1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgstr "Voidar la banasta"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 msgctxt "@action:inmenu"
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 #| msgid "Create Folder..."
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgstr "Crear un repertòri..."
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "Onglet novèl"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu File"
133 #| msgid "New &Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "&Fenèstra nòva"
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 #| msgctxt "@title:window"
208 #| msgid "Information"
209 msgctxt "@title:window"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:614
215 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:616
221 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
223 msgid "C&lose Current Tab"
224 msgstr "Tampar onglet"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:625
229 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
234 msgid "Do not ask again"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:665
239 msgid "Show &Terminal Panel"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
249 #: dolphinmainwindow.cpp:873
252 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:874
258 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
272 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
277 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
278 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
284 #| msgctxt "@title:window"
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
290 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
302 #| msgctxt "@action:button Choose font"
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
310 msgctxt "@action:inmenu File"
312 msgstr "&Fenèstra nòva"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
316 #| msgctxt "@action:inmenu File"
317 #| msgid "New &Window"
319 msgid "Open a new Dolphin window"
320 msgstr "&Fenèstra nòva"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
324 msgctxt "@info:whatsthis"
326 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
327 ">You can drag and drop items between windows."
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
332 msgctxt "@action:inmenu File"
334 msgstr "Onglet novèl"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
338 msgctxt "@info:whatsthis"
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
347 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
348 msgid "Add to Places"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
353 msgctxt "@info:whatsthis"
354 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
359 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
361 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgstr "Tampar onglet"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
371 msgstr "Tampar onglet"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
375 msgctxt "@info:whatsthis"
377 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
378 "the whole window instead."
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 msgctxt "@info:whatsthis quit"
384 msgid "This closes this window."
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 msgctxt "@info:whatsthis"
391 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
392 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
393 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
394 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
395 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
406 msgctxt "@info:whatsthis cut"
408 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
409 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
410 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
411 "their initial location."
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #| msgctxt "@action:inmenu"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
424 msgctxt "@info:whatsthis copy"
426 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
427 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
428 "them from the clipboard to a new location."
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
433 #| msgctxt "@action:inmenu"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
441 msgctxt "@info:whatsthis paste"
443 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
444 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
445 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Copy to Other View…"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
462 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
464 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
465 "(Only available while in Split View mode.)"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
473 msgid "Copy to Other View"
474 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View"
482 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
486 #| msgctxt "@action:inmenu File"
487 #| msgid "Move to Trash"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Move to Other View…"
490 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
494 msgctxt "@info:whatsthis Move"
496 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
497 "(Only available while in Split View mode.)"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
502 #| msgctxt "@action:inmenu File"
503 #| msgid "Move to Trash"
504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
505 msgid "Move to Other View"
506 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
510 #| msgctxt "@label:textbox"
512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
519 #| msgid "Additional information"
520 msgctxt "@info:tooltip"
521 msgid "Show Filter Bar"
522 msgstr "Entresenha adicionalas"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
526 msgctxt "@info:whatsthis"
528 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
529 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
530 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
536 msgctxt "@action:inmenu"
537 msgid "Toggle Filter Bar"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
542 #| msgctxt "@label:textbox"
544 msgctxt "@action:intoolbar"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #| msgctxt "@title:menu"
551 #| msgid "Main Toolbar"
553 msgstr "Barra d'espleches principala"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
557 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
558 #| msgid "Current folder"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Search for files and folders"
561 msgstr "Repertòri actiu"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
565 msgctxt "@info:whatsthis find"
567 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
568 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
569 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
570 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
576 msgctxt "@action:inmenu"
577 msgid "Toggle Search Bar"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
582 #| msgctxt "@title:menu"
583 #| msgid "Main Toolbar"
584 msgctxt "@action:intoolbar"
586 msgstr "Barra d'espleches principala"
588 #. i18n: This action toggles a selection mode.
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
591 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
592 #| msgid "Current folder"
593 msgctxt "@action:inmenu"
594 msgid "Select Files and Folders"
595 msgstr "Repertòri actiu"
597 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
598 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
601 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
602 #| msgid "Select All"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
605 msgstr "Tot seleccionar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
609 msgctxt "@info:whatsthis"
611 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
612 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
613 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
614 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
615 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
621 msgctxt "@info:whatsthis"
622 msgid "This selects all files and folders in the current location."
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
627 msgctxt "@action:inmenu Edit"
628 msgid "Invert Selection"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
633 msgctxt "@info:whatsthis invert"
635 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
641 msgctxt "@info:whatsthis split"
643 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
644 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
645 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
646 "para>Click this button again to close one of the views."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
659 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
666 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
671 #| msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgctxt "@info:tooltip"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
679 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
681 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
682 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
683 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
684 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
689 msgctxt "@action:inmenu View"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
696 #| msgid "Additional information"
699 msgstr "Entresenha adicionalas"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
704 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
709 #| msgctxt "@label:textbox"
711 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
712 msgid "Editable Location"
713 msgstr "Emplaçament :"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
720 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
721 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
722 "confirming the edited location."
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
727 #| msgctxt "@label:textbox"
729 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
730 msgid "Replace Location"
731 msgstr "Emplaçament :"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
735 msgctxt "@info:whatsthis"
737 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
738 "enter a different location."
