
3757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3761 #| msgid ""
3762 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3763 #| "performed on."
3764 msgctxt "@info:whatsthis"
3765 msgid ""
3766 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3767 "performed on."
3768 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@label"
3774 msgid "Order in which to sort files"
3775 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@label"
3781 #| msgid "Show preview"
3782 msgctxt "@label"
3783 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3784 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label"
3790 #| msgid "Show preview"
3791 msgctxt "@label"
3792 msgid "Show hidden files and folders last"
3793 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@label"
3799 msgid "Visible roles"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@label"
3806 #| msgid "Column width"
3807 msgctxt "@label"
3808 msgid "Header column widths"
3809 msgstr "खंभा चौडाई"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3812 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@label"
3815 msgid "Properties last changed"
3816 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3817
3818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3819 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@info:whatsthis"
3822 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3823 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@title:window"
3829 #| msgid "Additional Information"
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "Additional Information"
3832 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3835 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3838 #| msgid "Invert Selection"
3839 msgid "Select Action"
3840 msgstr "चयन लहुटाव"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3846 #| msgid "Custom Font"
3847 msgid "Custom Action"
3848 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@label"
3854 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3855 msgid "Should the URL be editable for the user"
3856 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3860 #, kde-format
3861 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@label"
3868 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3869 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3870 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@label"
3876 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3877 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3878 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3882 #, kde-format
3883 msgid ""
3884 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3885 "instance"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3893 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3894 "were removed/renamed ...etc"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@label"
3901 #| msgid "Is the application started the first time"
3902 msgid ""
3903 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3904 "UI)"
3905 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Home URL"
3912 msgid "Home URL"
3913 msgstr "मुख यूआरएल"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu"
3919 #| msgid "Open in New Tab"
3920 msgid "Remember open folders and tabs"
3921 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3925 #, kde-format
3926 msgid "Place two views side by side"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@label"
3933 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3934 msgid "Should the filter bar be shown"
3935 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@label"
3941 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3942 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3943 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label"
3949 #| msgid "Browse through archives"
3950 msgid "Browse through archives"
3951 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3955 #, kde-format
3956 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3961 #, kde-format
3962 msgid ""
3963 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3964 "running in the Terminal panel."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@label"
3971 #| msgid "Rename inline"
3972 msgid "Rename single items inline"
3973 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@label"
3979 #| msgid "Show selection toggle"
3980 msgid "Show selection toggle"
3981 msgstr "चयन टागल देखाव"
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3985 #, kde-format
3986 msgid ""
3987 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3988 "mode bottom bar."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3993 #, kde-format
3994 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3999 #, kde-format
4000 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4005 #, kde-format
4006 msgid "New tab will be open after last one"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4013 #| msgid "Show Filter Bar"
4014 msgid "Show item information on hover"
4015 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@label"
4021 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4022 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4023 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@label"
4029 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4030 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4031 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@label"
4037 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4038 msgid "Show the statusbar"
4039 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@label"
4045 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4046 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4047 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@label"
4053 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4054 msgid "Show the space information in the statusbar"
4055 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4059 #, kde-format
4060 msgid "Lock the layout of the panels"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@title:group"
4067 #| msgid "File Previews"
4068 msgid "Enlarge Small Previews"
4069 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4073 #, kde-format
4074 msgid ""
4075 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4076 "items"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4081 #, kde-format
4082 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@title:group"
4089 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4090 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4091 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:group"
4097 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4098 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4099 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4102 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@label:listbox"
4105 #| msgid "Text width:"
4106 msgid "Text width index"
4107 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4110 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4111 #, kde-format
4112 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4116 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4117 #, kde-format
4118 msgid "Enabled plugins"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@label"
4124 #| msgid "Change Tags..."
4125 msgctxt "@title:window"
4126 msgid "Configure"
4127 msgstr "टैग बदलव..."
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:group Interface settings"
4132 msgid "Interface"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgid "&View"
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "View"
4140 msgstr "देखव (&V)"
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "Context Menu"
4146 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Trash"
4152 msgstr "घुरुवा"
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "User Feedback"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4161 #, kde-format
4162 msgid ""
4163 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4167 #, kde-format
4168 msgid "Warning"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@title:group"
4174 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4175 msgctxt "@title:group"
4176 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4177 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4182 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4183 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4184 msgid "Moving files or folders to trash"
4185 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4186
4187 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@action:inmenu"
4190 #| msgid "Empty Trash"
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Emptying trash"
4193 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4198 #| msgid "Deleting files or folders"
4199 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4200 msgid "Deleting files or folders"
4201 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4202
4203 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:group"
4206 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4209 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4214 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4220 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@label"
4226 #| msgid "Show preview"
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Opening many folders at once"
4229 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4234 msgid "Opening many terminals at once"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4240 msgid "Switching to act as an administrator"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "When opening an executable file:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #, kde-format
4251 msgid "Always ask"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4257 #| msgid "App&lications"
4258 msgid "Open in application"
4259 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4260
4261 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4262 #, kde-format
4263 msgid "Run script"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4269 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4275 #| msgid "Replace Location"
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Select Home Location"
4278 msgstr "बदले के जगह"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Current Location"
4284 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@action:button"
4289 msgid "Use Default Location"
4290 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4291
4292 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check"
4295 #| msgid "Show in groups"
4296 msgctxt "@label:textbox"
4297 msgid "Show on startup:"
4298 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4303 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label"
4309 #| msgid "Show preview"
4310 msgctxt "@label:checkbox"
4311 msgid "Opening Folders:"
4312 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 #| msgid "Show full path inside location bar"
4318 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4319 msgid "Show full path in title bar"
4320 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4321
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4325 #| msgid "New &Window"
4326 msgctxt "@label:checkbox"
4327 msgid "Window:"
4328 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4333 #| msgid "Show filter bar"
4334 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4335 msgid "Show filter bar"
4336 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "After current tab"
4342 msgstr "टैब बंद करव"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio"
4347 msgid "At end of tab bar"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu"
4353 #| msgid "Open in New Tab"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Open new tabs: "
4356 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "option:check split view panes"
4361 msgid "Switch between views with Tab key"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4367 #| msgid "Split view mode"
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Split view: "
4370 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4371
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "option:check"
4375 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4379 #, kde-format
4380 msgid ""
4381 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4382 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4388 #| msgid "Split view mode"
4389 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4390 msgid "Begin in split view mode"
4391 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4392
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4396 #| msgid "New &Window"
4397 msgid "New windows:"
4398 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4399
4400 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4405 "be applied."
4406 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4407
4408 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:group Size"
4411 #| msgid "Folders"
4412 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4413 msgid "Folders && Tabs"
4414 msgstr "फोल्डर"
4415
4416 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4417 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4420 msgid "Previews"
4421 msgstr "प्रिव्यू"
4422
4423 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4424 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4427 msgid "Confirmations"
4428 msgstr "जानकारी"
4429
4430 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@title:menu"
4433 #| msgid "Panels"
4434 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4435 msgid "Panels"
4436 msgstr "पेनल"
4437
4438 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@label:textbox"
4441 #| msgid "Location:"
4442 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4443 msgid "Status && Location bars"
4444 msgstr "जगहः"
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@option:check"
4449 #| msgid "Show preview"
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Show previews"
4452 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Auto-play media files"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4463 #| msgid "Show Filter Bar"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show item on hover"
4466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:window"
4483 #| msgid "Information"
4484 msgctxt "@label:checkbox"
4485 msgid "Information Panel:"
4486 msgstr "जानकारी"
4487
4488 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info"
4491 msgid ""
4492 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4493 "pressing the right mouse button on a panel."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@label"
4499 #| msgid "Show preview"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Show previews in the view for:"
4502 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4503
4504 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4505 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4506 #. or "Show previews for [files of any size]".
