]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
56 #, kde-kuit-format
57 msgctxt "@info"
58 msgid ""
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
78 #, kde-format
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
90 #, kde-format
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
93 msgstr ""
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Empty Trash"
99 msgstr "Kosongkan Sampah"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
102 #, kde-format
103 msgctxt "@action:inmenu"
104 msgid "Restore"
105 msgstr "Kembalikan"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
110 msgid "Create New"
111 msgstr "Cipta Baru"
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
114 #, fuzzy, kde-format
115 #| msgctxt "@action:inmenu"
116 #| msgid "Paste"
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr "Tampal"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, fuzzy, kde-format
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "Open in New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Buka di Tab Baru"
128
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
130 #, fuzzy, kde-format
131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
132 #| msgid "New &Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 #, kde-format
139 msgctxt ""
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
141 msgid "Middle Click"
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info"
183 msgid "Go back"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Go forward"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
199 #, kde-kuit-format
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
205 #, kde-format
206 msgctxt "@title:window"
207 msgid "Confirmation"
208 msgstr "Pengesahan"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
211 #, kde-format
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
213 msgid "&Quit %1"
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
217 #, kde-format
218 msgid "C&lose Current Tab"
219 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:625
222 #, kde-format
223 msgid ""
224 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
225 msgstr ""
226 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
227 "keluar?"
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
230 #, kde-format
231 msgid "Do not ask again"
232 msgstr "Jangan tanya lagi"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
235 #, kde-format
236 msgid "Show &Terminal Panel"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
240 #, fuzzy, kde-format
241 #| msgid ""
242 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
243 msgid ""
244 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 "want to quit?"
246 msgstr ""
247 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
248 "keluar?"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:873
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:874
257 #, kde-format
258 msgctxt "@info"
259 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 #| msgid "Paste"
266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
267 msgid "Open %1"
268 msgstr "Tampal"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@title:menu"
273 #| msgid "Search Toolbar"
274 msgctxt "@action:inmenu Tools"
275 msgid "Open Preferred Search Tool"
276 msgstr "Bar Alat Carian"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
279 #, kde-format
280 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
281 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 msgstr[0] ""
283 msgstr[1] ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
286 #, fuzzy, kde-format
287 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
288 #| msgid "Open Terminal"
289 msgctxt "@action:button"
290 msgid "Open %1 Terminal"
291 msgid_plural "Open %1 Terminals"
292 msgstr[0] "Buka Terminal"
293 msgstr[1] "Buka Terminal"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 #, kde-format
297 msgctxt "@info"
298 msgid ""
299 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 "folder."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgctxt "@label"
306 #| msgid "Change Tags..."
307 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
308 msgid "Configure"
309 msgstr "Tetapkan..."
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu File"
314 msgid "New &Window"
315 msgstr "&Tetingkap Baru"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu File"
320 #| msgid "New &Window"
321 msgctxt "@info"
322 msgid "Open a new Dolphin window"
323 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis"
328 msgid ""
329 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
330 ">You can drag and drop items between windows."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu File"
336 msgid "New Tab"
337 msgstr "Tab Baru"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis"
342 msgid ""
343 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
344 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
345 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
351 msgid "Add to Places"
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
355 #, kde-kuit-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "Close Tab"
364 msgstr "Tutup Tab"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #, fuzzy, kde-format
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "Close Tab"
370 msgctxt "@info"
371 msgid "Close Tab"
372 msgstr "Tutup Tab"
373
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
375 #, kde-format
376 msgctxt "@info:whatsthis"
377 msgid ""
378 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
379 "the whole window instead."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 #, kde-format
384 msgctxt "@info:whatsthis quit"
385 msgid "This closes this window."
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid ""
392 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
393 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
394 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
395 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
396 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action"
402 msgid "Cut…"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
406 #, kde-kuit-format
407 msgctxt "@info:whatsthis cut"
408 msgid ""
409 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
410 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
411 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
412 "their initial location."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@action:inmenu"
418 #| msgid "Copy"
419 msgctxt "@action"
420 msgid "Copy…"
421 msgstr "Salin"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis copy"
426 msgid ""
427 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
428 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
429 "them from the clipboard to a new location."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu"
435 #| msgid "Paste"
436 msgctxt "@action:inmenu Edit"
437 msgid "Paste"
438 msgstr "Tampal"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis paste"
443 msgid ""
444 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
445 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
446 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
456 #, kde-format
457 msgctxt "@action:inmenu"
458 msgid "Copy to Other View…"
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
464 msgid ""
465 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
466 "(Only available while in Split View mode.)"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move to Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu Edit"
474 msgid "Copy to Other View"
475 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #, fuzzy, kde-format
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Move to Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View"
483 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
486 #, fuzzy, kde-format
487 #| msgctxt "@action:inmenu File"
488 #| msgid "Move to Trash"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Move to Other View…"
491 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis Move"
496 msgid ""
497 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
498 "(Only available while in Split View mode.)"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
502 #, fuzzy, kde-format
503 #| msgctxt "@action:inmenu"
504 #| msgid "Move to Trash"
505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 msgid "Move to Other View"
507 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
510 #, fuzzy, kde-format
511 #| msgctxt "@label:textbox"
512 #| msgid "Filter:"
513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 msgid "Filter…"
515 msgstr "Penapis:"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
518 #, fuzzy, kde-format
519 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
520 #| msgid "Show Search Bar"
521 msgctxt "@info:tooltip"
522 msgid "Show Filter Bar"
523 msgstr "Papar Bar Carian"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
526 #, kde-kuit-format
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid ""
529 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
530 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
531 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
532 "view."
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
538 #| msgid "Show Search Bar"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Toggle Filter Bar"
541 msgstr "Papar Bar Carian"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@label:textbox"
546 #| msgid "Filter:"
547 msgctxt "@action:intoolbar"
548 msgid "Filter"
549 msgstr "Penapis:"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
552 #, fuzzy, kde-format
553 msgid "Search…"
554 msgstr "Cari"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
557 #, kde-format
558 msgctxt "@info:tooltip"
559 msgid "Search for files and folders"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis find"
565 msgid ""
566 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
567 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
568 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
569 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
570 "para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
574 #, fuzzy, kde-format
575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #| msgid "Show Search Bar"
577 msgctxt "@action:inmenu"
578 msgid "Toggle Search Bar"
579 msgstr "Papar Bar Carian"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
582 #, fuzzy, kde-format
583 msgctxt "@action:intoolbar"
584 msgid "Search"
585 msgstr "Cari"
586
587 #. i18n: This action toggles a selection mode.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
589 #, fuzzy, kde-format
590 #| msgctxt "@label"
591 #| msgid "Show hidden files"
592 msgctxt "@action:inmenu"
593 msgid "Select Files and Folders"
594 msgstr "Papar fail tersembunyi"
595
596 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
597 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
599 #, fuzzy, kde-format
600 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
601 #| msgid "Select All"
602 msgctxt "@action:intoolbar"
603 msgid "Select"
604 msgstr "Pilih"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
611 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
612 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
613 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
614 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
615 "items.</para>"
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
619 #, kde-kuit-format
620 msgctxt "@info:whatsthis"
621 msgid "This selects all files and folders in the current location."
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
625 #, kde-format
626 msgctxt "@action:inmenu Edit"
627 msgid "Invert Selection"
628 msgstr "Songsangkan Pilihan"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis invert"
633 msgid ""
634 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
635 "selected instead."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis split"
641 msgid ""
642 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
643 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
644 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
645 "para>Click this button again to close one of the views."
646 msgstr ""
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
653 "window."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
659 msgid "Stash"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
663 #, kde-format
664 msgctxt "@info"
665 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@action:inmenu"
671 #| msgid "Preview"
672 msgctxt "@info:tooltip"
673 msgid "Refresh view"
674 msgstr "Pralihat"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
679 msgid ""
680 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
681 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
682 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
683 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu View"
689 msgid "Stop"
690 msgstr "Henti"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgid "Show rating"
695 msgctxt "@info"
696 msgid "Stop loading"
697 msgstr "Papar kadaran"
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 #, kde-format
701 msgctxt "@info"
702 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
708 msgid "Editable Location"
709 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
716 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
717 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
718 "confirming the edited location."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Replace Location"
725 msgstr "Lokasi Gantian"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
732 "enter a different location."
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu File"
738 #| msgid "Close Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu File"
740 msgid "Undo close tab"
741 msgstr "Tutup Tab"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, kde-format
745 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
746 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
754 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
755 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
756 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
757 "for your confirmation beforehand."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
761 #, kde-kuit-format
762 msgctxt "@info:whatsthis"
763 msgid ""
764 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
765 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
766 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
770 #, kde-format
771 msgctxt "@action:inmenu Tools"
772 msgid "Compare Files"
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
776 #, kde-kuit-format
777 msgctxt "@info:whatsthis"
778 msgid ""
779 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
780 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 "para>"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "Buka Terminal"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "Buka Terminal"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
818 #, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:menu"
826 msgid "&Bookmarks"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu"
844 msgid "Go to Tab %1"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
848 #, fuzzy, kde-format
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Last Tab"
853 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
864 #, fuzzy, kde-format
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
866 #| msgid "New Tab"
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr "Tab Baru"
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
874 #| msgid "New Tab"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr "Tab Baru"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, fuzzy, kde-format
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
884 msgid "Previous Tab"
885 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
888 #, fuzzy, kde-format
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@option:check"
898 #| msgid "Show hidden files"
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Show Target"
901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "Buka di Tab Baru"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "Buka di Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu File"
920 #| msgid "New &Window"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Open in New Window"
923 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
928 #| msgid "App&lications"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Open in Split View"
931 msgstr "Ap&likasi"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
934 #, fuzzy, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
937 msgstr "Batal"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #, fuzzy, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Lock Panels"
943 msgstr "Batal"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
950 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
951 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
952 "embedded more cleanly."
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Information"
959 msgstr "Maklumat"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
966 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
974 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
975 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
976 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
977 "items a preview of their contents is provided.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
981 #, kde-kuit-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
985 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
986 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
987 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
988 "are given here by right-clicking.</para>"
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
992 #, kde-format
993 msgctxt "@title:window"
994 msgid "Folders"
995 msgstr "Folder"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1002 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1003 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1011 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1012 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1013 "quick switching between any folders.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1017 #, fuzzy, kde-format
1018 #| msgctxt "@title:window"
1019 #| msgid "Terminal"
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1021 msgid "Terminal"
1022 msgstr "Terminal"
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "Places"
1052 msgstr "Tempat"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1068 "property."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1079 "type.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 msgctxt "@action:inmenu View"
1100 msgid "Show Panels"
1101 msgstr "Batal"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@info"
1106 msgid ""
1107 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info"
1126 msgid ""
1127 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1128 "folder."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1160 "destination folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid ""
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1176 "this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1184 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1185 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1186 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1187 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1193 msgid "Close"
1194 msgstr "Tutup"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid "Close left view"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1205 msgid "Pop out Left View"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Move left view to a new window"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1217 msgid "Close"
1218 msgstr "Tutup"
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Close right view"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1229 msgid "Pop out Right View"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Move right view to a new window"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1241 msgid "Split"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Split view"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1253 msgid "Pop out"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1257 #, kde-kuit-format
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 msgid ""
1260 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1261 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1262 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1263 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1264 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1265 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1273 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1274 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1275 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1276 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1277 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1278 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1279 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1285 msgid ""
1286 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1287 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1288 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1289 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1290 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1291 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1292 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1293 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1294 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1295 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1296 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1300 #, kde-kuit-format
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 msgid ""
1303 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1304 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1305 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1306 "be triggered this way.</para>"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 msgid ""
1313 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1314 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1315 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1319 #, kde-kuit-format
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 msgid ""
1322 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1323 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1324 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1325 "Handbook</interface>."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1329 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1330 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1331 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1332 #. The same might be true for any external link you translate.