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
743 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
745 msgctxt "@action:inmenu File"
746 msgid "Undo close tab"
747 msgstr "Tampar onglet"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
751 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
752 msgid "This returns you to the previously closed tab."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
760 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
761 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
762 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
763 "for your confirmation beforehand."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 msgctxt "@info:whatsthis"
770 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
771 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
772 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
778 msgid "Compare Files"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
783 msgctxt "@info:whatsthis"
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
792 #| msgctxt "@title:window"
794 msgctxt "@action:inmenu Tools"
795 msgid "Open Terminal"
796 msgstr "Dobrir un &terminal"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
803 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
804 "the terminal application.</para>"
807 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
810 #| msgctxt "@title:window"
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal Here"
814 msgstr "Dobrir un &terminal"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
821 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
822 "features in the terminal application.</para>"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
827 msgctxt "@action:inmenu Tools"
828 msgid "Focus Terminal Panel"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
833 msgctxt "@title:menu"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
842 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
843 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
844 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
845 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
846 "advanced actions more time consuming.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
851 msgctxt "@action:inmenu"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
859 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgstr "Onglet novèl"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
875 msgstr "Onglet novèl"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
883 msgstr "Onglet novèl"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 msgctxt "@action:inmenu"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Go to Previous Tab"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
899 #| msgctxt "@option:check"
900 #| msgid "Show hidden files"
901 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in New Tab"
911 msgstr "Onglet novèl"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in New Tabs"
919 msgstr "Onglet novèl"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
923 #| msgctxt "@action:inmenu File"
924 #| msgid "New &Window"
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "&Fenèstra nòva"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "Ap&licacions"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
947 #| msgctxt "@title:menu"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 msgctxt "@title:window"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 msgctxt "@title:window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1025 #, fuzzy, kde-format
1026 #| msgctxt "@title:window"
1028 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1037 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1038 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1039 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1040 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1041 "application like Konsole.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1049 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1050 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1051 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1052 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1053 "like Konsole.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1058 msgctxt "@title:window"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1063 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgid "Show hidden files"
1066 msgctxt "@item:inmenu"
1067 msgid "Show Hidden Places"
1068 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1075 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1084 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1085 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1086 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1095 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1096 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1097 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1098 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1099 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1100 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1101 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1102 "interface> to display it again.</para>"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1106 #, fuzzy, kde-format
1107 #| msgctxt "@title:menu"
1109 msgctxt "@action:inmenu View"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1117 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1124 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1130 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1137 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1144 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1150 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1156 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1162 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1169 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1178 "destination folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1185 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1191 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1194 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1195 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1196 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1197 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1202 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1209 msgid "Close left view"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1214 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1215 msgid "Pop out Left View"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1221 msgid "Move left view to a new window"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1226 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1233 msgid "Close right view"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1239 msgid "Pop out Right View"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1245 msgid "Move right view to a new window"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1250 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1273 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1274 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1275 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1276 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1277 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1282 msgctxt "@info:whatsthis"
1284 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1285 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1286 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1287 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1288 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1289 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1290 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1291 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1296 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1298 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1299 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1300 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1301 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1302 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1303 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1304 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1305 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1306 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1307 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1308 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1316 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1317 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1318 "be triggered this way.</para>"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1326 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1327 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1332 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1335 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1336 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1337 "Handbook</interface>."
1340 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1341 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1342 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1343 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1344 #. The same might be true for any external link you translate.
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1347 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1349 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1350 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1351 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1352 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1353 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1358 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1360 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1361 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1362 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1363 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1364 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1365 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1366 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1367 "windows so don't get too used to this.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1375 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1376 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1377 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1378 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1386 "support the continued work on this application and many other projects by "
1387 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1388 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1389 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1390 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1391 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1392 "behind the KDE community.</para>"
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1400 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1401 "in your preferred language."
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1409 "libraries and maintainers of this application."
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1417 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1418 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1424 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1425 msgid "Defocus Terminal Panel"
1428 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1430 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1433 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1435 msgctxt "@action:button"
1437 msgstr "Voidar la banasta"
1439 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1441 msgid "Empties Trash to create free space"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1446 msgctxt "@action:button"
1447 msgid "Add Network Folder"
1450 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@label:textbox"
1453 #| msgid "Location:"
1454 msgctxt "@action:inmenu"
1455 msgid "Location Bar"
1456 msgid_plural "Location Bars"
1457 msgstr[0] "Emplaçament :"
1458 msgstr[1] "Emplaçament :"
1460 #: dolphinpart.cpp:148
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "&Edit File Type…"
1466 #: dolphinpart.cpp:152
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Select Items Matching…"
1472 msgstr "Tot seleccionar"
1474 #: dolphinpart.cpp:157
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect Items Matching…"
1480 msgstr "Tot seleccionar"
1482 #: dolphinpart.cpp:163
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1485 #| msgid "Select All"
1486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 msgid "Unselect All"
1488 msgstr "Tot seleccionar"
1490 #: dolphinpart.cpp:178
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "App&lications"
1494 msgstr "Ap&licacions"
1496 #: dolphinpart.cpp:179
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1499 msgid "&Network Folders"
1502 #: dolphinpart.cpp:180
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 #: dolphinpart.cpp:183