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check"
4511 #| msgid "Show preview"
4512 msgctxt "@label:spinbox"
4513 msgid "Show previews for"
4514 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4518 #, kde-format
4519 msgctxt ""
4520 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4521 "MiB]'"
4522 msgid "files below "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4529 msgid " MiB"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4535 msgid "files of any size"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4541 #| msgid "Your emails"
4542 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4543 msgid "no file"
4544 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label"
4549 #| msgid "Show preview"
4550 msgctxt "@option:check"
4551 msgid "Show previews for folders"
4552 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4555 #, kde-kuit-format
4556 msgctxt "@info"
4557 msgid ""
4558 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4559 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4560 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4561 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@label:textbox"
4567 #| msgid "Location:"
4568 msgctxt "@title:group"
4569 msgid "Local storage:"
4570 msgstr "जगहः"
4571
4572 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@action:inmenu"
4575 #| msgid "Restore"
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Remote storage:"
4578 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4579
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show status bar"
4584 msgstr "स्थिति पट्टी"
4585
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show zoom slider"
4590 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4591
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show space information"
4596 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4597
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Status Bar: "
4602 msgstr "स्थिति पट्टी"
4603
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4607 #| msgid "Editable location bar"
4608 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4609 msgid "Make location bar editable"
4610 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4611
4612 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label:textbox"
4615 #| msgid "Location:"
4616 msgid "Location bar:"
4617 msgstr "जगहः"
4618
4619 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4622 msgid "Show full path inside location bar"
4623 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4624
4625 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4628 msgid "Behavior"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:tab"
4635 msgid "Icons"
4636 msgstr "चिनहा"
4637
4638 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4639 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@title:tab"
4642 msgid "Compact"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:tab"
4649 msgid "Details"
4650 msgstr "विवरन"
4651
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "option:radio"
4655 msgid "Natural"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "option:radio"
4667 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:listbox"
4673 #| msgid "Sorting:"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Sorting mode: "
4676 msgstr "छांटत हे:"
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label:textbox"
4681 #| msgid "Number of lines:"
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show number of items"
4684 msgstr "लाइन के संख्याः"
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "option:radio"
4689 msgid "Show size of contents, up to "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@option:check"
4695 #| msgid "Show zoom slider"
4696 msgctxt "option:radio"
4697 msgid "Show no size"
4698 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4699
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4701 #, kde-format
4702 msgid " level deep"
4703 msgid_plural " levels deep"
4704 msgstr[0] ""
4705 msgstr[1] ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@title:window"
4710 #| msgid "Folders"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Folder size:"
4713 msgstr "फोल्डर"
4714
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "option:radio as in relative date"
4718 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4724 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4730 #| msgid "Date"
4731 msgctxt "@title:group"
4732 msgid "Date style:"
4733 msgstr "तारीक"
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4738 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "option:radio as numeric style"
4744 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "option:radio as combined style"
4750 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4756 #| msgid "Permissions"
4757 msgctxt "@title:group"
4758 msgid "Permissions style:"
4759 msgstr "अनुमति"
4760
4761 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4764 msgid "System Font"
4765 msgstr "तंत्र फोंट"
4766
4767 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4770 msgid "Custom Font"
4771 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4772
4773 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4776 #| msgid "Choose..."
4777 msgctxt "@action:button Choose font"
4778 msgid "Choose…"
4779 msgstr "चुनव..."
4780
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:radio"
4784 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4785 msgctxt "@option:radio"
4786 msgid "Use common display style for all folders"
4787 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4788
4789 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4790 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@info"
4794 msgid ""
4795 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4796 "custom display style."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@option:radio"
4802 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4803 msgctxt "@option:radio"
4804 msgid "Remember display style for each folder"
4805 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4806
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@info"
4810 msgid ""
4811 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4812 "properties for."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4818 #| msgid "Date"
4819 msgctxt "@title:group"
4820 msgid "Display style: "
4821 msgstr "तारीक"
4822
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@option:check"
4826 msgid "Open archives as folder"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "option:check"
4832 msgid "Open folders during drag operations"
4833 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@title:group"
4838 msgid "Browsing: "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4844 #| msgid "Show Filter Bar"
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show item information on hover"
4847 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4848
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@title:group"
4853 msgid "Miscellaneous: "
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@option:check"
4859 msgid "Show selection marker"
4860 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4861
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label"
4865 #| msgid "Rename inline"
4866 msgctxt "option:check"
4867 msgid "Rename single items inline"
4868 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4869
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4871 #, kde-format
4872 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "option:check"
4878 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4882 #, kde-format
4883 msgctxt ""
4884 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4885 msgid ""
4886 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4887 "%1"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4891 #, kde-format
4892 msgctxt ""
4893 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4894 "background setting"
4895 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@item:inlistbox"
4902 msgid "Nothing"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4908 #| msgid "Custom Font"
4909 msgctxt "@item:inlistbox"
4910 msgid "Custom Command"
4911 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4912
4913 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4914 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4915 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4916 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 msgctxt "@info"
4920 msgid "Double-click triggers"
4921 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Background: "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4930 #, kde-format
4931 msgctxt ""
4932 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4933 "background setting"
4934 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4940 msgid "Command…"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@label"
4946 msgid ""
4947 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@title:group General settings"
4953 #| msgid "General"
4954 msgctxt "@title:tab General View settings"
4955 msgid "General"
4956 msgstr "सामान्य"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4961 msgid "Content Display"
4962 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@label:listbox"
4967 #| msgid "Default:"
4968 msgctxt "@label:listbox"
4969 msgid "Default icon size:"
4970 msgstr "डिफाल्ट"
4971
4972 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@label"
4975 #| msgid "Preview size"
4976 msgctxt "@label:listbox"
4977 msgid "Preview icon size:"
4978 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4979
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@label:listbox"
4983 msgid "Label font:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:group Size"
4989 #| msgid "Small"
4990 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4991 msgid "Small"
4992 msgstr "छोटा"
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group Size"
4997 #| msgid "Medium"
4998 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4999 msgid "Medium"
5000 msgstr "मध्यम"
5001
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5005 #| msgid "Large"
5006 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5007 msgid "Large"
5008 msgstr "बड़ा"
5009
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5013 #| msgid "Huge"
5014 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5015 msgid "Huge"
5016 msgstr "बहुत बड़ा"
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@label"
5021 #| msgid "Item width"
5022 msgctxt "@label:listbox"
5023 msgid "Label width:"
5024 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5025
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5029 msgid "Unlimited"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5035 msgid "1"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5041 msgid "2"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5047 msgid "3"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5053 msgid "4"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5059 msgid "5"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@label:slider"
5065 #| msgid "Maximum file size:"
5066 msgctxt "@label:listbox"
5067 msgid "Maximum lines:"
5068 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5073 msgid "Unlimited"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@title:group Size"
5079 #| msgid "Small"
5080 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5081 msgid "Small"
5082 msgstr "छोटा"
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 #| msgid "Medium"
5088 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5089 msgid "Medium"
5090 msgstr "मध्यम"
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5095 #| msgid "Large"
5096 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5097 msgid "Large"
5098 msgstr "बड़ा"
5099
5100 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@label:listbox"
5103 #| msgid "Text width:"
5104 msgctxt "@label:listbox"
5105 msgid "Maximum width:"
5106 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@label"
5111 #| msgid "Expandable folders"
5112 msgctxt "@option:check"
5113 msgid "Expandable"
5114 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:window"
5119 #| msgid "Folders"
5120 msgctxt "@label:checkbox"
5121 msgid "Folders:"
5122 msgstr "फोल्डर"
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5127 msgid "By clicking anywhere on the row"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5133 msgid "By clicking on icon or name"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@label"
5140 #| msgid "Show preview"
5141 msgctxt "@title:group"
5142 msgid "Open files and folders:"
5143 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5144
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5146 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:tooltip"
5149 msgid "Size: 1 pixel"
5150 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5151 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5152 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5153
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@title:window"
5157 msgid "View Display Style"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@item:inlistbox"
5163 msgid "Icons"
5164 msgstr "चिनहा"
5165
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox"
5169 msgid "Compact"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox"
5175 msgid "Details"
5176 msgstr "विवरन"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5181 msgid "Ascending"
5182 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5187 msgid "Descending"
5188 msgstr "घटते क्रम में"
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5193 #| msgid "Show filter bar"
5194 msgctxt "@option:check"
5195 msgid "Show folders first"
5196 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5197
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@option:check"
5201 #| msgid "Show hidden files"
5202 msgctxt "@option:check"
5203 msgid "Show hidden files last"
5204 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5205
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@option:check"
5209 msgid "Show preview"
5210 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5211
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@option:check"
5215 msgid "Show in groups"
5216 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5217
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@option:check"
5221 msgid "Show hidden files"
5222 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5223
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@title:window"
5227 #| msgid "Additional Information"
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Additional Information"
5230 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5231
5232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5233 #, kde-format
5234 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgid "View mode:"
5241 msgstr "दृस्य मोड:"
5242
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@label:listbox"
5246 msgid "Sorting:"
5247 msgstr "छांटत हे:"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@title:group"
5252 #| msgid "View Properties"
5253 msgid "View options:"
5254 msgstr "गुन देखव"
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5259 msgid "Current folder"
5260 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5261
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5265 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5266 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 msgid "Current folder and sub-folders"
5268 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5269
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5273 msgid "All folders"
5274 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5275
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@title:group"
5279 msgid "Apply to:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check"
5285 #| msgid "Use as default for new folders"
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Use as default view settings"
5288 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@info"
5293 #| msgid ""
5294 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5295 #| "continue?"