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1336 msgid ""
1337 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1338 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1339 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1340 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1341 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1347 msgid ""
1348 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1349 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1350 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1351 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1352 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1353 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1354 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1355 "windows so don't get too used to this.</para>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1359 #, kde-kuit-format
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 msgid ""
1362 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1363 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1364 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1365 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1366 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1374 "support the continued work on this application and many other projects by "
1375 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1376 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1377 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1378 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1379 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1380 "behind the KDE community.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 msgid ""
1387 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1388 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1389 "in your preferred language."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1397 "libraries and maintainers of this application."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1405 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1406 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1407 "a look!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1413 msgid "Defocus Terminal Panel"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1417 #, kde-format
1418 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@action:button"
1424 msgid "Empty Trash"
1425 msgstr "Kosongkan Sampah"
1426
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1428 #, kde-format
1429 msgid "Empties Trash to create free space"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1435 #| msgid "&Network Folders"
1436 msgctxt "@action:button"
1437 msgid "Add Network Folder"
1438 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1439
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@label:textbox"
1443 #| msgid "Location:"
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "Location Bar"
1446 msgid_plural "Location Bars"
1447 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1448 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:148
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 #| msgid "&Edit File Type..."
1454 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 msgid "&Edit File Type…"
1456 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:152
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "Select Items Matching…"
1464 msgstr "Pilih Semua"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:157
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Unselect Items Matching…"
1472 msgstr "Pilih Semua"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:163
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "Nyahpilih Semua"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "Ap&likasi"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "Sampah"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "Automula"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Find File…"
1510 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:195
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 msgid "Open &Terminal"
1516 msgstr "Buka &Terminal"
1517
1518 #: dolphinpart.cpp:447
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1521 #| msgid "Select All"
1522 msgctxt "@title:window"
1523 msgid "Select"
1524 msgstr "Pilih"
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1527 #, kde-format
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgctxt "@title:window"
1534 msgid "Unselect"
1535 msgstr "Nyahpilih"
1536
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1538 #, kde-format
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1543 #: dolphinpart.rc:5
1544 #, kde-format
1545 msgid "&Edit"
1546 msgstr "&Sunting"
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 #| msgid "Invert Selection"
1553 msgctxt "@title:menu"
1554 msgid "Selection"
1555 msgstr "Pilihan"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (view)
1558 #: dolphinpart.rc:24
1559 #, kde-format
1560 msgid "&View"
1561 msgstr "&Lihat"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1565 #, kde-format
1566 msgid "&Go"
1567 msgstr "&Pergi"
1568
1569 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1570 #: dolphinpart.rc:41
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@title:menu"
1573 msgid "Tools"
1574 msgstr "Alat"
1575
1576 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1577 #: dolphinpart.rc:51
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:menu"
1580 #| msgid "Main Toolbar"
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Dolphin Toolbar"
1583 msgstr "Bar Alatan Utama"
1584
1585 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1586 #, kde-format
1587 msgid "Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1589
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1593 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1594 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1595
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 msgid "Search for %1 in %2"
1600 msgstr "Bar Cari"
1601
1602 #: dolphintabbar.cpp:155
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1605 msgid "New Tab"
1606 msgstr "Tab Baru"
1607
1608 #: dolphintabbar.cpp:156
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Detach Tab"
1612 msgstr "Bar Cari"
1613
1614 #: dolphintabbar.cpp:157
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Other Tabs"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: dolphintabbar.cpp:158
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@action:inmenu"
1623 msgid "Close Tab"
1624 msgstr "Tutup Tab"
1625
1626 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1627 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1628 #: dolphintabwidget.cpp:506
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1631 #| msgid "%1 (%2)"
1632 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1633 msgid "%1 | (%2)"
1634 msgstr "%1 (%2)"
1635
1636 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1637 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1638 #: dolphintabwidget.cpp:510
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1641 msgid "(%1) | %2"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1645 #: dolphinui.rc:61
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@label:textbox"
1648 #| msgid "Location:"
1649 msgctxt "@title:menu"
1650 msgid "Location Bar"
1651 msgstr "Bar Lokasi"
1652
1653 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1654 #: dolphinui.rc:107
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:menu"
1657 msgid "Main Toolbar"
1658 msgstr "Bar Alatan Utama"
1659
1660 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1661 #, kde-kuit-format
1662 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1663 msgid ""
1664 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1665 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1666 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1667 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1668 "because following these folders from left to right leads here.</"
1669 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1670 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1671 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1672 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1678 msgid "This folder is not writable for you."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1684 msgid ""
1685 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1686 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1687 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1688 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1689 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1690 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1691 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1692 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1693 "find an item.</item></list></para>"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1697 #, kde-format
1698 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search"
1704 msgstr "Cari"
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Search for %1"
1709 msgstr "Bar Cari"
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@info:progress"
1714 msgid "Loading folder…"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1718 #, fuzzy, kde-format
1719 msgctxt "@info:progress"
1720 msgid "Sorting…"
1721 msgstr "Mencari..."
1722
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 msgctxt "@info"
1726 msgid "Searching…"
1727 msgstr "Mencari..."
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "No items found."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid ""
1745 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol '%1'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgid ""
1763 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@label:textbox"
1775 #| msgid "Filter:"
1776 msgid "Filter…"
1777 msgstr "Penapis:"
1778
1779 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip"
1782 msgid "Hide Filter Bar"
1783 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1788 msgid "\"%1\""
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1795 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1802 "folders."
1803 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1810 "folders."
1811 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1818 "files/folders."
1819 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1825 #| msgid "Invert Selection"
1826 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1827 msgid "One Selected File"
1828 msgid_plural "%1 Selected Files"
1829 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1830 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1836 msgid "One Selected Folder"
1837 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1838 msgstr[0] ""
1839 msgstr[1] ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1844 #| msgid "Select All"
1845 msgctxt ""
1846 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1847 "folders."
1848 msgid "One Selected Item"
1849 msgid_plural "%1 Selected Items"
1850 msgstr[0] "Pilih Semua"
1851 msgstr[1] "Pilih Semua"
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1856 msgid "One File"
1857 msgid_plural "%1 Files"
1858 msgstr[0] ""
1859 msgstr[1] ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label"
1864 #| msgid "Folder"
1865 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1866 msgid "One Folder"
1867 msgid_plural "%1 Folders"
1868 msgstr[0] "Folder"
1869 msgstr[1] "Folder"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@title:window"
1874 #| msgid "Rename Item"
1875 msgctxt ""
1876 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1877 msgid "One Item"
1878 msgid_plural "%1 Items"
1879 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1880 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@item:intable"
1885 msgid "%1 item"
1886 msgid_plural "%1 items"
1887 msgstr[0] ""
1888 msgstr[1] ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "width × height"
1893 msgid "%1 × %2"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1899 msgid "0 - 9"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@title:group Name"
1905 #| msgid "Others"
1906 msgctxt "@title:group"
1907 msgid "Others"
1908 msgstr "Lain-lain"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group Size"
1913 msgid "Folders"
1914 msgstr "Folder"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Size"
1919 msgid "Small"
1920 msgstr "Kecil"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Size"
1925 msgid "Medium"
1926 msgstr "Sederhana"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Size"
1931 msgid "Big"
1932 msgstr "Besar"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:group Date"
1937 msgid "Today"
1938 msgstr "Hari ini"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@title:group Date"
1943 msgid "Yesterday"
1944 msgstr "Semalam"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1949 msgid "dddd"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1953 #, kde-format
1954 msgctxt ""
1955 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "One Week Ago"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Two Weeks Ago"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Three Weeks Ago"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "Earlier this Month"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1984 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgctxt ""
1986 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1987 #| "full year number"
1988 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt ""
2008 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2009 #| "full year number"
2010 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2011 msgctxt ""
2012 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2013 "current locale, and yyyy is full year number."
2014 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2021 "@title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt ""
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2031 msgctxt ""
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2037 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2043 "context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt ""
2050 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2051 #| "full year number"
2052 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2053 msgctxt ""
2054 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2055 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2056 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2057 "text that should not be formatted as a date"
2058 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2059 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2062 #, kde-format
2063 msgctxt ""
2064 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2065 "context @title:group Date"
2066 msgid "%1"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt ""
2072 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2073 #| "full year number"
2074 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2075 msgctxt ""
2076 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2077 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2078 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2079 "text that should not be formatted as a date"
2080 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2084 #, kde-format
2085 msgctxt ""
2086 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2087 "context @title:group Date"
2088 msgid "%1"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt ""
2094 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2095 #| "full year number"
2096 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2097 msgctxt ""
2098 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2099 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2100 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2101 "text that should not be formatted as a date"
2102 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2103 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2109 "context @title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2117 "and yyyy is full year number"
2118 msgid "MMMM, yyyy"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2125 "group Date"
2126 msgid "%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2133 msgid "Read, "
2134 msgstr "Baca, "
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2140 msgid "Write, "
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2147 msgid "Execute, "
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2154 msgid "Forbidden"
2155 msgstr "Terlarang"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2160 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2166 #| msgid "Name"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Name"
2169 msgstr "Nama"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2172 #, fuzzy
2173 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2174 #| msgid "Size"
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Size"
2177 msgstr "Saiz"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@label"
2182 #| msgid "Modified:"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Modified"
2185 msgstr "Diubahsuai"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2189 msgctxt "@tooltip"
2190 msgid "The date format can be selected in settings."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2196 #| msgid "Create New"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Created"
2199 msgstr "Cipta Baru"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Accessed"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2209 #| msgid "Type"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Type"
2212 msgstr "Jenis"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@action:inmenu"
2217 #| msgid "Rating"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Rating"
2220 msgstr "Kadaran"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2223 #, fuzzy
2224 #| msgctxt "@action:inmenu"
2225 #| msgid "Tags"
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Tags"
2228 msgstr "Tag"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@action:inmenu"
2233 #| msgid "Comment"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Comment"
2236 msgstr "Komen"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Title"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2246 #, fuzzy
2247 #| msgctxt "@info:credit"
2248 #| msgid "Documentation"
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Document"
2251 msgstr "Dokumentasi"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Author"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Publisher"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@action:inmenu"
2266 #| msgid "Comment"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Page Count"
2269 msgstr "Komen"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Word Count"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Line Count"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Date Photographed"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2289 #, fuzzy
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Image"
2292 msgstr "Imej"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2295 msgctxt "@label width x height"
2296 msgid "Dimensions"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "Width"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "Height"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2310 #, fuzzy
2311 #| msgctxt "@info:credit"
2312 #| msgid "Documentation"
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Orientation"
2315 msgstr "Dokumentasi"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Artist"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Audio"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@title:group"
2333 #| msgid "General"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Genre"
2336 msgstr "Umum"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Album"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@info:credit"
2346 #| msgid "Documentation"
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Duration"
2349 msgstr "Dokumentasi"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Bitrate"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Track"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "Reload"
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Release Year"
2366 msgstr "Ulangmuat"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Aspect Ratio"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Video"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Frame Rate"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2384 #, fuzzy
2385 #| msgctxt "@action:inmenu"
2386 #| msgid "Paste"
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Path"
2389 msgstr "Tampal"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2395 #, fuzzy
2396 #| msgctxt "@title:group Name"
2397 #| msgid "Others"
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Other"
2400 msgstr "Lain-lain"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "File Extension"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2410 #| msgid "Invert Selection"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Deletion Time"
2413 msgstr "Pilihan"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@label"
2418 #| msgid "Description:"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Link Destination"
2421 msgstr "Huraian:"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Downloaded From"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2429 #, fuzzy
2430 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2431 #| msgid "Permissions"
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Permissions"
2434 msgstr "Keizinan"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2437 msgctxt "@tooltip"
2438 msgid ""
2439 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2440 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2444 #, fuzzy
2445 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #| msgid "Owner"
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Owner"
2449 msgstr "Pemilik"
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2454 #| msgid "Group"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "User Group"
2457 msgstr "Kumpulan"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@info:status"
2462 msgid "Unknown error."