1510 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 #: dolphinpart.cpp:189
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1520 #: dolphinpart.cpp:195
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@title:window"
1524 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1525 msgid "Open &Terminal"
1526 msgstr "Dobrir un &terminal"
1528 #: dolphinpart.cpp:447
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "Select All"
1532 msgctxt "@title:window"
1534 msgstr "Tot seleccionar"
1536 #: dolphinpart.cpp:447
1538 msgid "Select all items matching this pattern:"
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1543 msgctxt "@title:window"
1547 #: dolphinpart.cpp:452
1549 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1552 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1558 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1559 #: dolphinpart.rc:15
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1562 #| msgid "Select All"
1563 msgctxt "@title:menu"
1565 msgstr "Tot seleccionar"
1567 #. i18n: ectx: Menu (view)
1568 #: dolphinpart.rc:24
1573 #. i18n: ectx: Menu (go)
1574 #: dolphinpart.rc:33
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1581 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1582 #: dolphinpart.rc:41
1584 msgctxt "@title:menu"
1588 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1589 #: dolphinpart.rc:51
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@title:menu"
1592 #| msgid "Main Toolbar"
1593 msgctxt "@title:menu"
1594 msgid "Dolphin Toolbar"
1595 msgstr "Barra d'espleches principala"
1597 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1601 msgid "Recently Closed Tabs"
1602 msgstr "Tampar onglet"
1604 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1608 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1609 msgstr "Tampar onglet"
1611 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@title:menu"
1615 #| msgid "Main Toolbar"
1616 msgid "Search for %1 in %2"
1617 msgstr "Barra d'espleches principala"
1619 #: dolphintabbar.cpp:155
1621 msgctxt "@action:inmenu"
1623 msgstr "Onglet novèl"
1625 #: dolphintabbar.cpp:156
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1631 #: dolphintabbar.cpp:157
1633 msgctxt "@action:inmenu"
1634 msgid "Close Other Tabs"
1637 #: dolphintabbar.cpp:158
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1643 msgstr "Tampar onglet"
1645 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1646 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1647 #: dolphintabwidget.cpp:506
1649 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1653 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1654 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1655 #: dolphintabwidget.cpp:510
1657 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1661 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label:textbox"
1665 #| msgid "Location:"
1666 msgctxt "@title:menu"
1667 msgid "Location Bar"
1668 msgstr "Emplaçament :"
1670 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1673 msgctxt "@title:menu"
1674 msgid "Main Toolbar"
1675 msgstr "Barra d'espleches principala"
1677 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1679 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1681 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1682 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1683 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1684 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1685 "because following these folders from left to right leads here.</"
1686 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1687 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1688 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1689 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1692 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1694 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1695 msgid "This folder is not writable for you."
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1700 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1702 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1703 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1704 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1705 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1706 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1707 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1708 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1709 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1710 "find an item.</item></list></para>"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1715 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgstr "Barra d'espleches principala"
1725 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@title:menu"
1728 #| msgid "Main Toolbar"
1729 msgid "Search for %1"
1730 msgstr "Barra d'espleches principala"
1732 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1734 msgctxt "@info:progress"
1735 msgid "Loading folder…"
1738 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1740 msgctxt "@info:progress"
1744 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:menu"
1747 #| msgid "Main Toolbar"
1750 msgstr "Barra d'espleches principala"
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1754 msgctxt "@info:status"
1755 msgid "No items found."
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1760 msgctxt "@info:status"
1761 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1766 msgctxt "@info:status"
1768 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1773 msgctxt "@info:status"
1774 msgid "Invalid protocol '%1'"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1779 msgctxt "@info:status"
1780 msgid "Invalid protocol"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1786 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1789 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1791 msgctxt "@info:tooltip"
1792 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1795 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@label:textbox"
1802 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Hide Filter Bar"
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1810 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1817 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1818 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1824 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1826 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1832 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1834 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1837 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1840 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1842 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1845 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1847 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1848 msgid "One Selected File"
1849 msgid_plural "%1 Selected Files"
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1856 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1857 msgid "One Selected Folder"
1858 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1862 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1863 #, fuzzy, kde-format
1864 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1865 #| msgid "Select All"
1867 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1869 msgid "One Selected Item"
1870 msgid_plural "%1 Selected Items"
1871 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1872 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1874 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1876 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1878 msgid_plural "%1 Files"
1882 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1883 #, fuzzy, kde-format
1886 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1888 msgid_plural "%1 Folders"
1889 msgstr[0] "Repertòri"
1890 msgstr[1] "Repertòri"
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1895 #| msgid "Select All"
1897 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1899 msgid_plural "%1 Items"
1900 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1901 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1903 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1905 msgctxt "@item:intable"
1907 msgid_plural "%1 items"
1911 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1913 msgctxt "width × height"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1919 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Name"
1927 msgctxt "@title:group"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1933 msgctxt "@title:group Size"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1939 msgctxt "@title:group Size"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1945 msgctxt "@title:group Size"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1951 msgctxt "@title:group Size"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1957 msgctxt "@title:group Date"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1963 msgctxt "@title:group Date"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1969 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1976 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1982 msgctxt "@title:group Date"
1983 msgid "One Week Ago"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1988 msgctxt "@title:group Date"
1989 msgid "Two Weeks Ago"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1994 msgctxt "@title:group Date"
1995 msgid "Three Weeks Ago"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2000 msgctxt "@title:group Date"
2001 msgid "Earlier this Month"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@title:group Date"
2007 #| msgid "Yesterday"
2009 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2010 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2011 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2012 "text that should not be formatted as a date"
2013 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2019 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2020 "context @title:group Date"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgctxt "@title:group Date"
2027 #| msgid "Yesterday"
2029 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2030 "current locale, and yyyy is full year number."
2031 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2037 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@title:group Date"
2045 #| msgid "Yesterday"
2047 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2048 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2049 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2050 "text that should not be formatted as a date"
2051 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2057 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2058 "context @title:group Date"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@title:group Date"
2065 #| msgid "Yesterday"
2067 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2068 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2069 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2070 "text that should not be formatted as a date"
2071 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2077 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2078 "context @title:group Date"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2083 #, fuzzy, kde-format
2084 #| msgctxt "@title:group Date"
2085 #| msgid "Yesterday"
2087 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2088 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2089 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2090 "text that should not be formatted as a date"
2091 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2097 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2098 "context @title:group Date"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2103 #, fuzzy, kde-format
2104 #| msgctxt "@title:group Date"
2105 #| msgid "Yesterday"
2107 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2108 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2109 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2110 "text that should not be formatted as a date"
2111 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2117 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2118 "context @title:group Date"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2125 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2126 "and yyyy is full year number"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2133 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2143 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2145 msgstr "Tornar cargar"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2150 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2170 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2171 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2176 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2184 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2193 #| msgid "Modified:"
2196 msgstr "Modificat :"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2201 msgid "The date format can be selected in settings."