5296 msgctxt "@info"
5297 msgid ""
5298 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5299 "continue?"
5300 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@info"
5305 msgid ""
5306 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5307 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5308
5309 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@title:window"
5312 msgid "Applying View Properties"
5313 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5314
5315 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:progress"
5318 msgid "Counting folders: %1"
5319 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5320
5321 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:progress"
5324 msgid "Folders: %1"
5325 msgstr "फोल्डरः %1"
5326
5327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5330 msgid "Zoom:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5334 #, kde-format
5335 msgid "Zoom"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5341 msgid "Sets the size of the file icons."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5347 #| msgid "Stop"
5348 msgid "Stop"
5349 msgstr "रुकव"
5350
5351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 msgctxt "@tooltip"
5354 msgid "Stop loading"
5355 msgstr "छांटत हे:"
5356
5357 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5358 #, kde-kuit-format
5359 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5360 msgid ""
5361 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5362 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5363 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5364 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5365 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5366 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5367 "device.</item></list></para>"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@option:check"
5373 #| msgid "Show zoom slider"
5374 msgctxt "@action:inmenu"
5375 msgid "Show Zoom Slider"
5376 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5377
5378 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@option:check"
5381 #| msgid "Show space information"
5382 msgctxt "@action:inmenu"
5383 msgid "Show Space Information"
5384 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5385
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5387 #, kde-format
5388 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5392 #, kde-format
5393 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5397 #, kde-format
5398 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5402 #, kde-format
5403 msgid "KDiskFree"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@info:status Free disk space"
5409 msgid "%1 free"
5410 msgstr "%1 खाली"
5411
5412 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5415 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5421 msgid ""
5422 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5423 "Press to manage disk space usage."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5427 #, kde-format
5428 msgid "Trash Emptied"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5432 #, kde-format
5433 msgid "The Trash was emptied."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:window"
5439 #| msgid "Places"
5440 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "Places"
5442 msgstr "जगह"
5443
5444 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5447 msgid "Count of available Network Shares"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5453 #| msgid "Sett&ings"
5454 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5455 msgid "Settings"
5456 msgstr "सेटिंग (&i)"
5457
5458 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5461 msgid "A subset of Dolphin settings."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5465 #, kde-format
5466 msgid "Select Remote Charset"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 msgid "Default"
5472 msgstr "डिफाल्ट"
5473
5474 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 msgid "Reload"
5477 msgstr "री-लोड"
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:654
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@info:status"
5482 #| msgid "1 Folder selected"
5483 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "1 folder selected"
5486 msgid_plural "%1 folders selected"
5487 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5488 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:655
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@info:status"
5493 #| msgid "1 File selected"
5494 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5495 msgctxt "@info:status"
5496 msgid "1 file selected"
5497 msgid_plural "%1 files selected"
5498 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5499 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:657
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@label"
5504 #| msgid "Folder"
5505 msgctxt "@info:status"
5506 msgid "1 folder"
5507 msgid_plural "%1 folders"
5508 msgstr[0] "फोल्डर"
5509 msgstr[1] "फोल्डर"
5510
5511 #: views/dolphinview.cpp:658
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5514 #| msgid "Your emails"
5515 msgctxt "@info:status"
5516 msgid "1 file"
5517 msgid_plural "%1 files"
5518 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5519 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:662
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5524 msgid "%1, %2 (%3)"
5525 msgstr "%1, %2 (%3)"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:664
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "@info:status files (size)"
5530 msgid "%1 (%2)"
5531 msgstr "%1 (%2)"
5532
5533 #: views/dolphinview.cpp:668
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "@title:group Size"
5536 #| msgid "Folders"
5537 msgctxt "@info:status"
5538 msgid "0 folders, 0 files"
5539 msgstr "फोल्डर"
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "<filename> copy"
5544 msgid "%1 copy"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: views/dolphinview.cpp:1077
5548 #, kde-format
5549 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5550 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5551 msgstr[0] ""
5552 msgstr[1] ""
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:1082
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@action:inmenu"
5557 #| msgid "Paste"
5558 msgctxt "@action:button"
5559 msgid "Open %1 Item"
5560 msgid_plural "Open %1 Items"
5561 msgstr[0] "चिपकाव"
5562 msgstr[1] "चिपकाव"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:1212
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@action:inmenu"
5567 msgid "Side Padding"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:1216
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@title:group"
5573 #| msgid "Column Width"
5574 msgctxt "@action:inmenu"
5575 msgid "Automatic Column Widths"
5576 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:1221
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@title:group"
5581 #| msgid "Column Width"
5582 msgctxt "@action:inmenu"
5583 msgid "Custom Column Widths"
5584 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:1827
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@info:status"
5589 #| msgid "Move to trash operation completed."
5590 msgctxt "@info:status"
5591 msgid "Trash operation completed."
5592 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:1837
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@info:status"
5597 msgid "Delete operation completed."
5598 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5599
5600 #: views/dolphinview.cpp:1993
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@label"
5603 #| msgid "Rename inline"
5604 msgctxt "@action:button"
5605 msgid "Rename and Hide"
5606 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:1997
5609 #, kde-format
5610 msgid ""
5611 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5612 "Do you still want to rename it?"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: views/dolphinview.cpp:1999
5616 #, kde-format
5617 msgid ""
5618 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5619 "Do you still want to rename it?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:2001
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5625 #| msgid "Show Hidden Files"
5626 msgid "Hide this File?"
5627 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5628
5629 #: views/dolphinview.cpp:2001
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@title:group"
5632 #| msgid "Home Folder"
5633 msgid "Hide this Folder?"
5634 msgstr "घर फोल्डर"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2051
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info:status"
5639 msgid "The location is empty."
5640 msgstr "जगह खाली हे"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2053
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@info:status"
5645 msgid "The location '%1' is invalid."
5646 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:2322
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@info:progress"
5651 #| msgid "Loading folder..."
5652 msgid "Loading…"
5653 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:2341
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@info:progress"
5658 #| msgid "Loading folder..."
5659 msgid "Loading canceled"
5660 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:2343
5663 #, kde-format
5664 msgid "No items matching the filter"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:2345
5668 #, kde-format
5669 msgid "No items matching the search"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2347
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@info:status"
5675 #| msgid "The location is empty."