2463 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2464
2465 #: main.cpp:122
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgctxt "@title"
2468 #| msgid "Dolphin"
2469 msgid "Dolphin"
2470 msgstr "Dolphin"
2471
2472 #: main.cpp:124
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@title"
2475 msgid "File Manager"
2476 msgstr "Pengurus Fail"
2477
2478 #: main.cpp:126
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:128
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Felix Ernst"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:129
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: main.cpp:131
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Méven Car"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: main.cpp:132
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: main.cpp:134
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Elvis Angelaccio"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:135
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:137
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Emmanuel Pescosta"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:138
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: main.cpp:140
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Frank Reininghaus"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: main.cpp:141
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: main.cpp:143
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Peter Penz"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: main.cpp:144
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:146
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Sebastian Trüg"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2563 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Developer"
2567 msgstr "Pemaju"
2568
2569 #: main.cpp:147
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "David Faure"
2573 msgstr "David Faure"
2574
2575 #: main.cpp:148
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Aaron J. Seigo"
2579 msgstr "Aaron J. Seigo"
2580
2581 #: main.cpp:149
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Rafael Fernández López"
2585 msgstr "Rafael Fernández López"
2586
2587 #: main.cpp:150
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Kevin Ottens"
2591 msgstr "Kevin Ottens"
2592
2593 #: main.cpp:151
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Holger Freyther"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:152
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Max Blazejak"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:153
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Michael Austin"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: main.cpp:153
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Documentation"
2615 msgstr "Dokumentasi"
2616
2617 #: main.cpp:163
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:shell"
2620 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:165
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:166
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:168
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:shell"
2638 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:169
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:shell"
2644 msgid "Document to open"
2645 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2648 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgid "Show hidden files"
2651 msgid "Hidden files shown"
2652 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2656 #, kde-format
2657 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2661 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgid "Column width"
2664 msgid "Automatic scrolling"
2665 msgstr "Lebar lajur"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Cut"
2671 msgstr "Potong"
2672
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Copy"
2677 msgstr "Salin"
2678
2679 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu"
2682 #| msgid "Rename..."
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Rename…"
2685 msgstr "Namakan semula..."
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Move to Trash"
2691 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2692
2693 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Delete"
2697 msgstr "Padam"
2698
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show Hidden Files"
2703 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2704
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgid "Limit to Home Directory"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2714 msgid "Automatic Scrolling"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Properties"
2721 msgstr "Ciri-ciri"
2722
2723 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2724 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2727 #| msgid "Previews"
2728 msgid "Previews shown"
2729 msgstr "Pralihat"
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2733 #, kde-format
2734 msgid "Auto-Play media files"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2738 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2741 #| msgid "Show Search Bar"
2742 msgid "Show item on hover"
2743 msgstr "Papar Bar Carian"
2744
2745 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2746 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2747 #, kde-format
2748 msgid "Date display format"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Preview"
2755 msgstr "Pralihat"
2756
2757 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgid "Auto-Play media files"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2766 #| msgid "Show Search Bar"
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Show item on hover"
2769 msgstr "Papar Bar Carian"
2770
2771 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@label"
2774 #| msgid "Change Tags..."
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Configure…"
2777 msgstr "Tetapkan..."
2778
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Condensed Date"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@label::textbox"
2788 msgid "Select which data should be shown:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@info:status"
2794 #| msgid "1 File selected"
2795 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2796 msgctxt "@label"
2797 msgid "%1 item selected"
2798 msgid_plural "%1 items selected"
2799 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2800 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2801
2802 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2803 #, kde-format
2804 msgid "play"
2805 msgstr "main"
2806
2807 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2808 #, kde-format
2809 msgid "pause"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2813 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2814 #, kde-format
2815 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@label"
2821 #| msgid "Change Tags..."
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Configure Trash…"
2824 msgstr "Tetapkan..."
2825
2826 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2827 #, kde-format
2828 msgid ""
2829 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2830 "and then reopen the panel."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2834 #, kde-format
2835 msgid "Install Konsole"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2839 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@label:textbox"
2842 #| msgid "Location:"
2843 msgid "Location"
2844 msgstr "Lokasi"
2845
2846 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2847 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 msgid "What"
2850 msgstr "Apa:"
2851
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2855 #| msgid "By Type"
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "Any Type"
2858 msgstr "Mengikut Jenis"
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:window"
2863 #| msgid "Folders"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Folders"
2866 msgstr "Folder"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@info:credit"
2871 #| msgid "Documentation"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Documents"
2874 msgstr "Dokumentasi"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgid "Images"
2880 msgstr "Imej"
2881
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2885 #| msgid "Show Hidden Files"
2886 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 msgid "Audio Files"
2888 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2889
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgid "Videos"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2899 #| msgid "By Date"
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "Any Date"
2902 msgstr "Mengikut Tarikh"
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@title:group Date"
2907 #| msgid "Today"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Today"
2910 msgstr "Hari ini"
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:group Date"
2915 #| msgid "Yesterday"
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "Yesterday"
2918 msgstr "Semalam"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "This Week"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "This Month"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "This Year"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@action:inmenu"
2941 #| msgid "Rating"
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Any Rating"
2944 msgstr "Kadaran"
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "1 or more"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "2 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "3 or more"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "4 or more"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "Highest Rating"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2979 #| msgid "Invert Selection"
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgid "Clear Selection"
2982 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "String list separator"
2987 msgid ", "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:inmenu"
2993 #| msgid "Tags"
2994 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2995 msgid "Tag: %2"
2996 msgid_plural "Tags: %2"
2997 msgstr[0] "Tag"
2998 msgstr[1] "Tag"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@label"
3003 #| msgid "New Tag..."
3004 msgctxt "@action:button"
3005 msgid "Add Tags"
3006 msgstr "Tag Baru..."
3007
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "action:button"
3011 msgid "From Here (%1)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "action:button"
3017 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "action:button"
3023 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 msgctxt "@info:tooltip"
3029 msgid "Quit searching"
3030 msgstr "Mula mencari"
3031
3032 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@title"
3035 #| msgid "File Manager"
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "Filename"
3038 msgstr "Pengurus Fail"
3039
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu"
3043 #| msgid "Comment"
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "Content"
3046 msgstr "Komen"
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "action:button"
3051 msgid "From Here"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3057 #| msgid "Your emails"
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "Your files"
3060 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "action:button"
3065 msgid "Search in your home directory"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu"
3071 #| msgid "Paste"
3072 msgid "Open %1"
3073 msgstr "Tampal"
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3076 #, kde-format
3077 msgctxt ""
3078 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3079 "user entered."
3080 msgid "Query Results from '%1'"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3086 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3090 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 msgctxt "@action:button"
3096 msgid "Cancel Copying"
3097 msgstr "Batal"
3098
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3102 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3109 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@label"
3115 #| msgid "Show hidden files"
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3118 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3119
3120 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 msgctxt "@action:button"
3124 msgid "Cancel Cutting"
3125 msgstr "Batal"
3126
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3130 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3134 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Cancel"
3140 msgstr "Batal"
3141
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@title:window"
3152 #| msgid "Confirmation"
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Cancel Duplicating"
3155 msgstr "Pengesahan"
3156
3157 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3158 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@action keep short"
3162 msgid "More"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3169 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Cancel Moving"
3177 msgstr "Batal"
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3186 #, kde-kuit-format
3187 msgid ""
3188 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3189 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3190 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3191 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3192 "para>"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3196 #, kde-format
3197 msgctxt ""
3198 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3199 msgid "Paste from Clipboard"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3205 msgid "Dismiss This Reminder"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3211 msgid "Don't Remind Me Again"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3217 msgid ""
3218 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3219 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Cancel Renaming"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3230 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3231 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3232 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3233 #. and a fallback will be used.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@action"
3237 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3238 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3239 msgstr[0] ""
3240 msgstr[1] ""
3241
3242 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3243 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3244 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3245 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3246 #. and a fallback will be used.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@action"
3250 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3251 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3252 msgstr[0] ""
3253 msgstr[1] ""
3254
3255 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3256 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3257 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3258 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3259 #. and a fallback will be used.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action"
3263 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3264 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3265 msgstr[0] ""
3266 msgstr[1] ""
3267
3268 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3269 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3270 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3271 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3272 #. and a fallback will be used.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@action"
3276 msgid "Permanently Delete %2"
3277 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3278 msgstr[0] ""
3279 msgstr[1] ""
3280
3281 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3282 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3283 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3284 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3285 #. and a fallback will be used.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@action"
3289 msgid "Duplicate %2"
3290 msgid_plural "Duplicate %2"
3291 msgstr[0] ""
3292 msgstr[1] ""
3293
3294 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3295 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3296 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3297 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3298 #. and a fallback will be used.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:inmenu"
3302 #| msgid "Move to Trash"
3303 msgctxt "@action"
3304 msgid "Move %2 to the Trash"
3305 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3306 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3307 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3308
3309 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3310 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3311 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3312 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3313 #. and a fallback will be used.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:button"
3317 #| msgid "&Rename"
3318 msgctxt "@action"
3319 msgid "Rename %2"
3320 msgid_plural "Rename %2"
3321 msgstr[0] "&Namakan semula"
3322 msgstr[1] "&Namakan semula"
3323
3324 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3325 #, kde-kuit-format
3326 msgctxt "@info:whatsthis"
3327 msgid ""
3328 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3329 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3330 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3331 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3332 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3333 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3334 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3335 "the current selection.</para>"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3341 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3347 #| msgid "Invert Selection"
3348 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3349 msgid "Selection Mode"
3350 msgstr "Pilihan"
3351
3352 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3355 #| msgid "Invert Selection"
3356 msgctxt "@action:button"
3357 msgid "Exit Selection Mode"
3358 msgstr "Pilihan"
3359
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@label:textbox"
3363 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 msgctxt "@label:textbox"
3369 msgid "Search…"
3370 msgstr "Cari"
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@action:button"
3375 msgid "Download New Services…"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@info"
3381 msgid ""
3382 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3383 "settings."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@info"
3389 msgid "Restart now?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@action:inmenu"
3395 #| msgid "Delete"
3396 msgctxt "@option:check"
3397 msgid "Delete"
3398 msgstr "Padam"
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@option:check"
3403 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3409 #| msgid "%1 (%2)"
3410 msgctxt "@item:inmenu"
3411 msgid "%1: %2"
3412 msgstr "%1 (%2)"
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3415 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3416 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3417 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3418 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3419 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3420 #, kde-format
3421 msgid "Use system font"
3422 msgstr "Guna font sistem"
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3425 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3426 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3427 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3428 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3429 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3430 #, kde-format