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2206 #| msgid "Create Folder..."
2209 msgstr "Crear un repertòri..."
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2218 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2226 #| msgctxt "@label:textbox"
2227 #| msgid "Location:"
2230 msgstr "Emplaçament :"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2241 #| msgctxt "@title:tab"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2249 #| msgctxt "@label:textbox"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Documentation"
2263 msgstr "Documentacion"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2277 #| msgctxt "@title:tab"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2295 msgid "Date Photographed"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2306 msgctxt "@label width x height"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Documentation"
2326 msgstr "Documentacion"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2343 #| msgctxt "@title:group"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2356 #| msgctxt "@info:credit"
2357 #| msgid "Documentation"
2360 msgstr "Documentacion"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2374 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2377 msgid "Release Year"
2378 msgstr "Tornar cargar"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2382 msgid "Aspect Ratio"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2397 #| msgctxt "@action:inmenu"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2408 #| msgctxt "@title:group Name"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2416 msgid "File Extension"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2421 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2422 #| msgid "Select All"
2424 msgid "Deletion Time"
2425 msgstr "Tot seleccionar"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2432 msgid "Link Destination"
2433 msgstr "Documentacion"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2437 msgid "Downloaded From"
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2442 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2443 #| msgid "Permissions"
2446 msgstr "Permissions"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2451 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2452 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2457 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2465 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2472 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgid "Font size"
2475 msgctxt "@info:status"
2476 msgid "Unknown error."
2477 msgstr "Talha desconeguda"
2480 #, fuzzy, kde-format
2489 msgid "File Manager"
2490 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2500 msgctxt "@info:credit"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2512 msgctxt "@info:credit"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Elvis Angelaccio"
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Emmanuel Pescosta"
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Frank Reininghaus"
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2560 msgctxt "@info:credit"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Sebastian Trüg"
2576 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2577 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2579 msgctxt "@info:credit"
2581 msgstr "Desvolopaire"
2585 msgctxt "@info:credit"
2587 msgstr "David Faure"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Aaron J. Seigo"
2593 msgstr "Aaron J. Seigo"
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Rafael Fernández López"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Kevin Ottens"
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Holger Freyther"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Max Blazejak"
2621 msgctxt "@info:credit"
2622 msgid "Michael Austin"
2623 msgstr "Michael Austin"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Documentation"
2629 msgstr "Documentacion"
2633 msgctxt "@info:shell"
2634 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2639 msgctxt "@info:shell"
2640 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2645 msgctxt "@info:shell"
2646 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2651 msgctxt "@info:shell"
2652 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2657 msgctxt "@info:shell"
2658 msgid "Document to open"
2659 msgstr "Document a dobrir"
2661 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2662 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2663 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgid "Show hidden files"
2666 msgid "Hidden files shown"
2667 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2669 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2670 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2672 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2675 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2676 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@title:group"
2679 #| msgid "Column Width"
2680 msgid "Automatic scrolling"
2681 msgstr "Largor de la colomna"
2683 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2689 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@action:inmenu"
2698 #| msgid "Rename..."
2699 msgctxt "@action:inmenu"
2701 msgstr "Renommar..."
2703 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2706 #| msgid "Move to Trash"
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgid "Move to Trash"
2709 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2711 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2717 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2718 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgid "Show hidden files"
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Show Hidden Files"
2723 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2725 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Limit to Home Directory"
2731 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2733 msgctxt "@action:inmenu"
2734 msgid "Automatic Scrolling"
2737 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2739 msgctxt "@action:inmenu"
2743 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2744 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2748 msgid "Previews shown"
2751 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2752 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2754 msgid "Auto-Play media files"
2757 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2758 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2759 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgid "Additional information"
2762 msgid "Show item on hover"
2763 msgstr "Entresenha adicionalas"
2765 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2766 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2768 msgid "Date display format"
2771 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2779 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Auto-Play media files"
2785 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2786 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgid "Additional information"
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Show item on hover"
2791 msgstr "Entresenha adicionalas"
2793 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2796 #| msgid "Choose..."
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2801 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Condensed Date"
2807 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2809 msgctxt "@label::textbox"
2810 msgid "Select which data should be shown:"
2813 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2816 msgid "%1 item selected"
2817 msgid_plural "%1 items selected"
2821 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2826 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2831 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2832 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2834 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2837 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2840 #| msgid "Choose..."
2841 msgctxt "@action:inmenu"
2842 msgid "Configure Trash…"
2845 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2848 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2849 "and then reopen the panel."