5676 msgid "Trash is empty"
5677 msgstr "जगह खाली हे"
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:2350
5680 #, kde-format
5681 msgid "No tags"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:2353
5685 #, kde-format
5686 msgid "No files tagged with \"%1\""
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:2357
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 msgid "No recently used items"
5692 msgstr "टैब बंद करव"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:2359
5695 #, kde-format
5696 msgid "No shared folders found"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:2361
5700 #, kde-format
5701 msgid "No relevant network resources found"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:2363
5705 #, kde-format
5706 msgid "No MTP-compatible devices found"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:2365
5710 #, kde-format
5711 msgid "No Apple devices found"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:2367
5715 #, kde-format
5716 msgid "No Bluetooth devices found"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:2369
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@title:group Size"
5722 #| msgid "Folders"
5723 msgid "Folder is empty"
5724 msgstr "फोल्डर"
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "@action"
5729 #| msgid "Create Folder..."
5730 msgctxt "@action"
5731 msgid "Create Folder…"
5732 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5735 #, kde-kuit-format
5736 msgctxt "@info:whatsthis"
5737 msgid ""
5738 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5739 "items at once results in their new names differing only in a number."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5743 #, kde-kuit-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis"
5745 msgid ""
5746 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5747 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5748 "deleted later if disk space is needed."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5752 #, kde-kuit-format
5753 msgctxt "@info:whatsthis"
5754 msgid ""
5755 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5756 "recovered by normal means."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5762 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5763 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5764 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5765 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@action:inmenu File"
5770 msgid "Duplicate Here"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@action:inmenu File"
5776 msgid "Properties"
5777 msgstr "गुन"
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5780 #, kde-kuit-format
5781 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5782 msgid ""
5783 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5784 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5785 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5786 "there like managing read- and write-permissions."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@label:textbox"
5792 #| msgid "Location:"
5793 msgctxt "@action:incontextmenu"
5794 msgid "Copy Location"
5795 msgstr "जगहः"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5800 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5806 #| msgid "Move to Trash"
5807 msgctxt "@action:inmenu File"
5808 msgid "Move to Trash…"
5809 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5814 #| msgid "Delete"
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Delete…"
5817 msgstr "मेटाव"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@action:inmenu File"
5822 msgid "Duplicate Here…"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@label:textbox"
5828 #| msgid "Location:"
5829 msgctxt "@action:incontextmenu"
5830 msgid "Copy Location…"
5831 msgstr "जगहः"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5834 #, kde-kuit-format
5835 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5836 msgid ""
5837 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5838 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5839 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5840 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5841 "interface> option is enabled.</para>"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5845 #, kde-kuit-format
5846 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5847 msgid ""
5848 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5849 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5850 "you an overview in folders with many items.</para>"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5854 #, kde-kuit-format
5855 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5856 msgid ""
5857 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5858 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5859 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5860 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5861 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5862 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5863 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgctxt "@title:menu"
5869 #| msgid "View Mode"
5870 msgctxt "@action:intoolbar"
5871 msgid "View Mode"
5872 msgstr "दृस्य मोड"
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5877 msgid "This increases the icon size."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@action:inmenu View"
5883 msgid "Reset Zoom Level"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 msgid "Zoom To Default"
5889 msgstr "डिफाल्ट"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5894 msgid "This resets the icon size to default."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5900 msgid "This reduces the icon size."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5906 msgid "Zoom"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@label"
5912 #| msgid "Show preview"
5913 msgctxt "@action:intoolbar"
5914 msgid "Show Previews"
5915 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@label"
5920 #| msgid "Show preview"
5921 msgctxt "@info"
5922 msgid "Show preview of files and folders"
5923 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5926 #, kde-kuit-format
5927 msgctxt "@info:whatsthis"
5928 msgid ""
5929 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5930 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5931 "the images."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@title:group Size"
5937 #| msgid "Folders"
5938 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5939 msgid "Folders First"
5940 msgstr "फोल्डर"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@label"
5945 #| msgid "Show hidden files"
5946 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5947 msgid "Hidden Files Last"
5948 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:menu"
5953 #| msgid "Sort By"
5954 msgctxt "@action:inmenu View"
5955 msgid "Sort By"
5956 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@title:window"
5961 #| msgid "Additional Information"
5962 msgctxt "@action:inmenu View"
5963 msgid "Show Additional Information"
5964 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@action:inmenu View"
5969 msgid "Show in Groups"
5970 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info:whatsthis"
5975 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@action:inmenu"
5981 #| msgid "Show Hidden Files"
5982 msgctxt "@action:inmenu View"
5983 msgid "Show Hidden Files"
5984 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5987 #, kde-kuit-format
5988 msgctxt "@info:whatsthis"
5989 msgid ""
5990 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5991 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5992 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5993 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5994 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5995 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5996 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5997 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6003 #| msgid "Adjust View Properties..."
6004 msgctxt "@action:inmenu View"
6005 msgid "Adjust View Display Style…"
6006 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "@info:whatsthis"
6011 msgid ""
6012 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6018 msgid "Icons"
6019 msgstr "चिनहा"
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6024 #| msgid "Split view mode"
6025 msgctxt "@info"
6026 msgid "Icons view mode"
6027 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6032 msgid "Compact"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6038 #| msgid "Split view mode"
6039 msgctxt "@info"
6040 msgid "Compact view mode"
6041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6046 msgid "Details"
6047 msgstr "विवरन"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6052 #| msgid "Split view mode"
6053 msgctxt "@info"
6054 msgid "Details view mode"
6055 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Sort descending"
6060 msgid "Z-A"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Sort ascending"
6066 msgid "A-Z"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6072 #| msgid "Show filter bar"
6073 msgctxt "Sort descending"
6074 msgid "Largest First"
6075 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6080 #| msgid "Show filter bar"
6081 msgctxt "Sort ascending"
6082 msgid "Smallest First"
6083 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6088 #| msgid "Show filter bar"
6089 msgctxt "Sort descending"
6090 msgid "Newest First"
6091 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6096 #| msgid "Folders"
6097 msgctxt "Sort ascending"
6098 msgid "Oldest First"
6099 msgstr "फोल्डर"
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@title:group Size"
6104 #| msgid "Folders"
6105 msgctxt "Sort descending"
6106 msgid "Highest First"
6107 msgstr "फोल्डर"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6112 #| msgid "Show filter bar"
6113 msgctxt "Sort ascending"
6114 msgid "Lowest First"
6115 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #| msgid "Descending"
6121 msgctxt "Sort descending"
6122 msgid "Descending"
6123 msgstr "घटते क्रम में"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #| msgid "Ascending"
6129 msgctxt "Sort ascending"
6130 msgid "Ascending"
6131 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6134 #, kde-format
6135 msgctxt ""
6136 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6137 "selection is empty when this text is shown."
6138 msgid "Actions for Current View"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6142 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6143 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6144 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6145 #. and a fallback will be used.
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6147 #, kde-format
6148 msgid "Actions for %1"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6152 #, kde-format
6153 msgctxt ""
6154 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6155 "of selected files/folders."