3431 msgid "Icon size"
3432 msgstr "Saiz ikon"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3435 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3436 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3437 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3438 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3439 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3440 #, kde-format
3441 msgid "Preview size"
3442 msgstr "Saiz pralihat"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3445 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3446 #, kde-format
3447 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3451 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3452 #, kde-format
3453 msgid "How we display the size of directories"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3457 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3460 msgid "Show the content count"
3461 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3464 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3467 msgid "Show the content size"
3468 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3472 #, kde-format
3473 msgid "Do not show any directory size"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3478 #, kde-format
3479 msgid "Recursive directory size limit"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3484 #, kde-format
3485 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3489 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3492 #| msgid "Permissions"
3493 msgid "Permissions style format"
3494 msgstr "Keizinan"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3564 #, kde-format
3565 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3570 #, kde-format
3571 msgid "Position of columns"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3576 #, kde-format
3577 msgid "Side Padding"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3582 #, kde-format
3583 msgid "Highlight entire row"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3588 #, kde-format
3589 msgid "Expandable folders"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgid "Show hidden files"
3596 msgctxt "@label"
3597 msgid "Hidden files shown"
3598 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3599
3600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "@info:whatsthis"
3604 msgid ""
3605 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3606 "will be shown in the file view."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@title::column"
3613 #| msgid "Version"
3614 msgctxt "@label"
3615 msgid "Version"
3616 msgstr "Versi"
3617
3618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3619 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@info:whatsthis"
3622 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@label"
3629 msgid "View Mode"
3630 msgstr "Mod Lihat"
3631
3632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@info:whatsthis"
3636 msgid ""
3637 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3638 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3642 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3645 #| msgid "Previews"
3646 msgctxt "@label"
3647 msgid "Previews shown"
3648 msgstr "Pralihat"
3649
3650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@info:whatsthis"
3654 msgid ""
3655 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3656 "icon."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@label"
3663 msgid "Grouped Sorting"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@info:whatsthis"
3670 msgid ""
3671 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@label"
3678 msgid "Sort files by"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@info:whatsthis"
3685 msgid ""
3686 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3687 "performed on."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@label"
3694 msgid "Order in which to sort files"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@label"
3701 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "@label"
3708 #| msgid "Show hidden files"
3709 msgctxt "@label"
3710 msgid "Show hidden files and folders last"
3711 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Visible roles"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Column width"
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "Header column widths"
3726 msgstr "Lebar lajur"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@action:inmenu"
3732 #| msgid "Properties"
3733 msgctxt "@label"
3734 msgid "Properties last changed"
3735 msgstr "Ciri-ciri"
3736
3737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@info:whatsthis"
3741 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@title:window"
3748 #| msgid "Additional Information"
3749 msgctxt "@label"
3750 msgid "Additional Information"
3751 msgstr "Maklumat Tambahan"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3757 #| msgid "Invert Selection"
3758 msgid "Select Action"
3759 msgstr "Pilihan"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 msgid "Custom Action"
3765 msgstr "Font Tersendiri"
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3769 #, kde-format
3770 msgid "Should the URL be editable for the user"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3775 #, kde-format
3776 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3781 #, kde-format
3782 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3789 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3790 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3794 #, kde-format
3795 msgid ""
3796 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3797 "instance"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3802 #, kde-format
3803 msgid ""
3804 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3805 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3806 "were removed/renamed ...etc"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3811 #, kde-format
3812 msgid ""
3813 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3814 "UI)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3819 #, kde-format
3820 msgid "Home URL"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@action:inmenu"
3827 #| msgid "Open in New Tab"
3828 msgid "Remember open folders and tabs"
3829 msgstr "Buka di Tab Baru"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3833 #, kde-format
3834 msgid "Place two views side by side"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3839 #, kde-format
3840 msgid "Should the filter bar be shown"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3845 #, kde-format
3846 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3851 #, kde-format
3852 msgid "Browse through archives"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3857 #, kde-format
3858 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3863 #, kde-format
3864 msgid ""
3865 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3866 "running in the Terminal panel."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Rename inline"
3873 msgid "Rename single items inline"
3874 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3878 #, kde-format
3879 msgid "Show selection toggle"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3884 #, kde-format
3885 msgid ""
3886 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3887 "mode bottom bar."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3892 #, kde-format
3893 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3898 #, kde-format
3899 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3904 #, kde-format
3905 msgid "New tab will be open after last one"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3912 #| msgid "Show Search Bar"
3913 msgid "Show item information on hover"
3914 msgstr "Papar Bar Carian"
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3918 #, kde-format
3919 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3924 #, kde-format
3925 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3932 msgid "Show the statusbar"
3933 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3937 #, kde-format
3938 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3939 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3943 #, kde-format
3944 msgid "Show the space information in the statusbar"
3945 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3949 #, kde-format
3950 msgid "Lock the layout of the panels"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3955 #, kde-format
3956 msgid "Enlarge Small Previews"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3961 #, kde-format
3962 msgid ""
3963 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3964 "items"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3969 #, kde-format
3970 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3977 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3983 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3986 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3987 #, kde-format
3988 msgid "Text width index"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3992 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3993 #, kde-format
3994 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3998 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3999 #, kde-format
4000 msgid "Enabled plugins"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@label"
4006 #| msgid "Change Tags..."
4007 msgctxt "@title:window"
4008 msgid "Configure"
4009 msgstr "Tetapkan..."
4010
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@title:group Interface settings"
4014 msgid "Interface"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgid "&View"
4020 msgctxt "@title:group"
4021 msgid "View"
4022 msgstr "&Lihat"
4023
4024 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4027 #| msgid "Context Menu"
4028 msgctxt "@title:group"
4029 msgid "Context Menu"
4030 msgstr "Menu Konteks"
4031
4032 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Trash"
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Trash"
4037 msgstr "Sampah"
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "User Feedback"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4046 #, kde-format
4047 msgid ""
4048 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4052 #, kde-format
4053 msgid "Warning"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "@title:group"
4059 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4060 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4061
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4065 msgid "Moving files or folders to trash"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu"
4071 #| msgid "Empty Trash"
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Emptying trash"
4074 msgstr "Kosongkan Sampah"
4075
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4079 msgid "Deleting files or folders"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 msgctxt "@title:group"
4085 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4086 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4087
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4091 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4097 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@label"
4103 #| msgid "Show hidden files"
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Opening many folders at once"
4106 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4111 msgid "Opening many terminals at once"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4117 msgid "Switching to act as an administrator"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "When opening an executable file:"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4127 #, kde-format
4128 msgid "Always ask"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4134 #| msgid "App&lications"
4135 msgid "Open in application"
4136 msgstr "Ap&likasi"
4137
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4139 #, kde-format
4140 msgid "Run script"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4146 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4152 #| msgid "Replace Location"
4153 msgctxt "@action:button"
4154 msgid "Select Home Location"
4155 msgstr "Lokasi Gantian"
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@action:button"
4160 msgid "Use Current Location"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@action:button"
4166 msgid "Use Default Location"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 msgctxt "@label:textbox"
4172 msgid "Show on startup:"
4173 msgstr "Permulaan"
4174
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4178 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@label"
4184 #| msgid "Show hidden files"
4185 msgctxt "@label:checkbox"
4186 msgid "Opening Folders:"
4187 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4188
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4192 msgid "Show full path in title bar"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4198 #| msgid "New &Window"
4199 msgctxt "@label:checkbox"
4200 msgid "Window:"
4201 msgstr "&Tetingkap Baru"
4202
4203 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4206 #| msgid "Show Search Bar"
4207 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4208 msgid "Show filter bar"
4209 msgstr "Papar Bar Carian"
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgid "C&lose Current Tab"
4214 msgctxt "option:radio"
4215 msgid "After current tab"
4216 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio"
4221 msgid "At end of tab bar"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@action:inmenu"
4227 #| msgid "Open in New Tab"
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Open new tabs: "
4230 msgstr "Buka di Tab Baru"
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "option:check split view panes"
4235 msgid "Switch between views with Tab key"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "Split view: "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "option:check"
4247 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4251 #, kde-format
4252 msgid ""
4253 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4254 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@label:listbox"
4260 #| msgid "View mode:"
4261 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4262 msgid "Begin in split view mode"
4263 msgstr "Mod papar:"
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4268 #| msgid "New &Window"
4269 msgid "New windows:"
4270 msgstr "&Tetingkap Baru"
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@info"
4275 msgid ""
4276 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4277 "be applied."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@title:group Size"
4283 #| msgid "Folders"
4284 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4285 msgid "Folders && Tabs"
4286 msgstr "Folder Pertama"
4287
4288 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4289 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4292 msgid "Previews"
4293 msgstr "Pralihat"
4294
4295 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4296 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@title:window"
4299 #| msgid "Confirmation"
4300 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4301 msgid "Confirmations"
4302 msgstr "Pengesahan"
4303
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4307 msgid "Panels"
4308 msgstr "Batal"
4309
4310 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@label:textbox"
4313 #| msgid "Location:"
4314 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4315 msgid "Status && Location bars"
4316 msgstr "Bar Lokasi"
4317
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Show previews"
4322 msgstr "Papar pralihat"
4323
4324 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Auto-play media files"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4333 #| msgid "Show Search Bar"
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Show item on hover"
4336 msgstr "Papar Bar Carian"
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@option:check"
4341 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check"
4347 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@title:window"
4353 #| msgid "Information"
4354 msgctxt "@label:checkbox"
4355 msgid "Information Panel:"
4356 msgstr "Maklumat"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@info"
4361 msgid ""
4362 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4363 "pressing the right mouse button on a panel."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgid "Show preview"
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Show previews in the view for:"
4371 msgstr "Papar pralihat"
4372
4373 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4374 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4375 #. or "Show previews for [files of any size]".
4376 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4377 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 msgctxt "@label:spinbox"
4380 msgid "Show previews for"
4381 msgstr "Papar pralihat"
4382
4383 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4385 #, kde-format
4386 msgctxt ""
4387 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4388 "MiB]'"
4389 msgid "files below "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4393 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4396 msgid " MiB"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4402 msgid "files of any size"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4408 #| msgid "Your emails"
4409 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4410 msgid "no file"
4411 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4412
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Show previews for folders"
4417 msgstr "Papar pralihat"
4418
4419 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4420 #, kde-kuit-format
4421 msgctxt "@info"
4422 msgid ""
4423 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4424 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4425 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4426 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@label:textbox"
4432 #| msgid "Location:"
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Local storage:"
4435 msgstr "Lokasi:"
4436
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@action:inmenu"
4440 #| msgid "Restore"
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Remote storage:"
4443 msgstr "Kembalikan"
4444
4445 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Show status bar"
4449 msgstr "Permulaan"
4450
4451 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show zoom slider"
4455 msgstr "Papar peleret zoom"
4456
4457 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@option:check"
4460 msgid "Show space information"
4461 msgstr "Papar maklumat ruang"
4462
4463 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "Status Bar: "
4467 msgstr "Permulaan"
4468
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4472 msgid "Make location bar editable"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@label:textbox"
4478 #| msgid "Location:"
4479 msgid "Location bar:"
4480 msgstr "Bar Lokasi"
4481
4482 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4485 msgid "Show full path inside location bar"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4491 msgid "Behavior"
4492 msgstr "Perilaku"
4493
4494 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@title:tab"
4498 msgid "Icons"
4499 msgstr "Ikon"
4500
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@title:tab"
4505 msgid "Compact"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@title:tab"
4512 msgid "Details"
4513 msgstr "Terperinci"
4514
4515 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "option:radio"
4518 msgid "Natural"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "option:radio"
4524 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "option:radio"
4530 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "Sorting mode: "
4537 msgstr "Mencari..."