2852 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2854 msgid "Install Konsole"
2857 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2858 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@label:textbox"
2861 #| msgid "Location:"
2863 msgstr "Emplaçament :"
2865 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2866 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2875 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:window"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@info:credit"
2890 #| msgid "Documentation"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgstr "Documentacion"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2904 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgid "Show hidden files"
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2918 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@title:group Date"
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 #| msgid "Yesterday"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@label:textbox"
2962 #| msgid "Location:"
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgstr "Emplaçament :"
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 msgid "Highest Rating"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3000 #| msgid "Select All"
3001 msgctxt "@action:inmenu"
3002 msgid "Clear Selection"
3003 msgstr "Tot seleccionar"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3007 msgctxt "String list separator"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3012 #, fuzzy, kde-format
3014 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3016 msgid_plural "Tags: %2"
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3021 #, fuzzy, kde-format
3023 msgctxt "@action:button"
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "From Here (%1)"
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3035 msgctxt "action:button"
3036 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3041 msgctxt "action:button"
3042 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3045 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3047 msgctxt "@info:tooltip"
3048 msgid "Quit searching"
3051 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3052 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgid "File Manager"
3055 msgctxt "action:button"
3057 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3059 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@title:tab"
3063 msgctxt "action:button"
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3069 msgctxt "action:button"
3073 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3076 #| msgid "Your names"
3077 msgctxt "action:button"
3079 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3083 msgctxt "action:button"
3084 msgid "Search in your home directory"
3087 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@action:inmenu"
3094 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3097 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3099 msgid "Query Results from '%1'"
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3104 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3105 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3108 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3109 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Cancel Copying"
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3126 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3129 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3130 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3136 #| msgid "Current folder"
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3139 msgstr "Repertòri actiu"
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Cancel Cutting"
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3157 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:inmenu"
3163 msgctxt "@action:button"
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3169 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3170 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:window"
3177 #| msgid "Information"
3178 msgctxt "@action:button"
3179 msgid "Cancel Duplicating"
3180 msgstr "Entresenhas"
3182 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3183 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3186 msgctxt "@action keep short"
3190 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3193 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3194 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3197 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@action:inmenu"
3202 msgctxt "@action:button"
3203 msgid "Cancel Moving"
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3208 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3209 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3215 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3216 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3217 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3218 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3225 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3226 msgid "Paste from Clipboard"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3231 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3232 msgid "Dismiss This Reminder"
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3237 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3238 msgid "Don't Remind Me Again"
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3243 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3245 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3246 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3249 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3252 msgctxt "@action:button"
3253 msgid "Cancel Renaming"
3256 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3257 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3260 #. and a fallback will be used.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3264 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3265 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3269 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3270 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3271 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3272 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3273 #. and a fallback will be used.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3277 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3278 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3282 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3283 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3284 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3285 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3286 #. and a fallback will be used.
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3290 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3291 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3295 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3296 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3297 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3298 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3299 #. and a fallback will be used.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3303 msgid "Permanently Delete %2"
3304 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3308 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3309 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3310 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3311 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3312 #. and a fallback will be used.
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3316 msgid "Duplicate %2"
3317 msgid_plural "Duplicate %2"
3321 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3322 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3323 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3324 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3325 #. and a fallback will be used.
3326 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3329 #| msgid "Move to Trash"
3331 msgid "Move %2 to the Trash"
3332 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3333 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3334 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:button"
3347 msgid_plural "Rename %2"
3348 msgstr[0] "Renommar"
3349 msgstr[1] "Renommar"
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3353 msgctxt "@info:whatsthis"
3355 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3356 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3357 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3358 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3359 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3360 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3361 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3362 "the current selection.</para>"
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3374 #| msgid "Select All"
3375 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3376 msgid "Selection Mode"
3377 msgstr "Tot seleccionar"
3379 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3382 #| msgid "Select All"
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Exit Selection Mode"
3385 msgstr "Tot seleccionar"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3389 msgctxt "@label:textbox"
3390 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgctxt "@title:menu"
3396 #| msgid "Main Toolbar"
3397 msgctxt "@label:textbox"
3399 msgstr "Barra d'espleches principala"
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Download New Services…"
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3411 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3418 msgid "Restart now?"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 msgctxt "@option:check"
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3431 msgctxt "@option:check"
3432 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3435 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3437 msgctxt "@item:inmenu"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3442 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3444 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3446 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3447 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgid "Use system font"
3450 msgid "Use system font"
3451 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3454 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3457 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3458 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3459 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgid "Icon size"
3463 msgstr "Talha d'icòna"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3466 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3467 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3468 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3469 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3470 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3474 msgid "Preview size"
3477 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3478 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3480 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3484 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3486 msgid "How we display the size of directories"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3491 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "Additional information"
3494 msgid "Show the content count"
3495 msgstr "Entresenha adicionalas"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3498 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3499 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Additional information"
3502 msgid "Show the content size"
3503 msgstr "Entresenha adicionalas"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3506 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3508 msgid "Do not show any directory size"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3512 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3514 msgid "Recursive directory size limit"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3518 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3520 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3524 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3527 #| msgid "Permissions"
3528 msgid "Permissions style format"
3529 msgstr "Permissions"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3534 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3540 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3546 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3552 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3558 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3564 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3570 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3576 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3582 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3588 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3594 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3600 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3604 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3606 msgid "Position of columns"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3610 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3612 msgid "Side Padding"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3616 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3618 msgid "Highlight entire row"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3622 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3624 msgid "Expandable folders"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Show hidden files"
3633 msgid "Hidden files shown"
3634 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3637 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3639 msgctxt "@info:whatsthis"
3641 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3642 "will be shown in the file view."