6156 msgid "Actions for One Selected Item"
6157 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6158 msgstr[0] ""
6159 msgstr[1] ""
6160
6161 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@label"
6164 #| msgid "Additional information"
6165 msgctxt "@info:status"
6166 msgid "Updating version information…"
6167 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@label"
6171 #~| msgid "Sort files by"
6172 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6173 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Sort files by"
6178 #~ msgctxt "@label"
6179 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6180 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@option:check"
6184 #~| msgid "Show preview"
6185 #~ msgid "No previews"
6186 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~| msgid "Activate Next Tab"
6191 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6192 #~ msgid "Activate Tab %1"
6193 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6194
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6196 #~ msgid "Activate Next Tab"
6197 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6198
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6201 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Split the view into two panes"
6206 #~ msgid "Split the view into two panes"
6207 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~| msgctxt "@label"
6211 #~| msgid "Show tooltips"
6212 #~ msgid "Show tooltips"
6213 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6214
6215 #~ msgctxt "@option:check"
6216 #~ msgid "Show tooltips"
6217 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Rename inline"
6222 #~ msgctxt "option:check"
6223 #~ msgid "Rename inline"
6224 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6225
6226 #~ msgctxt "@title:group"
6227 #~ msgid "Startup"
6228 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6229
6230 #~ msgctxt "@title:group"
6231 #~ msgid "View Modes"
6232 #~ msgstr "मोड देखाव"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgid "Navigation"
6237 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgid "&View"
6241 #~ msgctxt "@title:group"
6242 #~ msgid "View: "
6243 #~ msgstr "देखव (&V)"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6247 #~| msgid "General"
6248 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgid "General: "
6250 #~ msgstr "सामान्य"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~| msgid "Open in New Tab"
6255 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6256 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6257 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6261 #~| msgid "General"
6262 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6263 #~ msgid "General:"
6264 #~ msgstr "सामान्य"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@label:textbox"
6268 #~| msgid "Filter:"
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6270 #~ msgid "Filter..."
6271 #~ msgstr "फिल्टर:"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~ msgid "Search..."
6275 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@label:listbox"
6279 #~| msgid "Sorting:"
6280 #~ msgctxt "@info:progress"
6281 #~ msgid "Sorting..."
6282 #~ msgstr "छांटत हे:"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@label:textbox"
6286 #~| msgid "Filter:"
6287 #~ msgid "Filter..."
6288 #~ msgstr "फिल्टर:"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@label"
6292 #~| msgid "Change Tags..."
6293 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~ msgid "Configure..."
6295 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgctxt "@label:textbox"
6299 #~ msgid "Search..."
6300 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@label:textbox"
6304 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6305 #~ msgctxt "@info"
6306 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6307 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~ msgctxt "@info:credit"
6311 #~ msgid ""
6312 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6313 #~ "Angelaccio"
6314 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Font family"
6319 #~ msgid "Font family"
6320 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@label"
6324 #~| msgid "Font size"
6325 #~ msgid "Font size"
6326 #~ msgstr "फोंट आकार"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label Font style"
6330 #~| msgid "Italic"
6331 #~ msgid "Italic"
6332 #~ msgstr "तिरछा"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@label"
6336 #~| msgid "Font weight"
6337 #~ msgid "Font weight"
6338 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@label"
6342 #~| msgid "Add Comment..."
6343 #~ msgctxt "@item"
6344 #~ msgid "Eject"
6345 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~ msgctxt "@item"
6349 #~ msgid "Release"
6350 #~ msgstr "री-लोड"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~ msgctxt "@item"
6354 #~ msgid "Safely Remove"
6355 #~ msgstr "री-लोड"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~ msgctxt "@item"
6359 #~ msgid "Unmount"
6360 #~ msgstr "री-लोड"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~| msgid "Open in New Tab"
6365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6366 #~ msgid "Open in New Tab"
6367 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6371 #~| msgid "Open in New Window"
6372 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6373 #~ msgid "Open in New Window"
6374 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "Mount"
6379 #~ msgstr "री-लोड"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@label"
6383 #~| msgid "Add Comment..."
6384 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6385 #~ msgid "Edit..."
6386 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6390 #~ msgid "Remove"
6391 #~ msgstr "री-लोड"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@label"
6395 #~| msgid "Add Comment..."
6396 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6397 #~ msgid "Add Entry..."
6398 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@title:group"
6402 #~| msgid "Icon Size"
6403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6404 #~ msgid "Icon Size"
6405 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6409 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6410 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6411
6412 #~ msgctxt "@title:window"
6413 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6414 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6415
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6417 #~ msgid "Sett&ings"
6418 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~ msgctxt "@action"
6422 #~ msgid "Show menu"
6423 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6424
6425 #~ msgctxt "@title"
6426 #~ msgid "Dolphin Part"
6427 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~ msgid "Url Navigator"
6432 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6433 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6434 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@info:status"
6438 #~| msgid "Unknown size"
6439 #~ msgctxt "@item:intable"
6440 #~ msgid "Unknown"
6441 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~ msgctxt "@info"
6445 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6446 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6447
6448 #~ msgctxt "@info:status"
6449 #~ msgid "Unknown size"
6450 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@title:group"
6454 #~| msgid "Startup"
6455 #~ msgctxt "@label:textbox"
6456 #~ msgid "Start in:"
6457 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6461 #~| msgid "Add to Places"
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6463 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6464 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6465
6466 #~ msgctxt "@title:window"
6467 #~ msgid "Rename Items"
6468 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6469
6470 #~ msgctxt "@label:textbox"
6471 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6472 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6473
6474 #~ msgctxt "@info:status"
6475 #~ msgid "New name #"
6476 #~ msgstr "नवा नाम #"
6477
6478 #~ msgctxt "@label:textbox"
6479 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6480 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6481 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6482 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@info"
6486 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6487 #~ msgctxt "@info"
6488 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6489 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:window"
6492 #~ msgid "View Properties"
6493 #~ msgstr "गुन देखव"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6497 #~| msgid "Show filter bar"
6498 #~ msgid "Show facets widget"
6499 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "Fewer Options"
6506 #~ msgstr "अनुमति"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6510 #~| msgid "Permissions"
6511 #~ msgctxt "@action:button"
6512 #~ msgid "More Options"
6513 #~ msgstr "अनुमति"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@title:window"
6517 #~| msgid "Folders"
6518 #~ msgctxt "@option:check"
6519 #~ msgid "Folders"
6520 #~ msgstr "फोल्डर"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@title:group Date"
6524 #~| msgid "Today"
6525 #~ msgctxt "@option:option"
6526 #~ msgid "Today"
6527 #~ msgstr "आज"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@title:group Date"
6531 #~| msgid "Yesterday"
6532 #~ msgctxt "@option:option"
6533 #~ msgid "Yesterday"
6534 #~ msgstr "कल"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgid "&Go"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "Go"
6540 #~ msgstr "जाव (&G)"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@title:menu"
6544 #~| msgid "Tools"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~ msgid "Tools"
6547 #~ msgstr "औजार"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6550 #~ msgid "Preview"
6551 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~ msgid "stop"
6555 #~ msgstr "रुकव"
6556
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6558 #~ msgid "Add to Places"
6559 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6560
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6562 #~ msgid "Descending"
6563 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6567 #~| msgid "Add to Places"
6568 #~ msgctxt "@title:window"
6569 #~ msgid "Add Places Entry"
6570 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@label"
6574 #~| msgid "Show tooltips"
6575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgid "Show All Entries"
6577 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6578
6579 #~ msgctxt "@title:group"
6580 #~ msgid "Properties"
6581 #~ msgstr "गुन"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@title:window"
6585 #~| msgid "Additional Information"
6586 #~ msgctxt "@title:group"
6587 #~ msgid "Additional Information Shown"
6588 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6589
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6591 #~ msgid "Apply View Properties To"
6592 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@option:radio"
6596 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6597 #~ msgctxt "@option:check"
6598 #~ msgid "Use these view properties as default"
6599 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6600
6601 #~ msgctxt "@label:textbox"
6602 #~ msgid "Location:"
6603 #~ msgstr "जगहः"
6604
6605 #~ msgctxt "@title:group"
6606 #~ msgid "Icon Size"
6607 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6608
6609 #~ msgctxt "@label:listbox"
6610 #~ msgid "Preview:"
6611 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6612
6613 #~ msgctxt "@title:group"
6614 #~ msgid "Text"
6615 #~ msgstr "पाठ"
6616
6617 #~ msgctxt "@label:listbox"
6618 #~ msgid "Font:"
6619 #~ msgstr "फोंटः"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@label"
6623 #~| msgid "Width:"
6624 #~ msgctxt "@label:listbox"
6625 #~ msgid "Width:"
6626 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6627
6628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6629 #~ msgid "Small"
6630 #~ msgstr "छोटा"
6631
6632 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6633 #~ msgid "Medium"
6634 #~ msgstr "मध्यम"
6635
6636 #~ msgctxt "@option:check"
6637 #~ msgid "Expandable folders"
6638 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6639
6640 #~ msgctxt "@action:button"
6641 #~ msgid "Additional Information"
6642 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6643
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6645 #~ msgid "Select All"
6646 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6649 #~ msgid "Reload"
6650 #~ msgstr "री-लोड"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@title:group"
6654 #~| msgid "Preview Size"
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Image Size"
6657 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@title:window"
6661 #~| msgid "Places"
6662 #~ msgctxt "@item"
6663 #~ msgid "Places"
6664 #~ msgstr "जगह"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgctxt "@item"
6668 #~ msgid "Recently Saved"
6669 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~ msgctxt "@item"
6673 #~ msgid "Search For"
6674 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@label"
6678 #~| msgid "Home URL"
6679 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6680 #~ msgid "Home"
6681 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6685 #~| msgid "&Network Folders"
6686 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6687 #~ msgid "Network"
6688 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6692 #~ msgid "Trash"
6693 #~ msgstr "घुरुवा"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@title:group Date"
6697 #~| msgid "Today"
6698 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6699 #~ msgid "Today"
6700 #~ msgstr "आज"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@title:group Date"
6704 #~| msgid "Yesterday"
6705 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6706 #~ msgid "Yesterday"
6707 #~ msgstr "कल"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@title:group Date"
6711 #~| msgid "Earlier this Month"
6712 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6713 #~ msgid "This Month"
6714 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@title:group Date"
6718 #~| msgid "Earlier this Month"
6719 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6720 #~ msgid "Last Month"
6721 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@info:credit"
6725 #~| msgid "Documentation"
6726 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6727 #~ msgid "Documents"
6728 #~ msgstr "कागद"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@title:group"
6732 #~| msgid "Preview Size"
6733 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6734 #~ msgid "Images"
6735 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Empty Trash"
6740 #~ msgid "Empty Search"
6741 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~| msgid "Delete"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~ msgid "&Delete"
6748 #~ msgstr "मेटाव"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6752 #~| msgid "Move to Trash"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~ msgid "&Move to Trash"
6755 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6756
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6758 #~ msgid "Rename..."