4538
4539 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@label:textbox"
4542 #| msgid "Number of lines:"
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "Show number of items"
4545 msgstr "Jumlah baris:"
4546
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "option:radio"
4550 msgid "Show size of contents, up to "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@option:check"
4556 #| msgid "Show zoom slider"
4557 msgctxt "option:radio"
4558 msgid "Show no size"
4559 msgstr "Papar peleret zoom"
4560
4561 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4562 #, kde-format
4563 msgid " level deep"
4564 msgid_plural " levels deep"
4565 msgstr[0] ""
4566 msgstr[1] ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:window"
4571 #| msgid "Folders"
4572 msgctxt "@title:group"
4573 msgid "Folder size:"
4574 msgstr "Folder"
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "option:radio as in relative date"
4579 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4585 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4591 #| msgid "Date"
4592 msgctxt "@title:group"
4593 msgid "Date style:"
4594 msgstr "Tarikh:"
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4599 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio as numeric style"
4605 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "option:radio as combined style"
4611 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4617 #| msgid "Permissions"
4618 msgctxt "@title:group"
4619 msgid "Permissions style:"
4620 msgstr "Keizinan:"
4621
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4625 msgid "System Font"
4626 msgstr "Font Sistem"
4627
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4631 msgid "Custom Font"
4632 msgstr "Font Tersendiri"
4633
4634 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4637 #| msgid "Choose..."
4638 msgctxt "@action:button Choose font"
4639 msgid "Choose…"
4640 msgstr "Pilih..."
4641
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:radio"
4645 msgid "Use common display style for all folders"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4649 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4650 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@info"
4653 msgid ""
4654 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4655 "custom display style."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@option:radio"
4661 msgid "Remember display style for each folder"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@info"
4667 msgid ""
4668 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4669 "properties for."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4675 #| msgid "Date"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Display style: "
4678 msgstr "Tarikh:"
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Open archives as folder"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "option:check"
4689 msgid "Open folders during drag operations"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Browsing: "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4701 #| msgid "Show Search Bar"
4702 msgctxt "@option:check"
4703 msgid "Show item information on hover"
4704 msgstr "Papar Bar Carian"
4705
4706 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@title:group"
4710 msgid "Miscellaneous: "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show selection marker"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgid "Rename inline"
4722 msgctxt "option:check"
4723 msgid "Rename single items inline"
4724 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4727 #, kde-format
4728 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "option:check"
4734 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4738 #, kde-format
4739 msgctxt ""
4740 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4741 msgid ""
4742 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4743 "%1"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4747 #, kde-format
4748 msgctxt ""
4749 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4750 "background setting"
4751 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@item:inlistbox"
4758 msgid "Nothing"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 msgctxt "@item:inlistbox"
4764 msgid "Custom Command"
4765 msgstr "Font Tersendiri"
4766
4767 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4768 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4769 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4770 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@info"
4774 msgid "Double-click triggers"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@title:group"
4780 msgid "Background: "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4784 #, kde-format
4785 msgctxt ""
4786 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4787 "background setting"
4788 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4794 msgid "Command…"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@label"
4800 msgid ""
4801 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@title:group"
4807 #| msgid "General"
4808 msgctxt "@title:tab General View settings"
4809 msgid "General"
4810 msgstr "Umum"
4811
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@action:inmenu"
4815 #| msgid "Comment"
4816 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4817 msgid "Content Display"
4818 msgstr "Komen"
4819
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@label:listbox"
4823 #| msgid "Default:"
4824 msgctxt "@label:listbox"
4825 msgid "Default icon size:"
4826 msgstr "Default:"
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgid "Preview size"
4831 msgctxt "@label:listbox"
4832 msgid "Preview icon size:"
4833 msgstr "Saiz pralihat"
4834
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@label:listbox"
4838 msgid "Label font:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@title:group Size"
4844 #| msgid "Small"
4845 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4846 msgid "Small"
4847 msgstr "Kecil"
4848
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@title:group Size"
4852 #| msgid "Medium"
4853 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4854 msgid "Medium"
4855 msgstr "Sederhana"
4856
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4860 #| msgid "Large"
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4862 msgid "Large"
4863 msgstr "Besar"
4864
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4868 msgid "Huge"
4869 msgstr "Teramat Besar"
4870
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@label:listbox"
4874 msgid "Label width:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4880 msgid "Unlimited"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4886 msgid "1"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4892 msgid "2"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4898 msgid "3"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4904 msgid "4"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4910 msgid "5"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Maximum lines:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4922 msgid "Unlimited"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@title:group Size"
4928 #| msgid "Small"
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4930 msgid "Small"
4931 msgstr "Kecil"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4936 #| msgid "Medium"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4938 msgid "Medium"
4939 msgstr "Sederhana"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4944 #| msgid "Large"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4946 msgid "Large"
4947 msgstr "Besar"
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@label:listbox"
4952 msgid "Maximum width:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@option:check"
4958 msgid "Expandable"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@title:window"
4964 #| msgid "Folders"
4965 msgctxt "@label:checkbox"
4966 msgid "Folders:"
4967 msgstr "Folder"
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4972 msgid "By clicking anywhere on the row"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4978 msgid "By clicking on icon or name"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@label"
4985 #| msgid "Show hidden files"
4986 msgctxt "@title:group"
4987 msgid "Open files and folders:"
4988 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4989
4990 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4991 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 msgctxt "@info:tooltip"
4994 msgid "Size: 1 pixel"
4995 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4996 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4997 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4998
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@title:window"
5002 msgid "View Display Style"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@item:inlistbox"
5008 msgid "Icons"
5009 msgstr "Ikon"
5010
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@item:inlistbox"
5014 msgid "Compact"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@item:inlistbox"
5020 msgid "Details"
5021 msgstr "Terperinci"
5022
5023 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5026 msgid "Ascending"
5027 msgstr "Menaik"
5028
5029 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5032 msgid "Descending"
5033 msgstr "Menurun"
5034
5035 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@option:check"
5038 #| msgid "Show hidden files"
5039 msgctxt "@option:check"
5040 msgid "Show folders first"
5041 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@option:check"
5046 #| msgid "Show hidden files"
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show hidden files last"
5049 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 msgctxt "@option:check"
5054 msgid "Show preview"
5055 msgstr "Papar pralihat"
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Show in groups"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@option:check"
5066 msgid "Show hidden files"
5067 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:window"
5072 #| msgid "Additional Information"
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Additional Information"
5075 msgstr "Maklumat Tambahan"
5076
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5078 #, kde-format
5079 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "View mode:"
5086 msgstr "Mod papar:"
5087
5088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@label:listbox"
5091 msgid "Sorting:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@action:inmenu"
5097 #| msgid "Properties"
5098 msgid "View options:"
5099 msgstr "Ciri-ciri"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5104 msgid "Current folder"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5110 msgid "Current folder and sub-folders"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5116 msgid "All folders"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@title:group"
5122 msgid "Apply to:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@option:check"
5128 msgid "Use as default view settings"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info"
5134 msgid ""
5135 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5136 "continue?"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info"
5142 msgid ""
5143 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@title:window"
5149 msgid "Applying View Properties"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@info:progress"
5155 msgid "Counting folders: %1"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@info:progress"
5161 msgid "Folders: %1"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5167 msgid "Zoom:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5171 #, kde-format
5172 msgid "Zoom"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5178 msgid "Sets the size of the file icons."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5184 #| msgid "Stop"
5185 msgid "Stop"
5186 msgstr "Henti"
5187
5188 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "Show rating"
5191 msgctxt "@tooltip"
5192 msgid "Stop loading"
5193 msgstr "Papar kadaran"
5194
5195 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5196 #, kde-kuit-format
5197 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5198 msgid ""
5199 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5200 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5201 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5202 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5203 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5204 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5205 "device.</item></list></para>"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@option:check"
5211 #| msgid "Show zoom slider"
5212 msgctxt "@action:inmenu"
5213 msgid "Show Zoom Slider"
5214 msgstr "Papar peleret zoom"
5215
5216 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@option:check"
5219 #| msgid "Show space information"
5220 msgctxt "@action:inmenu"
5221 msgid "Show Space Information"
5222 msgstr "Papar maklumat ruang"
5223
5224 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5225 #, kde-format
5226 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5230 #, kde-format
5231 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5235 #, kde-format
5236 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5240 #, kde-format
5241 msgid "KDiskFree"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@info:status Free disk space"
5247 msgid "%1 free"
5248 msgstr "%1 bebas"
5249
5250 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5253 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5259 msgid ""
5260 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5261 "Press to manage disk space usage."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5265 #, kde-format
5266 msgid "Trash Emptied"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5270 #, kde-format
5271 msgid "The Trash was emptied."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5277 msgid "Places"
5278 msgstr "Tempat"
5279
5280 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5283 msgid "Count of available Network Shares"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5289 #| msgid "Sett&ings"
5290 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5291 msgid "Settings"
5292 msgstr "&Tetapan"
5293
5294 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5297 msgid "A subset of Dolphin settings."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5301 #, kde-format
5302 msgid "Select Remote Charset"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5306 #, kde-format
5307 msgid "Default"
5308 msgstr "Default"
5309
5310 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5311 #, kde-format
5312 msgid "Reload"
5313 msgstr "Ulangmuat"
5314
5315 #: views/dolphinview.cpp:654
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@info:status"
5318 #| msgid "1 Folder selected"
5319 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5320 msgctxt "@info:status"
5321 msgid "1 folder selected"
5322 msgid_plural "%1 folders selected"
5323 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5324 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5325
5326 #: views/dolphinview.cpp:655
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@info:status"
5329 #| msgid "1 File selected"
5330 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5331 msgctxt "@info:status"
5332 msgid "1 file selected"
5333 msgid_plural "%1 files selected"
5334 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5335 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:657
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@label"
5340 #| msgid "Folder"
5341 msgctxt "@info:status"
5342 msgid "1 folder"
5343 msgid_plural "%1 folders"
5344 msgstr[0] "Folder"
5345 msgstr[1] "Folder"
5346
5347 #: views/dolphinview.cpp:658
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5350 #| msgid "Your emails"
5351 msgctxt "@info:status"
5352 msgid "1 file"
5353 msgid_plural "%1 files"
5354 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5355 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:662
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5360 msgid "%1, %2 (%3)"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinview.cpp:664
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@info:status files (size)"
5366 msgid "%1 (%2)"
5367 msgstr "%1 (%2)"
5368
5369 #: views/dolphinview.cpp:668
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@title:group Size"
5372 #| msgid "Folders"
5373 msgctxt "@info:status"
5374 msgid "0 folders, 0 files"
5375 msgstr "Folder Pertama"
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "<filename> copy"
5380 msgid "%1 copy"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: views/dolphinview.cpp:1077
5384 #, kde-format
5385 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5386 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5387 msgstr[0] ""
5388 msgstr[1] ""
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:1082
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@action:inmenu"
5393 #| msgid "Paste"
5394 msgctxt "@action:button"
5395 msgid "Open %1 Item"
5396 msgid_plural "Open %1 Items"
5397 msgstr[0] "Tampal"
5398 msgstr[1] "Tampal"
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:1212
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@action:inmenu"
5403 msgid "Side Padding"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:1216
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgid "Column width"
5409 msgctxt "@action:inmenu"
5410 msgid "Automatic Column Widths"
5411 msgstr "Lebar lajur"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:1221
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgid "Column width"
5416 msgctxt "@action:inmenu"
5417 msgid "Custom Column Widths"
5418 msgstr "Lebar lajur"
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:1827
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@info:status"
5423 #| msgid "Delete operation completed."