3645 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3649 #| msgid "Permissions"
3652 msgstr "Permissions"
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3658 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3671 msgctxt "@info:whatsthis"
3673 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3674 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3683 msgid "Previews shown"
3686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3687 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3689 msgctxt "@info:whatsthis"
3691 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3695 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3699 msgid "Grouped Sorting"
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3707 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3710 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3714 msgid "Sort files by"
3717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3718 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3720 msgctxt "@info:whatsthis"
3722 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3726 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3727 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3730 msgid "Order in which to sort files"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3737 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3744 #| msgid "Current folder"
3746 msgid "Show hidden files and folders last"
3747 msgstr "Repertòri actiu"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3753 msgid "Visible roles"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3758 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Column width"
3762 msgid "Header column widths"
3763 msgstr "Largor de colomna"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@action:inmenu"
3769 #| msgid "Properties"
3771 msgid "Properties last changed"
3774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3777 msgctxt "@info:whatsthis"
3778 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3781 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@title:window"
3785 #| msgid "Additional Information"
3787 msgid "Additional Information"
3788 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3794 #| msgid "Select All"
3795 msgid "Select Action"
3796 msgstr "Tot seleccionar"
3798 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label:textbox"
3802 #| msgid "Location:"
3803 msgid "Custom Action"
3804 msgstr "Emplaçament :"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3809 msgid "Should the URL be editable for the user"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3815 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3821 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3826 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgid "Additional information"
3829 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3830 msgstr "Entresenha adicionalas"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3836 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3840 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3841 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3844 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3845 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3846 "were removed/renamed ...etc"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3853 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3857 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3863 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@action:inmenu"
3868 msgid "Remember open folders and tabs"
3869 msgstr "Onglet novèl"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3874 msgid "Place two views side by side"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3880 msgid "Should the filter bar be shown"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3886 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3892 msgid "Browse through archives"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3898 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3905 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3906 "running in the Terminal panel."
3909 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@action:button"
3914 msgid "Rename single items inline"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3920 msgid "Show selection toggle"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3927 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3931 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3934 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3940 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3946 msgid "New tab will be open after last one"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3951 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "Additional information"
3954 msgid "Show item information on hover"
3955 msgstr "Entresenha adicionalas"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3960 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3966 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3971 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgid "Additional information"
3974 msgid "Show the statusbar"
3975 msgstr "Entresenha adicionalas"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3979 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgid "Additional information"
3982 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3983 msgstr "Entresenha adicionalas"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3987 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgid "Additional information"
3990 msgid "Show the space information in the statusbar"
3991 msgstr "Entresenha adicionalas"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3996 msgid "Lock the layout of the panels"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4002 msgid "Enlarge Small Previews"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4009 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4013 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4016 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4022 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4028 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4031 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4032 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4034 msgid "Text width index"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4038 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4040 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4044 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4046 msgid "Enabled plugins"
4049 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4052 #| msgid "Choose..."
4053 msgctxt "@title:window"
4057 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4059 msgctxt "@title:group Interface settings"
4063 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4065 msgctxt "@title:group"
4069 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@title:tab"
4073 msgctxt "@title:group"
4074 msgid "Context Menu"
4077 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4078 #, fuzzy, kde-format
4080 msgctxt "@title:group"
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4086 msgctxt "@title:group"
4087 msgid "User Feedback"
4090 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4093 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4096 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4101 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4103 msgctxt "@title:group"
4104 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4107 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4109 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4110 msgid "Moving files or folders to trash"
4113 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu"
4116 #| msgid "Empty Trash"
4117 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4118 msgid "Emptying trash"
4119 msgstr "Voidar la banasta"
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4123 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4124 msgid "Deleting files or folders"
4127 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4133 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4135 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4136 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4141 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4142 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4145 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4148 #| msgid "Current folder"
4149 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4150 msgid "Opening many folders at once"
4151 msgstr "Repertòri actiu"
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4155 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4156 msgid "Opening many terminals at once"
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4161 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4162 msgid "Switching to act as an administrator"
4165 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "When opening an executable file:"
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4176 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4179 #| msgid "App&lications"
4180 msgid "Open in application"
4181 msgstr "Ap&licacions"
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4190 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4191 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4194 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label:textbox"
4197 #| msgid "Location:"
4198 msgctxt "@action:button"
4199 msgid "Select Home Location"
4200 msgstr "Emplaçament :"
4202 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4204 msgctxt "@action:button"
4205 msgid "Use Current Location"
4208 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4210 msgctxt "@action:button"
4211 msgid "Use Default Location"
4214 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:group"
4218 msgctxt "@label:textbox"
4219 msgid "Show on startup:"
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4224 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4225 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4231 #| msgid "Current folder"
4232 msgctxt "@label:checkbox"
4233 msgid "Opening Folders:"
4234 msgstr "Repertòri actiu"
4236 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4238 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4239 msgid "Show full path in title bar"
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4245 #| msgid "New &Window"
4246 msgctxt "@label:checkbox"
4248 msgstr "&Fenèstra nòva"
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4251 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgid "Additional information"
4254 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4255 msgid "Show filter bar"
4256 msgstr "Entresenha adicionalas"
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4262 msgctxt "option:radio"
4263 msgid "After current tab"
4264 msgstr "Tampar onglet"
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4268 msgctxt "option:radio"
4269 msgid "At end of tab bar"
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Open new tabs: "
4278 msgstr "Onglet novèl"
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4282 msgctxt "option:check split view panes"
4283 msgid "Switch between views with Tab key"
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4290 msgctxt "@title:group"
4291 msgid "Split view: "
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4296 msgctxt "option:check"
4297 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4303 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4304 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4309 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4310 msgid "Begin in split view mode"
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4316 #| msgid "New &Window"
4317 msgid "New windows:"
4318 msgstr "&Fenèstra nòva"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4324 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@title:group Size"
4332 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4333 msgid "Folders && Tabs"
4336 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4337 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4341 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4345 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4346 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@title:window"
4349 #| msgid "Information"
4350 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4351 msgid "Confirmations"
4352 msgstr "Entresenhas"
4354 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@title:menu"
4358 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4362 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@label:textbox"
4365 #| msgid "Location:"
4366 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4367 msgid "Status && Location bars"
4368 msgstr "Emplaçament :"
4370 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Show previews"
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Auto-play media files"
4384 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4385 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgid "Additional information"
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Show item on hover"
4390 msgstr "Entresenha adicionalas"
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4398 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4400 msgctxt "@option:check"
4401 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4404 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:window"
4407 #| msgid "Information"
4408 msgctxt "@label:checkbox"
4409 msgid "Information Panel:"
4410 msgstr "Entresenhas"
4412 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4416 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4417 "pressing the right mouse button on a panel."