6759 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6763 #~| msgid "Open in New Tab"
6764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6765 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6766 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6770 #~| msgid "Date"
6771 #~ msgctxt "@label"
6772 #~ msgid "Date"
6773 #~ msgstr "तारीक"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6777 #~| msgid "Current folder"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6779 #~ msgid "%1 - current folder"
6780 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6784 #~| msgid "Current folder"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6786 #~ msgid "%1 - current device"
6787 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6788
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "Paste Into Folder"
6791 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6792
6793 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6794 #~ msgid "%A"
6795 #~ msgstr "%A"
6796
6797 #~ msgctxt ""
6798 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6799 #~ "locale, and %Y is full year number"
6800 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6801 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6802
6803 #~ msgctxt ""
6804 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6805 #~ "and %Y is full year number"
6806 #~ msgid "%B, %Y"
6807 #~ msgstr "%B, %Y"
6808
6809 #~ msgctxt "@info"
6810 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6811 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6812
6813 #~ msgctxt "@info:status"
6814 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6815 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6816
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgid "Paste"
6819 #~ msgstr "चिपकाव"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@label"
6823 #~| msgid "Additional information"
6824 #~ msgctxt "@info:status"
6825 #~ msgid "Update of version information failed."
6826 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6830 #~| msgid "Copy"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Copy Text"
6833 #~ msgstr "नकल"
6834
6835 #~ msgctxt "@info:status"
6836 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6837 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6838
6839 #~ msgctxt "@title:group Date"
6840 #~ msgid "Last Week"
6841 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6842
6843 #~ msgctxt ""
6844 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6845 #~ "full year number"
6846 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6847 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@option:check"
6851 #~| msgid "Show zoom slider"
6852 #~ msgid "Zoom slider"
6853 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@title:group Date"
6857 #~| msgid "Today"
6858 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6859 #~ msgid "Today"
6860 #~ msgstr "आज"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@title:group Date"
6864 #~| msgid "Yesterday"
6865 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6866 #~ msgid "Yesterday"
6867 #~ msgstr "कल"
6868
6869 #~ msgctxt "@label"
6870 #~ msgid "Trash"
6871 #~ msgstr "घुरुवा"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@label:slider"
6875 #~| msgid "Maximum file size:"
6876 #~ msgctxt "@option:option"
6877 #~ msgid "Maximum Rating"
6878 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6882 #~| msgid "Small"
6883 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6884 #~ msgid "Small"
6885 #~ msgstr "छोटा"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6889 #~| msgid "Medium"
6890 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6891 #~ msgid "Medium"
6892 #~ msgstr "मध्यम"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6896 #~| msgid "Large"
6897 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6898 #~ msgid "Large"
6899 #~ msgstr "बड़ा"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@title:window"
6903 #~| msgid "Information"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6905 #~ msgid "Copy Information Message"
6906 #~ msgstr "जानकारी"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@info:credit"
6910 #~| msgid "Documentation"
6911 #~ msgctxt "@item:intable"
6912 #~ msgid "No destination"
6913 #~ msgstr "कागद"
6914
6915 #~ msgctxt "@option:check"
6916 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6917 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@label"
6921 #~| msgid "Show preview"
6922 #~ msgctxt "@title:group"
6923 #~ msgid "Do not create previews for"
6924 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6928 #~| msgid "Name"
6929 #~ msgctxt "@item:intable"
6930 #~ msgid "Name"
6931 #~ msgstr "नाम"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6935 #~| msgid "Size"
6936 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~ msgid "Size"
6938 #~ msgstr "आकार"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6942 #~| msgid "Date"
6943 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~ msgid "Date"
6945 #~ msgstr "तारीक"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~| msgid "Permissions"
6950 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~ msgid "Permissions"
6952 #~ msgstr "अनुमति"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6956 #~| msgid "Owner"
6957 #~ msgctxt "@item:intable"
6958 #~ msgid "Owner"
6959 #~ msgstr "मालिक"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6963 #~| msgid "Group"
6964 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~ msgid "Group"
6966 #~ msgstr "समूह"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6970 #~| msgid "Type"
6971 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~ msgid "Type"
6973 #~ msgstr "किसिम"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@info:credit"
6977 #~| msgid "Documentation"
6978 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~ msgid "Destination"
6980 #~ msgstr "कागद"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~| msgid "Paste"
6985 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgid "Path"
6987 #~ msgstr "चिपकाव"
6988
6989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6990 #~ msgid "By Name"
6991 #~ msgstr "नाम से"
6992
6993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6994 #~ msgid "By Size"
6995 #~ msgstr "आकार से "
6996
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6998 #~ msgid "By Permissions"
6999 #~ msgstr "अनुमति से"
7000
7001 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7002 #~ msgid "By Owner"
7003 #~ msgstr "मालिक से"
7004
7005 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7006 #~ msgid "By Group"
7007 #~ msgstr "समूह से"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@info:credit"
7011 #~| msgid "Documentation"
7012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7013 #~ msgid "By Link Destination"
7014 #~ msgstr "कागद"
7015
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7017 #~ msgid "Name"
7018 #~ msgstr "नाम"
7019
7020 #~ msgctxt "@label"
7021 #~ msgid "Additional information"
7022 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7026 #~| msgid "%1 (%2)"
7027 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7028 #~ msgid "%1 (%2)"
7029 #~ msgstr "%1 (%2)"
7030
7031 #~ msgctxt "@option:check"
7032 #~ msgid "Rename inline"
7033 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7034
7035 #~ msgctxt "@info:status"
7036 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7037 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7038
7039 #~ msgctxt "@title:tab"
7040 #~ msgid "Column"
7041 #~ msgstr "खंभा"
7042
7043 #~ msgctxt "@title:group"
7044 #~ msgid "Grid"
7045 #~ msgstr "ग्रिड"
7046
7047 #~ msgctxt "@label:listbox"
7048 #~ msgid "Arrangement:"
7049 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7050
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7052 #~ msgid "Columns"