5424 msgctxt "@info:status"
5425 msgid "Trash operation completed."
5426 msgstr "Operasi memadam selesai."
5427
5428 #: views/dolphinview.cpp:1837
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "@info:status"
5431 msgid "Delete operation completed."
5432 msgstr "Operasi memadam selesai."
5433
5434 #: views/dolphinview.cpp:1993
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgid "Rename inline"
5437 msgctxt "@action:button"
5438 msgid "Rename and Hide"
5439 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:1997
5442 #, kde-format
5443 msgid ""
5444 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5445 "Do you still want to rename it?"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:1999
5449 #, kde-format
5450 msgid ""
5451 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5452 "Do you still want to rename it?"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:2001
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5458 #| msgid "Show Hidden Files"
5459 msgid "Hide this File?"
5460 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2001
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:group"
5465 #| msgid "Home Folder"
5466 msgid "Hide this Folder?"
5467 msgstr "Folder Rumah"
5468
5469 #: views/dolphinview.cpp:2051
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "The location is empty."
5473 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:2053
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@info:status"
5478 msgid "The location '%1' is invalid."
5479 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5480
5481 #: views/dolphinview.cpp:2322
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 msgid "Loading…"
5484 msgstr "Mencari..."
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:2341
5487 #, kde-format
5488 msgid "Loading canceled"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:2343
5492 #, kde-format
5493 msgid "No items matching the filter"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:2345
5497 #, kde-format
5498 msgid "No items matching the search"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:2347
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@info:status"
5504 #| msgid "The location is empty."
5505 msgid "Trash is empty"
5506 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5507
5508 #: views/dolphinview.cpp:2350
5509 #, kde-format
5510 msgid "No tags"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:2353
5514 #, kde-format
5515 msgid "No files tagged with \"%1\""
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2357
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5521 msgid "No recently used items"
5522 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:2359
5525 #, kde-format
5526 msgid "No shared folders found"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:2361
5530 #, kde-format
5531 msgid "No relevant network resources found"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:2363
5535 #, kde-format
5536 msgid "No MTP-compatible devices found"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: views/dolphinview.cpp:2365
5540 #, kde-format
5541 msgid "No Apple devices found"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2367
5545 #, kde-format
5546 msgid "No Bluetooth devices found"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2369
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@title:group Size"
5552 #| msgid "Folders"
5553 msgid "Folder is empty"
5554 msgstr "Folder Pertama"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@action"
5559 #| msgid "Create Folder..."
5560 msgctxt "@action"
5561 msgid "Create Folder…"
5562 msgstr "Cipta Folder..."
5563
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5565 #, kde-kuit-format
5566 msgctxt "@info:whatsthis"
5567 msgid ""
5568 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5569 "items at once results in their new names differing only in a number."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5573 #, kde-kuit-format
5574 msgctxt "@info:whatsthis"
5575 msgid ""
5576 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5577 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5578 "deleted later if disk space is needed."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5582 #, kde-kuit-format
5583 msgctxt "@info:whatsthis"
5584 msgid ""
5585 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5586 "recovered by normal means."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5592 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@action:inmenu File"
5598 msgid "Duplicate Here"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@action:inmenu File"
5604 msgid "Properties"
5605 msgstr "Ciri-ciri"
5606
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5608 #, kde-kuit-format
5609 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5610 msgid ""
5611 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5612 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5613 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5614 "there like managing read- and write-permissions."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@label:textbox"
5620 #| msgid "Location:"
5621 msgctxt "@action:incontextmenu"
5622 msgid "Copy Location"
5623 msgstr "Lokasi"
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5628 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5634 #| msgid "Move to Trash"
5635 msgctxt "@action:inmenu File"
5636 msgid "Move to Trash…"
5637 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5642 #| msgid "Delete"
5643 msgctxt "@action:inmenu File"
5644 msgid "Delete…"
5645 msgstr "Padam"
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@action:inmenu File"
5650 msgid "Duplicate Here…"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label:textbox"
5656 #| msgid "Location:"
5657 msgctxt "@action:incontextmenu"
5658 msgid "Copy Location…"
5659 msgstr "Lokasi"
5660
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5662 #, kde-kuit-format
5663 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5664 msgid ""
5665 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5666 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5667 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5668 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5669 "interface> option is enabled.</para>"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5673 #, kde-kuit-format
5674 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5675 msgid ""
5676 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5677 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5678 "you an overview in folders with many items.</para>"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5682 #, kde-kuit-format
5683 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5684 msgid ""
5685 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5686 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5687 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5688 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5689 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5690 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5691 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@title:menu"
5697 #| msgid "View Mode"
5698 msgctxt "@action:intoolbar"
5699 msgid "View Mode"
5700 msgstr "Mod Lihat"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5705 msgid "This increases the icon size."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu View"
5711 msgid "Reset Zoom Level"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgid "Default"
5717 msgid "Zoom To Default"
5718 msgstr "Default"
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5723 msgid "This resets the icon size to default."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5729 msgid "This reduces the icon size."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5735 msgid "Zoom"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgid "Show preview"
5741 msgctxt "@action:intoolbar"
5742 msgid "Show Previews"
5743 msgstr "Papar pralihat"
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@info"
5748 msgid "Show preview of files and folders"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5752 #, kde-kuit-format
5753 msgctxt "@info:whatsthis"
5754 msgid ""
5755 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5756 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5757 "the images."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@title:group Size"
5763 #| msgid "Folders"
5764 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5765 msgid "Folders First"
5766 msgstr "Folder Pertama"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgid "Show hidden files"
5771 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5772 msgid "Hidden Files Last"
5773 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:menu"
5778 #| msgid "Sort By"
5779 msgctxt "@action:inmenu View"
5780 msgid "Sort By"
5781 msgstr "Susun Dengan"
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@title:window"
5786 #| msgid "Additional Information"
5787 msgctxt "@action:inmenu View"
5788 msgid "Show Additional Information"
5789 msgstr "Maklumat Tambahan"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@action:inmenu View"
5794 msgid "Show in Groups"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info:whatsthis"
5800 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #| msgid "Show Hidden Files"
5807 msgctxt "@action:inmenu View"
5808 msgid "Show Hidden Files"
5809 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5812 #, kde-kuit-format
5813 msgctxt "@info:whatsthis"
5814 msgid ""
5815 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5816 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5817 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5818 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5819 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5820 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5821 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5822 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@action:inmenu View"
5828 msgid "Adjust View Display Style…"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@info:whatsthis"
5834 msgid ""
5835 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5841 msgid "Icons"
5842 msgstr "Ikon"
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@label:listbox"
5847 #| msgid "View mode:"
5848 msgctxt "@info"
5849 msgid "Icons view mode"
5850 msgstr "Mod papar:"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5855 msgid "Compact"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Column width"
5861 msgctxt "@info"
5862 msgid "Compact view mode"
5863 msgstr "Lebar lajur"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5868 msgid "Details"
5869 msgstr "Terperinci"
5870
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "@info"
5874 msgid "Details view mode"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Sort descending"
5880 msgid "Z-A"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Sort ascending"
5886 msgid "A-Z"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@option:check"
5892 #| msgid "Show hidden files"
5893 msgctxt "Sort descending"
5894 msgid "Largest First"
5895 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "@option:check"
5900 #| msgid "Show hidden files"
5901 msgctxt "Sort ascending"
5902 msgid "Smallest First"
5903 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@option:check"
5908 #| msgid "Show hidden files"
5909 msgctxt "Sort descending"
5910 msgid "Newest First"
5911 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:group Size"
5916 #| msgid "Folders"
5917 msgctxt "Sort ascending"
5918 msgid "Oldest First"
5919 msgstr "Folder Pertama"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:group Size"
5924 #| msgid "Folders"
5925 msgctxt "Sort descending"
5926 msgid "Highest First"
5927 msgstr "Folder Pertama"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@option:check"
5932 #| msgid "Show hidden files"
5933 msgctxt "Sort ascending"
5934 msgid "Lowest First"
5935 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5940 #| msgid "Descending"
5941 msgctxt "Sort descending"
5942 msgid "Descending"
5943 msgstr "Menurun"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5948 #| msgid "Ascending"
5949 msgctxt "Sort ascending"
5950 msgid "Ascending"
5951 msgstr "Menaik"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5954 #, kde-format
5955 msgctxt ""
5956 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5957 "selection is empty when this text is shown."
5958 msgid "Actions for Current View"
5959 msgstr ""
5960
5961 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5962 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5963 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5964 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5965 #. and a fallback will be used.
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5967 #, kde-format
5968 msgid "Actions for %1"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5972 #, kde-format
5973 msgctxt ""
5974 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5975 "of selected files/folders."
5976 msgid "Actions for One Selected Item"
5977 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5978 msgstr[0] ""
5979 msgstr[1] ""
5980
5981 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@info:status"
5984 #| msgid "Updating version information..."
5985 msgctxt "@info:status"
5986 msgid "Updating version information…"
5987 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~ msgid "No previews"
5991 #~ msgstr "Papar pralihat"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~| msgid "Activate Next Tab"
5996 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5997 #~ msgid "Activate Tab %1"
5998 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5999
6000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~ msgid "Activate Next Tab"
6002 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6003
6004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6005 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6006 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6007
6008 #~ msgid "Show tooltips"
6009 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6010
6011 #~ msgctxt "@option:check"
6012 #~ msgid "Show tooltips"
6013 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgid "Rename inline"
6017 #~ msgctxt "option:check"
6018 #~ msgid "Rename inline"
6019 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@title:menu"
6023 #~| msgid "Search Toolbar"
6024 #~ msgid "More Search Tools"
6025 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgid "Startup"
6030 #~ msgstr "Permulaan"
6031
6032 #~ msgctxt "@title:group"
6033 #~ msgid "View Modes"
6034 #~ msgstr "Mod Lihat"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~ msgctxt "@title:group"
6038 #~ msgid "Navigation"
6039 #~ msgstr "Navigasi"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgid "&View"
6043 #~ msgctxt "@title:group"
6044 #~ msgid "View: "
6045 #~ msgstr "&Lihat"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@title:group"
6049 #~| msgid "General"
6050 #~ msgctxt "@title:group"
6051 #~ msgid "General: "
6052 #~ msgstr "Umum"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~| msgid "Open in New Tab"
6057 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6058 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6059 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@title:group"
6063 #~| msgid "General"
6064 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6065 #~ msgid "General:"
6066 #~ msgstr "Umum"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@label:textbox"
6070 #~| msgid "Filter:"
6071 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6072 #~ msgid "Filter..."
6073 #~ msgstr "Penapis:"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~ msgid "Search..."
6077 #~ msgstr "Mencari..."
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@label:textbox"
6081 #~| msgid "Filter:"
6082 #~ msgid "Filter..."