4420 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4424 msgctxt "@title:group"
4425 msgid "Show previews in the view for:"
4428 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4429 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4430 #. or "Show previews for [files of any size]".
4431 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4432 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4436 msgctxt "@label:spinbox"
4437 msgid "Show previews for"
4440 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4441 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4444 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4446 msgid "files below "
4449 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4450 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4452 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4456 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4458 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4459 msgid "files of any size"
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4465 #| msgid "Your names"
4466 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4468 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4470 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show previews for folders"
4478 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4482 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4483 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4484 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4485 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@label:textbox"
4491 #| msgid "Location:"
4492 msgctxt "@title:group"
4493 msgid "Local storage:"
4494 msgstr "Emplaçament :"
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Remote storage:"
4504 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:group"
4508 msgctxt "@option:check"
4509 msgid "Show status bar"
4512 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show zoom slider"
4518 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4519 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgid "Additional information"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show space information"
4524 msgstr "Entresenha adicionalas"
4526 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:group"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Status Bar: "
4534 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4536 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4537 msgid "Make location bar editable"
4540 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:textbox"
4543 #| msgid "Location:"
4544 msgid "Location bar:"
4545 msgstr "Emplaçament :"
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4549 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4550 msgid "Show full path inside location bar"
4553 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4555 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4559 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4562 msgctxt "@title:tab"
4566 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4569 msgctxt "@title:tab"
4573 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4576 msgctxt "@title:tab"
4580 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4582 msgctxt "option:radio"
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4588 msgctxt "option:radio"
4589 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4592 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4594 msgctxt "option:radio"
4595 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Sorting mode: "
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4606 msgctxt "option:radio"
4607 msgid "Show number of items"
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4612 msgctxt "option:radio"
4613 msgid "Show size of contents, up to "
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4617 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "Icon size"
4620 msgctxt "option:radio"
4621 msgid "Show no size"
4622 msgstr "Talha d'icòna"
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4627 msgid_plural " levels deep"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@title:window"
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Folder size:"
4639 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4641 msgctxt "option:radio as in relative date"
4642 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4647 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4648 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4655 msgctxt "@title:group"
4659 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4661 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4662 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4665 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4667 msgctxt "option:radio as numeric style"
4668 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4671 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4673 msgctxt "option:radio as combined style"
4674 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4677 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4680 #| msgid "Permissions"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Permissions style:"
4683 msgstr "Permissions"
4685 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4687 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4691 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4693 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4697 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4700 #| msgid "Choose..."
4701 msgctxt "@action:button Choose font"
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4707 msgctxt "@option:radio"
4708 msgid "Use common display style for all folders"
4711 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4712 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4717 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4718 "custom display style."
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4723 msgctxt "@option:radio"
4724 msgid "Remember display style for each folder"
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4731 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Display style: "
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4745 msgctxt "@option:check"
4746 msgid "Open archives as folder"
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4751 msgctxt "option:check"
4752 msgid "Open folders during drag operations"
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4757 msgctxt "@title:group"
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4762 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgid "Additional information"
4765 msgctxt "@option:check"
4766 msgid "Show item information on hover"
4767 msgstr "Entresenha adicionalas"
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Miscellaneous: "
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show selection marker"
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:button"
4786 msgctxt "option:check"
4787 msgid "Rename single items inline"
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4792 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4795 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4797 msgctxt "option:check"
4798 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4801 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4804 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4806 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4813 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4814 "background setting"
4815 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4818 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4819 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4821 msgctxt "@item:inlistbox"
4825 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@title:group"
4828 #| msgid "Column Width"
4829 msgctxt "@item:inlistbox"
4830 msgid "Custom Command"
4831 msgstr "Largor de la colomna"
4833 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4834 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4835 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4836 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4840 msgid "Double-click triggers"
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Background: "
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4852 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4853 "background setting"
4854 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4859 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4867 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group"
4874 msgctxt "@title:tab General View settings"
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@title:tab"
4882 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4883 msgid "Content Display"
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4888 msgctxt "@label:listbox"
4889 msgid "Default icon size:"
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4896 msgctxt "@label:listbox"
4897 msgid "Preview icon size:"
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4902 msgctxt "@label:listbox"
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@title:group Size"
4910 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:group Size"
4918 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4926 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4932 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4937 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgid "Column width"
4940 msgctxt "@label:listbox"
4941 msgid "Label width:"
4942 msgstr "Largor de colomna"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4946 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4952 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4958 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4964 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4970 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4976 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4982 msgctxt "@label:listbox"
4983 msgid "Maximum lines:"