7053 #~ msgstr "खंभा"
7054
7055 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7056 #~ msgid "Rows"
7057 #~ msgstr "लाइन"
7058
7059 #~ msgctxt "@label:listbox"
7060 #~ msgid "Grid spacing:"
7061 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7062
7063 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7064 #~ msgid "None"
7065 #~ msgstr "कुछु नइ"
7066
7067 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7068 #~ msgid "Small"
7069 #~ msgstr "छोटा"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7072 #~ msgid "Medium"
7073 #~ msgstr "मध्यम"
7074
7075 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7076 #~ msgid "Large"
7077 #~ msgstr "बड़ा"
7078
7079 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7080 #~ msgid "Column"
7081 #~ msgstr "खंभा"
7082
7083 #~ msgctxt "@option:check"
7084 #~ msgid "Expandable Folders"
7085 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7086
7087 #~ msgctxt "@title:menu"
7088 #~ msgid "Columns"
7089 #~ msgstr "खंभा"
7090
7091 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7092 #~ msgid "Columns"
7093 #~ msgstr "खंभा"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@info:credit"
7097 #~| msgid "Documentation"
7098 #~ msgctxt "@title::column"
7099 #~ msgid "Link Destination"
7100 #~ msgstr "कागद"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~| msgid "Paste"
7105 #~ msgctxt "@title::column"
7106 #~ msgid "Path"
7107 #~ msgstr "चिपकाव"
7108
7109 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7110 #~ msgid "Deselect Item"
7111 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7112
7113 #~ msgctxt "@label"
7114 #~ msgid "Show hidden files"
7115 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7116
7117 #~ msgctxt "@label"
7118 #~ msgid "Show preview"
7119 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@label"
7123 #~| msgid "Arrangement"
7124 #~ msgid "Arrangement"
7125 #~ msgstr "व्यवस्था"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@label"
7129 #~| msgid "Item height"
7130 #~ msgid "Item height"
7131 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@label"
7135 #~| msgid "Grid spacing"
7136 #~ msgid "Grid spacing"
7137 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Number of textlines"
7142 #~ msgid "Number of textlines"
7143 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@label"
7147 #~| msgid "Change Tags..."
7148 #~ msgctxt "@action:button"
7149 #~ msgid "Configure..."
7150 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgctxt "@title:group"
7154 #~ msgid "Tag"
7155 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@title:group Date"
7159 #~| msgid "Today"
7160 #~ msgctxt "@action:button"
7161 #~ msgid "Today"
7162 #~ msgstr "आज"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@title:group Date"
7166 #~| msgid "Yesterday"
7167 #~ msgctxt "@action:button"
7168 #~ msgid "Yesterday"
7169 #~ msgstr "कल"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7173 #~| msgid "Date"
7174 #~ msgctxt "@title:group"
7175 #~ msgid "Date"
7176 #~ msgstr "तारीक"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~| msgid "Open in New Window"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7182 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7183 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7184
7185 #~ msgctxt "@info:status"
7186 #~ msgid ""
7187 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7188 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7189
7190 #~ msgctxt "@info:status"
7191 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7192 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@action:button"
7196 #~| msgid "Close"
7197 #~ msgctxt "@info"
7198 #~ msgid "Close"
7199 #~ msgstr "बंद करव"
7200
7201 #~ msgctxt "@title:menu"
7202 #~ msgid "View Mode"
7203 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7207 #~| msgid "By Date"
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Byte"
7210 #~ msgstr "तारीक से"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7214 #~| msgid "By Date"
7215 #~ msgctxt "@label"
7216 #~ msgid "KByte"
7217 #~ msgstr "तारीक से"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7221 #~| msgid "By Date"
7222 #~ msgctxt "@label"
7223 #~ msgid "MByte"
7224 #~ msgstr "तारीक से"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7228 #~| msgid "By Date"
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "GByte"
7231 #~ msgstr "तारीक से"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@title:group"
7235 #~| msgid "Text"
7236 #~ msgctxt "@label"
7237 #~ msgid "Text"
7238 #~ msgstr "पाठ"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@title"
7242 #~| msgid "File Manager"
7243 #~ msgctxt "@label"
7244 #~ msgid "Filenames"
7245 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7246
7247 #~ msgctxt "@action:button"
7248 #~ msgid "Save"
7249 #~ msgstr "सहेजव"
7250
7251 #~ msgctxt "@action:button"
7252 #~ msgid "Close"
7253 #~ msgstr "बंद करव"
7254
7255 #~ msgctxt "@label"
7256 #~ msgid "Size:"
7257 #~ msgstr "आकारः"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label:listbox"
7261 #~| msgid "Sorting:"
7262 #~ msgctxt "@label"
7263 #~ msgid "Rating:"
7264 #~ msgstr "छांटत हे:"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@label Tag name"
7268 #~| msgid "Name:"
7269 #~ msgctxt "@label"
7270 #~ msgid "Name:"
7271 #~ msgstr "नाम:"
7272
7273 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7274 #~ msgid "Size"
7275 #~ msgstr "आकार"
7276
7277 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~ msgid "Date"
7279 #~ msgstr "तारीक"
7280
7281 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~ msgid "Permissions"
7283 #~ msgstr "अनुमति"
7284
7285 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7286 #~ msgid "Owner"
7287 #~ msgstr "मालिक"
7288
7289 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7290 #~ msgid "Group"
7291 #~ msgstr "समूह"
7292
7293 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7294 #~ msgid "Type"
7295 #~ msgstr "किसिम"
7296
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7298 #~ msgid "Size"
7299 #~ msgstr "आकार"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7302 #~ msgid "Date"
7303 #~ msgstr "तारीक"
7304
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7306 #~ msgid "Permissions"
7307 #~ msgstr "अनुमति"
7308
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7310 #~ msgid "Owner"
7311 #~ msgstr "मालिक"
7312
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7314 #~ msgid "Group"
7315 #~ msgstr "समूह"
7316
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7318 #~ msgid "Type"
7319 #~ msgstr "किसिम"
7320
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7322 #~ msgid "Size"
7323 #~ msgstr "आकार"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7326 #~ msgid "Date"
7327 #~ msgstr "तारीक"
7328
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7330 #~ msgid "Permissions"
7331 #~ msgstr "अनुमति"
7332
7333 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7334 #~ msgid "Owner"
7335 #~ msgstr "मालिक"
7336
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7338 #~ msgid "Group"
7339 #~ msgstr "समूह"
7340
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7342 #~ msgid "Type"
7343 #~ msgstr "किसिम"
7344
7345 #~ msgctxt "@title:menu"
7346 #~ msgid "Additional Information"
7347 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7348
7349 #~ msgctxt "@option:check"
7350 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7351 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@label"
7355 #~| msgid "Add Comment..."
7356 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7357 #~ msgid "SVN Commit..."
7358 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7362 #~| msgid "Delete"
7363 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7364 #~ msgid "SVN Delete"
7365 #~ msgstr "मेटाव"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@label"
7369 #~| msgid "Add Comment..."