6083 #~ msgstr "Penapis:"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@label"
6087 #~| msgid "Change Tags..."
6088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6089 #~ msgid "Configure..."
6090 #~ msgstr "Tetapkan..."
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgctxt "@label:textbox"
6094 #~ msgid "Search..."
6095 #~ msgstr "Mencari..."
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgid "Font size"
6099 #~ msgid "Font family"
6100 #~ msgstr "Saiz font"
6101
6102 #~ msgid "Font size"
6103 #~ msgstr "Saiz font"
6104
6105 #~ msgid "Italic"
6106 #~ msgstr "Italik"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgid "Font size"
6110 #~ msgid "Font weight"
6111 #~ msgstr "Saiz font"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@label"
6115 #~| msgid "Add Comment..."
6116 #~ msgctxt "@item"
6117 #~ msgid "Eject"
6118 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgid "Reload"
6122 #~ msgctxt "@item"
6123 #~ msgid "Release"
6124 #~ msgstr "Ulangmuat"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgid "Reload"
6128 #~ msgctxt "@item"
6129 #~ msgid "Safely Remove"
6130 #~ msgstr "Ulangmuat"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgid "Reload"
6134 #~ msgctxt "@item"
6135 #~ msgid "Unmount"
6136 #~ msgstr "Ulangmuat"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~| msgid "Open in New Tab"
6141 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6142 #~ msgid "Open in New Tab"
6143 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6147 #~| msgid "New &Window"
6148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6149 #~ msgid "Open in New Window"
6150 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgid "Reload"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgid "Mount"
6156 #~ msgstr "Ulangmuat"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@label"
6160 #~| msgid "Add Comment..."
6161 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6162 #~ msgid "Edit..."
6163 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgid "Reload"
6167 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6168 #~ msgid "Remove"
6169 #~ msgstr "Ulangmuat"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Add Comment..."
6174 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6175 #~ msgid "Add Entry..."
6176 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:group"
6180 #~| msgid "Icon Size"
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Icon Size"
6183 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6184
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6186 #~ msgid "Sett&ings"
6187 #~ msgstr "&Tetapan"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgctxt "@title:group"
6191 #~ msgid "Services"
6192 #~ msgstr "Servis"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6196 #~ msgid "Url Navigator"
6197 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6198 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6199 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@info:status"
6203 #~| msgid "Unknown error."
6204 #~ msgctxt "@item:intable"
6205 #~ msgid "Unknown"
6206 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgctxt "@label:textbox"
6210 #~ msgid "Start in:"
6211 #~ msgstr "Permulaan"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@option:check"
6215 #~| msgid "Show hidden files"
6216 #~ msgid "Show facets widget"
6217 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6221 #~| msgid "Permissions"
6222 #~ msgctxt "@action:button"
6223 #~ msgid "Fewer Options"
6224 #~ msgstr "Keizinan"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6228 #~| msgid "Permissions"
6229 #~ msgctxt "@action:button"
6230 #~ msgid "More Options"
6231 #~ msgstr "Keizinan"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~ msgctxt "@option:check"
6235 #~ msgid "Any"
6236 #~ msgstr "Sebarang"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@title:window"
6240 #~| msgid "Folders"
6241 #~ msgctxt "@option:check"
6242 #~ msgid "Folders"
6243 #~ msgstr "Folder"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@title:group Date"
6247 #~| msgid "Today"
6248 #~ msgctxt "@option:option"
6249 #~ msgid "Today"
6250 #~ msgstr "Hari ini"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@title:group Date"
6254 #~| msgid "Yesterday"
6255 #~ msgctxt "@option:option"
6256 #~ msgid "Yesterday"
6257 #~ msgstr "Semalam"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgid "&Go"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Go"
6263 #~ msgstr "&Pergi"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@title:menu"
6267 #~| msgid "Tools"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Tools"
6270 #~ msgstr "Alat"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6273 #~ msgid "Preview"
6274 #~ msgstr "Pralihat"
6275
6276 #~ msgid "stop"
6277 #~ msgstr "henti"
6278
6279 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6280 #~ msgid "Descending"
6281 #~ msgstr "Menurun"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "Add Comment..."
6286 #~ msgctxt "@title:window"
6287 #~ msgid "Add Places Entry"
6288 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgid "Show tooltips"
6292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6293 #~ msgid "Show All Entries"
6294 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6295
6296 #~ msgctxt "@title:group"
6297 #~ msgid "Properties"
6298 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@title:window"
6302 #~| msgid "Additional Information"
6303 #~ msgctxt "@title:group"
6304 #~ msgid "Additional Information Shown"
6305 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6306
6307 #~ msgctxt "@label:textbox"
6308 #~ msgid "Location:"
6309 #~ msgstr "Lokasi:"
6310
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6312 #~ msgid "Icon Size"
6313 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6314
6315 #~ msgctxt "@label:listbox"
6316 #~ msgid "Preview:"
6317 #~ msgstr "Pralihat:"
6318
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "Text"
6321 #~ msgstr "Teks"
6322
6323 #~ msgctxt "@label:listbox"
6324 #~ msgid "Font:"
6325 #~ msgstr "Font:"
6326
6327 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6328 #~ msgid "Small"
6329 #~ msgstr "Kecil"
6330
6331 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6332 #~ msgid "Medium"
6333 #~ msgstr "Sederhana"
6334
6335 #~ msgctxt "@action:button"
6336 #~ msgid "Additional Information"
6337 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6340 #~ msgid "Select All"
6341 #~ msgstr "Pilih Semua"
6342
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6344 #~ msgid "Reload"
6345 #~ msgstr "Ulangmuat"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@title:group"
6349 #~| msgid "Icon Size"
6350 #~ msgctxt "@label"
6351 #~ msgid "Image Size"
6352 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~ msgctxt "@item"
6356 #~ msgid "Places"
6357 #~ msgstr "Tempat"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6361 #~ msgctxt "@item"
6362 #~ msgid "Recently Saved"
6363 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~ msgctxt "@item"
6367 #~ msgid "Search For"
6368 #~ msgstr "Bar Cari"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgctxt "@item"
6372 #~ msgid "Devices"
6373 #~ msgstr "Servis"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6377 #~| msgid "&Network Folders"
6378 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6379 #~ msgid "Network"
6380 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgid "Trash"
6384 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6385 #~ msgid "Trash"
6386 #~ msgstr "Sampah"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:group Date"
6390 #~| msgid "Today"
6391 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6392 #~ msgid "Today"
6393 #~ msgstr "Hari ini"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:group Date"
6397 #~| msgid "Yesterday"
6398 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6399 #~ msgid "Yesterday"
6400 #~ msgstr "Semalam"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@info:credit"
6404 #~| msgid "Documentation"
6405 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6406 #~ msgid "Documents"
6407 #~ msgstr "Dokumentasi"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6411 #~ msgid "Images"
6412 #~ msgstr "Imej"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6416 #~| msgid "Empty Trash"
6417 #~ msgid "Empty Search"
6418 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6422 #~| msgid "Delete"
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6424 #~ msgid "&Delete"
6425 #~ msgstr "Padam"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6429 #~| msgid "Move to Trash"
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~ msgid "&Move to Trash"
6432 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6435 #~ msgid "Rename..."
6436 #~ msgstr "Namakan semula..."
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~| msgid "Open in New Tab"
6441 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6442 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6443 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~| msgid "Date"
6448 #~ msgctxt "@label"
6449 #~ msgid "Date"
6450 #~ msgstr "Tarikh"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6454 #~ msgid "%1 - all devices"
6455 #~ msgstr "Servis"
6456
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Paste Into Folder"
6459 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt ""
6463 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6464 #~| "full year number"
6465 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6466 #~ msgctxt ""
6467 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6468 #~ "locale, and %Y is full year number"
6469 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6470 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6471
6472 #~ msgctxt "@info"
6473 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6474 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "Mouse"
6479 #~ msgstr "Tetikus"
6480
6481 #~ msgctxt "@info:status"
6482 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6483 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6486 #~ msgid "Paste"
6487 #~ msgstr "Tampal"
6488
6489 #~ msgctxt "@info:status"
6490 #~ msgid "Update of version information failed."
6491 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~| msgid "Copy"
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6497 #~ msgid "Copy Text"
6498 #~ msgstr "Salin"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@option:check"
6502 #~| msgid "Show zoom slider"
6503 #~ msgid "Zoom slider"
6504 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@title:group Date"
6508 #~| msgid "Today"
6509 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6510 #~ msgid "Today"
6511 #~ msgstr "Hari ini"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@title:group Date"
6515 #~| msgid "Yesterday"
6516 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6517 #~ msgid "Yesterday"
6518 #~ msgstr "Semalam"
6519
6520 #~ msgctxt "@label"
6521 #~ msgid "Trash"
6522 #~ msgstr "Sampah"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6526 #~| msgid "Small"
6527 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6528 #~ msgid "Small"
6529 #~ msgstr "Kecil"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6533 #~| msgid "Medium"
6534 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6535 #~ msgid "Medium"
6536 #~ msgstr "Sederhana"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6540 #~| msgid "Large"
6541 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6542 #~ msgid "Large"
6543 #~ msgstr "Besar"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@title:window"
6547 #~| msgid "Information"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~ msgid "Copy Information Message"
6550 #~ msgstr "Maklumat"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@label"
6554 #~| msgid "Description:"
6555 #~ msgctxt "@item:intable"
6556 #~ msgid "No destination"
6557 #~ msgstr "Huraian:"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgid "Show preview"
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6562 #~ msgid "Do not create previews for"
6563 #~ msgstr "Papar pralihat"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~| msgid "Name"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~ msgid "Name"
6570 #~ msgstr "Nama"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6574 #~| msgid "Size"
6575 #~ msgctxt "@item:intable"
6576 #~ msgid "Size"
6577 #~ msgstr "Saiz"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~| msgid "Date"
6582 #~ msgctxt "@item:intable"
6583 #~ msgid "Date"
6584 #~ msgstr "Tarikh"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6588 #~| msgid "Permissions"
6589 #~ msgctxt "@item:intable"
6590 #~ msgid "Permissions"
6591 #~ msgstr "Keizinan"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6595 #~| msgid "Owner"
6596 #~ msgctxt "@item:intable"
6597 #~ msgid "Owner"
6598 #~ msgstr "Pemilik"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~| msgid "Group"
6603 #~ msgctxt "@item:intable"
6604 #~ msgid "Group"
6605 #~ msgstr "Kumpulan"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6609 #~| msgid "Type"
6610 #~ msgctxt "@item:intable"
6611 #~ msgid "Type"
6612 #~ msgstr "Jenis"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@label"
6616 #~| msgid "Description:"
6617 #~ msgctxt "@item:intable"
6618 #~ msgid "Destination"
6619 #~ msgstr "Huraian:"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6623 #~| msgid "Paste"
6624 #~ msgctxt "@item:intable"
6625 #~ msgid "Path"
6626 #~ msgstr "Tampal"
6627
6628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6629 #~ msgid "By Name"
6630 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6631
6632 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6633 #~ msgid "By Size"
6634 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Description:"
6639 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6640 #~ msgid "By Link Destination"
6641 #~ msgstr "Huraian:"
6642
6643 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6644 #~ msgid "Name"
6645 #~ msgstr "Nama"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6649 #~| msgid "%1 (%2)"
6650 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6651 #~ msgid "%1 (%2)"
6652 #~ msgstr "%1 (%2)"
6653
6654 #~ msgctxt "@option:check"
6655 #~ msgid "Rename inline"
6656 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6657
6658 #~ msgctxt "@title:tab"
6659 #~ msgid "Column"
6660 #~ msgstr "Lajur"
6661
6662 #~ msgctxt "@title:group"
6663 #~ msgid "Grid"
6664 #~ msgstr "Grid"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@title:menu"
6668 #~| msgid "Columns"
6669 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6670 #~ msgid "Columns"
6671 #~ msgstr "Lajur"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6675 #~ msgid "Rows"
6676 #~ msgstr "Baris"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6680 #~ msgid "None"
6681 #~ msgstr "Tiada"
6682
6683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6684 #~ msgid "Small"
6685 #~ msgstr "Kecil"
6686
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6688 #~ msgid "Medium"
6689 #~ msgstr "Sederhana"
6690
6691 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6692 #~ msgid "Large"
6693 #~ msgstr "Besar"
6694
6695 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6696 #~ msgid "Column"
6697 #~ msgstr "Lajur"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:menu"
6700 #~ msgid "Columns"
6701 #~ msgstr "Lajur"
6702
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6704 #~ msgid "Columns"
6705 #~ msgstr "Lajur"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@label"
6709 #~| msgid "Description:"
6710 #~ msgctxt "@title::column"
6711 #~ msgid "Link Destination"
6712 #~ msgstr "Huraian:"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~| msgid "Paste"
6717 #~ msgctxt "@title::column"
6718 #~ msgid "Path"
6719 #~ msgstr "Tampal"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6723 #~| msgid "Delete"
6724 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6725 #~ msgid "Deselect Item"
6726 #~ msgstr "Padam"
6727
6728 #~ msgctxt "@label"
6729 #~ msgid "Show preview"
6730 #~ msgstr "Papar pralihat"
6731
6732 #~ msgid "Number of textlines"
6733 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@label"
6737 #~| msgid "Change Tags..."