7370 #~ msgctxt "@title:window"
7371 #~ msgid "SVN Commit"
7372 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgctxt "@action:button"
7376 #~ msgid "Commit"
7377 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7378
7379 #~ msgctxt "@label"
7380 #~ msgid "Folder"
7381 #~ msgstr "फोल्डर"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@label"
7385 #~| msgid "Total size:"
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Total Size:"
7388 #~ msgstr "कुल आकार:"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~| msgid "Type"
7393 #~ msgctxt "@label file type"
7394 #~ msgid "Type"
7395 #~ msgstr "किसिम"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@title:window"
7399 #~| msgid "Create new Tag"
7400 #~ msgctxt "@title:window"
7401 #~ msgid "Change Tags"
7402 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@title:window"
7406 #~| msgid "Create New Tag"
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Create new tag:"
7409 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7413 #~| msgid "Delete"
7414 #~ msgctxt "@info"
7415 #~ msgid "Delete tag"
7416 #~ msgstr "मेटाव"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7420 #~| msgid "Delete"
7421 #~ msgctxt "@title"
7422 #~ msgid "Delete tag"
7423 #~ msgstr "मेटाव"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7427 #~| msgid "Delete"
7428 #~ msgctxt "@action:button"
7429 #~ msgid "Delete"
7430 #~ msgstr "मेटाव"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@label"
7434 #~| msgid "New Tag..."
7435 #~ msgctxt "@label"
7436 #~ msgid "Add Tags..."
7437 #~ msgstr "नवा टैग..."
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@label"
7441 #~| msgid "Change Tags..."
7442 #~ msgctxt "@label"
7443 #~ msgid "Change..."
7444 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7445
7446 #~ msgctxt "@info:progress"
7447 #~ msgid "Changing annotations"
7448 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7452 #~| msgid "Type"
7453 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7454 #~ msgid "Type"
7455 #~ msgstr "किसिम"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7459 #~| msgid "Size"
7460 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7461 #~ msgid "Size"
7462 #~ msgstr "आकार"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@label"
7466 #~| msgid "Modified:"
7467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7468 #~ msgid "Modified"
7469 #~ msgstr "सुधरिस:"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~| msgid "Owner"
7474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7475 #~ msgid "Owner"
7476 #~ msgstr "मालिक"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7480 #~| msgid "Permissions"
7481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7482 #~ msgid "Permissions"
7483 #~ msgstr "अनुमति"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@label"
7487 #~| msgid "Add Comment..."
7488 #~ msgctxt "@title:window"
7489 #~ msgid "Add Comment"
7490 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7494 #~| msgid "Size"
7495 #~ msgctxt "@label file content size"
7496 #~ msgid "Size"
7497 #~ msgstr "आकार"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgctxt "@label"
7501 #~| msgid "Modified:"
7502 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7503 #~ msgid "Modified"
7504 #~ msgstr "सुधरिस:"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7508 #~| msgid "By Type"
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "MIME Type"
7511 #~ msgstr "किसिम से "
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@label:textbox"
7515 #~| msgid "Location:"
7516 #~ msgctxt "@label file URL"
7517 #~ msgid "Location"
7518 #~ msgstr "जगहः"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@info:status"
7522 #~| msgid "Created folder."
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "Creator"
7525 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@action:button"
7529 #~| msgid "Cancel"
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Channels"
7532 #~ msgstr "खारिज"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@label"
7536 #~| msgid "Lines:"
7537 #~ msgctxt "@label number of lines"
7538 #~ msgid "Lines"
7539 #~ msgstr "लकीर:"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@label"
7543 #~| msgid "Modified:"
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7545 #~ msgid "Model"
7546 #~ msgstr "सुधरिस:"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@label"
7550 #~| msgid "Height:"
7551 #~ msgctxt "@label image width and height"
7552 #~ msgid "Width x Height"
7553 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@label:listbox"
7557 #~| msgid "Sorting:"
7558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7559 #~ msgid "Rating"
7560 #~ msgstr "छांटत हे:"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgid "Tags"
7565 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7569 #~ msgid "Comment"
7570 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@title"
7574 #~| msgid "File Manager"
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "File Name"
7577 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7578
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "Type:"
7581 #~ msgstr "किसिमः"
7582
7583 #~ msgctxt "@label"
7584 #~ msgid "Modified:"
7585 #~ msgstr "सुधरिस:"
7586
7587 #, fuzzy
7588 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7589 #~| msgid "Owner"
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "Owner:"
7592 #~ msgstr "मालिक"
7593
7594 #, fuzzy
7595 #~ msgctxt "@label"
7596 #~ msgid "Tags:"
7597 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7598
7599 #, fuzzy
7600 #~ msgctxt "@label"
7601 #~ msgid "Comment:"
7602 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7603
7604 #~ msgctxt "@title:menu"
7605 #~ msgid "Navigation Bar"
7606 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@label"
7610 #~| msgid "Modified:"
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Date Modified"
7613 #~ msgstr "सुधरिस:"
7614
7615 #~ msgctxt "@info:status"
7616 #~ msgid "Copy operation completed."
7617 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7618
7619 #~ msgctxt "@info:status"
7620 #~ msgid "Move operation completed."
7621 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7622
7623 #~ msgctxt "@info:status"
7624 #~ msgid "Link operation completed."
7625 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7626
7627 #~ msgctxt "@info:status"
7628 #~ msgid "Renaming operation completed."
7629 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~| msgctxt "@title:group"
7633 #~| msgid "Text"
7634 #~ msgctxt "label"
7635 #~ msgid "Texts"
7636 #~ msgstr "पाठ"
7637
7638 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7639 #~ msgid "with optional icon and description"
7640 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7641
7642 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7643 #~ msgid "No Tags"
7644 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7645
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7648 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgid "&Edit"
7652 #~ msgctxt "@item::intable"
7653 #~ msgid "Editing"
7654 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7655
7656 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7657 #~ msgid "Not yet tagged"
7658 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7659
7660 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7661 #~ msgid "Move To Trash"
7662 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7663
7664 #~ msgctxt "@info:status"
7665 #~ msgid ""
7666 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7667 #~ "<filename>%2</filename>"
7668 #~ msgstr ""
7669 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7670 #~ "मं हे"
7671
7672 #~ msgctxt "@info:status"
7673 #~ msgid ""
7674 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7675 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7676
7677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7678 #~ msgid "Paste One Folder"
7679 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7680
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7682 #~ msgid "Paste One Item"
7683 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7684 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7685 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7686
7687 #~ msgctxt "@option:check"
7688 #~ msgid "Browse through archives"
7689 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7690
7691 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7692 #~ msgid "General"
7693 #~ msgstr "सामान्य"
7694
7695 #~ msgctxt "@info"
7696 #~ msgid ""
7697 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7698 #~ msgstr ""
7699 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7700
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7702 #~ msgid "Quick View"
7703 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7704
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7706 #~ msgid "Show Full Location"
7707 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7708
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7710 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7711 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7714 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7715 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7716
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7718 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7719 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7720
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7722 #~ msgid "Cancel"
7723 #~ msgstr " खारिज करव"
7724
7725 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7726 #~ msgid "Left to Right"
7727 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7728
7729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7730 #~ msgid "Top to Bottom"
7731 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7732
7733 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7734 #~ msgid "Small"
7735 #~ msgstr "छोटा"
7736
7737 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7738 #~ msgid "Large"
7739 #~ msgstr "बड़ा"
7740
7741 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7742 #~ msgid "Small"
7743 #~ msgstr "छोटा"
7744
7745 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7746 #~ msgid "Medium"
7747 #~ msgstr "मध्यम"
7748
7749 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7750 #~ msgid "Large"
7751 #~ msgstr "बड़ा"
7752
7753 #~ msgctxt "@action:button"
7754 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7755 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7756
7757 #~ msgctxt "@title:window"
7758 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7759 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7760
7761 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7762 #~ msgid "Small"
7763 #~ msgstr "छोटा"
7764
7765 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7766 #~ msgid "Large"
7767 #~ msgstr "बड़ा"
7768
7769 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7770 #~ msgid "Small"
7771 #~ msgstr "छोटा"
7772
7773 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7774 #~ msgid "Large"
7775 #~ msgstr "बड़ा"
7776
7777 #~ msgctxt "@info:status"
7778 #~ msgid "Getting size..."
7779 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7780
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7782 #~ msgid "Properties"
7783 #~ msgstr "गुन"