6738 #~ msgctxt "@action:button"
6739 #~ msgid "Configure..."
6740 #~ msgstr "Tetapkan..."
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6744 #~| msgid "Tags"
6745 #~ msgctxt "@title:group"
6746 #~ msgid "Tag"
6747 #~ msgstr "Tag"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@title:group Date"
6751 #~| msgid "Today"
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6753 #~ msgid "Today"
6754 #~ msgstr "Hari ini"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@title:group Date"
6758 #~| msgid "Yesterday"
6759 #~ msgctxt "@action:button"
6760 #~ msgid "Yesterday"
6761 #~ msgstr "Semalam"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6765 #~| msgid "Date"
6766 #~ msgctxt "@title:group"
6767 #~ msgid "Date"
6768 #~ msgstr "Tarikh"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6772 #~| msgid "New &Window"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6775 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:button"
6779 #~| msgid "Close"
6780 #~ msgctxt "@info"
6781 #~ msgid "Close"
6782 #~ msgstr "Tutup"
6783
6784 #~ msgctxt "@title:menu"
6785 #~ msgid "View Mode"
6786 #~ msgstr "Mod Lihat"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~| msgid "By Date"
6791 #~ msgctxt "@label"
6792 #~ msgid "Byte"
6793 #~ msgstr "Byte"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6797 #~| msgid "By Date"
6798 #~ msgctxt "@label"
6799 #~ msgid "KByte"
6800 #~ msgstr "KByte"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6804 #~| msgid "By Date"
6805 #~ msgctxt "@label"
6806 #~ msgid "MByte"
6807 #~ msgstr "MByte"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6811 #~| msgid "By Date"
6812 #~ msgctxt "@label"
6813 #~ msgid "GByte"
6814 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "All"
6819 #~ msgstr "Semua"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@title:group"
6823 #~| msgid "Text"
6824 #~ msgctxt "@label"
6825 #~ msgid "Text"
6826 #~ msgstr "Teks"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@title"
6830 #~| msgid "File Manager"
6831 #~ msgctxt "@label"
6832 #~ msgid "Filenames"
6833 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "Search:"
6838 #~ msgstr "Cari:"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6842 #~ msgid "Save"
6843 #~ msgstr "Simpan"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:button"
6846 #~ msgid "Close"
6847 #~ msgstr "Tutup"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgctxt "@label"
6851 #~ msgid "Greater Than"
6852 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgctxt "@label"
6856 #~ msgid "Less Than"
6857 #~ msgstr "Kurang dari"
6858
6859 #~ msgctxt "@label"
6860 #~ msgid "Size:"
6861 #~ msgstr "Saiz:"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6865 #~ msgid "All"
6866 #~ msgstr "Semua"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6870 #~ msgid "Any"
6871 #~ msgstr "Sebarang"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~| msgid "Rating"
6876 #~ msgctxt "@label"
6877 #~ msgid "Rating:"
6878 #~ msgstr "Nilaian:"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@label Tag name"
6882 #~| msgid "Name:"
6883 #~ msgctxt "@label"
6884 #~ msgid "Name:"
6885 #~ msgstr "Nama:"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~ msgid "Criteria"
6889 #~ msgstr "Kriteria"
6890
6891 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6892 #~ msgid "Size"
6893 #~ msgstr "Saiz"
6894
6895 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6896 #~ msgid "Date"
6897 #~ msgstr "Tarikh"
6898
6899 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6900 #~ msgid "Permissions"
6901 #~ msgstr "Keizinan"
6902
6903 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~ msgid "Owner"
6905 #~ msgstr "Pemilik"
6906
6907 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~ msgid "Group"
6909 #~ msgstr "Kumpulan"
6910
6911 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~ msgid "Type"
6913 #~ msgstr "Jenis"
6914
6915 #~ msgctxt "@item::intable"
6916 #~ msgid "Normal"
6917 #~ msgstr "Normal"
6918
6919 #~ msgctxt "@item::intable"
6920 #~ msgid "Added"
6921 #~ msgstr "Ditambah"
6922
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6924 #~ msgid "Size"
6925 #~ msgstr "Saiz"
6926
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6928 #~ msgid "Date"
6929 #~ msgstr "Tarikh"
6930
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6932 #~ msgid "Permissions"
6933 #~ msgstr "Keizinan"
6934
6935 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6936 #~ msgid "Owner"
6937 #~ msgstr "Pemilik"
6938
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6940 #~ msgid "Group"
6941 #~ msgstr "Kumpulan"
6942
6943 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6944 #~ msgid "Type"
6945 #~ msgstr "Jenis"
6946
6947 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6948 #~ msgid "Size"
6949 #~ msgstr "Saiz"
6950
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6952 #~ msgid "Date"
6953 #~ msgstr "Tarikh"
6954
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6956 #~ msgid "Permissions"
6957 #~ msgstr "Keizinan"
6958
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6960 #~ msgid "Owner"
6961 #~ msgstr "Pemilik"
6962
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6964 #~ msgid "Group"
6965 #~ msgstr "Kumpulan"
6966
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~ msgid "Type"
6969 #~ msgstr "Jenis"
6970
6971 #~ msgctxt "@title:menu"
6972 #~ msgid "Additional Information"
6973 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Add Comment..."
6978 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6979 #~ msgid "SVN Commit..."
6980 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~| msgid "Delete"
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "SVN Delete"
6987 #~ msgstr "Padam"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Add Comment..."
6992 #~ msgctxt "@title:window"
6993 #~ msgid "SVN Commit"
6994 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~| msgid "Comment"
6999 #~ msgctxt "@action:button"
7000 #~ msgid "Commit"
7001 #~ msgstr "Lakukan"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Size:"
7006 #~ msgctxt "@label"
7007 #~ msgid "Total Size:"
7008 #~ msgstr "Saiz:"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7012 #~| msgid "Type"
7013 #~ msgctxt "@label file type"
7014 #~ msgid "Type"
7015 #~ msgstr "Jenis"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@title:window"
7019 #~| msgid "Create New Tag"
7020 #~ msgctxt "@label"
7021 #~ msgid "Create new tag:"
7022 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7026 #~| msgid "Delete"
7027 #~ msgctxt "@info"
7028 #~ msgid "Delete tag"
7029 #~ msgstr "Padam"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7033 #~| msgid "Delete"
7034 #~ msgctxt "@title"
7035 #~ msgid "Delete tag"
7036 #~ msgstr "Padam"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7040 #~| msgid "Delete"
7041 #~ msgctxt "@action:button"
7042 #~ msgid "Delete"
7043 #~ msgstr "Padam"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "New Tag..."
7048 #~ msgctxt "@label"
7049 #~ msgid "Add Tags..."
7050 #~ msgstr "Tag Baru..."
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Change Tags..."
7055 #~ msgctxt "@label"
7056 #~ msgid "Change..."
7057 #~ msgstr "Ubah..."
7058
7059 #~ msgctxt "@info:progress"
7060 #~ msgid "Changing annotations"
7061 #~ msgstr "Menukar catatan"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~| msgid "Type"
7066 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7067 #~ msgid "Type"
7068 #~ msgstr "Jenis"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7072 #~| msgid "Size"
7073 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7074 #~ msgid "Size"
7075 #~ msgstr "Saiz"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Modified:"
7080 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7081 #~ msgid "Modified"
7082 #~ msgstr "Diubahsuai"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7086 #~| msgid "Owner"
7087 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7088 #~ msgid "Owner"
7089 #~ msgstr "Pemilik"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~| msgid "Permissions"
7094 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7095 #~ msgid "Permissions"
7096 #~ msgstr "Keizinan"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@label"
7100 #~| msgid "Add Comment..."
7101 #~ msgctxt "@title:window"
7102 #~ msgid "Add Comment"
7103 #~ msgstr "Tambah Komen"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7107 #~| msgid "Size"
7108 #~ msgctxt "@label file content size"
7109 #~ msgid "Size"
7110 #~ msgstr "Saiz"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Modified:"
7115 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7116 #~ msgid "Modified"
7117 #~ msgstr "Diubahsuai"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7121 #~| msgid "By Type"
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "MIME Type"
7124 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@label:textbox"
7128 #~| msgid "Location:"
7129 #~ msgctxt "@label file URL"
7130 #~ msgid "Location"
7131 #~ msgstr "Lokasi"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@action"
7135 #~| msgid "Create Folder..."
7136 #~ msgctxt "@label"
7137 #~ msgid "Creator"
7138 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@label"
7142 #~| msgid "Modified:"
7143 #~ msgctxt "@label EXIF"
7144 #~ msgid "Model"
7145 #~ msgstr "Diubahsuai"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7149 #~| msgid "Rating"
7150 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7151 #~ msgid "Rating"
7152 #~ msgstr "Kadaran"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7156 #~| msgid "Tags"
7157 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7158 #~ msgid "Tags"
7159 #~ msgstr "Tag"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7163 #~| msgid "Comment"
7164 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7165 #~ msgid "Comment"
7166 #~ msgstr "Komen"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@title"
7170 #~| msgid "File Manager"
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "File Name"
7173 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7174
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Type:"
7177 #~ msgstr "Jenis:"
7178
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Modified:"
7181 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7185 #~| msgid "Owner"
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "Owner:"
7188 #~ msgstr "Pemilik:"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7192 #~| msgid "Tags"
7193 #~ msgctxt "@label"
7194 #~ msgid "Tags:"
7195 #~ msgstr "Tag"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7199 #~| msgid "Comment"
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "Comment:"
7202 #~ msgstr "Komen:"