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4988 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4992 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@title:group Size"
4996 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:group Size"
5004 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5008 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5012 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5018 msgctxt "@label:listbox"
5019 msgid "Maximum width:"
5022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5024 msgctxt "@option:check"
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@title:window"
5032 msgctxt "@label:checkbox"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5038 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5039 msgid "By clicking anywhere on the row"
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5044 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5045 msgid "By clicking on icon or name"
5048 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5052 #| msgid "Current folder"
5053 msgctxt "@title:group"
5054 msgid "Open files and folders:"
5055 msgstr "Repertòri actiu"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5058 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5060 msgctxt "@info:tooltip"
5061 msgid "Size: 1 pixel"
5062 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5066 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5068 msgctxt "@title:window"
5069 msgid "View Display Style"
5072 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5074 msgctxt "@item:inlistbox"
5078 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5080 msgctxt "@item:inlistbox"
5084 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5086 msgctxt "@item:inlistbox"
5090 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5093 #| msgid "Ascending"
5094 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5098 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5101 #| msgid "Descending"
5102 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5104 msgstr "Descreissent"
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@option:check"
5109 #| msgid "Show hidden files"
5110 msgctxt "@option:check"
5111 msgid "Show folders first"
5112 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@option:check"
5117 #| msgid "Show hidden files"
5118 msgctxt "@option:check"
5119 msgid "Show hidden files last"
5120 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5122 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5124 msgctxt "@option:check"
5125 msgid "Show preview"
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5130 msgctxt "@option:check"
5131 msgid "Show in groups"
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5136 msgctxt "@option:check"
5137 msgid "Show hidden files"
5138 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@title:window"
5143 #| msgid "Additional Information"
5144 msgctxt "@title:group"
5145 msgid "Additional Information"
5146 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5148 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5150 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5155 msgctxt "@label:listbox"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5161 msgctxt "@label:listbox"
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@action:inmenu"
5168 #| msgid "Properties"
5169 msgid "View options:"
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5174 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5175 msgid "Current folder"
5176 msgstr "Repertòri actiu"
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5181 #| msgid "Current folder"
5182 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5183 msgid "Current folder and sub-folders"
5184 msgstr "Repertòri actiu"
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5188 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5194 msgctxt "@title:group"
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5200 msgctxt "@option:check"
5201 msgid "Use as default view settings"
5204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5208 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5216 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5219 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5221 msgctxt "@title:window"
5222 msgid "Applying View Properties"
5225 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5227 msgctxt "@info:progress"
5228 msgid "Counting folders: %1"
5231 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5233 msgctxt "@info:progress"
5237 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5239 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5243 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5250 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5251 msgid "Sets the size of the file icons."
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5262 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgid "Additional information"
5266 msgid "Stop loading"
5267 msgstr "Entresenha adicionalas"
5269 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5271 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5273 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5274 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5275 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5276 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5277 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5278 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5279 "device.</item></list></para>"
5282 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5284 msgctxt "@action:inmenu"
5285 msgid "Show Zoom Slider"
5288 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5289 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgid "Additional information"
5292 msgctxt "@action:inmenu"
5293 msgid "Show Space Information"
5294 msgstr "Entresenha adicionalas"
5296 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5298 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5301 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5303 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5306 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5308 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5311 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5316 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@info:status"
5320 msgctxt "@info:status Free disk space"
5324 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5326 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5327 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5330 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5332 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5334 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5335 "Press to manage disk space usage."
5338 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5340 msgid "Trash Emptied"
5343 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5345 msgid "The Trash was emptied."
5348 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:window"
5352 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5356 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5358 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5359 msgid "Count of available Network Shares"
5362 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5364 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5368 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5370 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5371 msgid "A subset of Dolphin settings."
5374 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5376 msgid "Select Remote Charset"
5379 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@action:inmenu"
5386 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5391 msgstr "Tornar cargar"
5393 #: views/dolphinview.cpp:654
5395 msgctxt "@info:status"
5396 msgid "1 folder selected"
5397 msgid_plural "%1 folders selected"
5401 #: views/dolphinview.cpp:655
5403 msgctxt "@info:status"
5404 msgid "1 file selected"
5405 msgid_plural "%1 files selected"
5409 #: views/dolphinview.cpp:657
5410 #, fuzzy, kde-format
5413 msgctxt "@info:status"
5415 msgid_plural "%1 folders"
5416 msgstr[0] "Repertòri"
5417 msgstr[1] "Repertòri"
5419 #: views/dolphinview.cpp:658
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5422 #| msgid "Your names"
5423 msgctxt "@info:status"
5425 msgid_plural "%1 files"
5426 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5427 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5429 #: views/dolphinview.cpp:662
5431 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5435 #: views/dolphinview.cpp:664
5437 msgctxt "@info:status files (size)"
5441 #: views/dolphinview.cpp:668
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@title:group Size"
5445 msgctxt "@info:status"
5446 msgid "0 folders, 0 files"
5449 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5451 msgctxt "<filename> copy"
5455 #: views/dolphinview.cpp:1077
5457 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5458 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5462 #: views/dolphinview.cpp:1082
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@action:inmenu"
5466 msgctxt "@action:button"
5467 msgid "Open %1 Item"
5468 msgid_plural "Open %1 Items"
5472 #: views/dolphinview.cpp:1212
5474 msgctxt "@action:inmenu"
5475 msgid "Side Padding"
5478 #: views/dolphinview.cpp:1216
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:group"
5481 #| msgid "Column Width"
5482 msgctxt "@action:inmenu"
5483 msgid "Automatic Column Widths"
5484 msgstr "Largor de la colomna"
5486 #: views/dolphinview.cpp:1221
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@title:group"
5489 #| msgid "Column Width"
5490 msgctxt "@action:inmenu"
5491 msgid "Custom Column Widths"
5492 msgstr "Largor de la colomna"
5494 #: views/dolphinview.cpp:1827
5496 msgctxt "@info:status"
5497 msgid "Trash operation completed."
5500 #: views/dolphinview.cpp:1837
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "Delete operation completed."
5506 #: views/dolphinview.cpp:1993
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@action:button"
5510 msgctxt "@action:button"
5511 msgid "Rename and Hide"
5514 #: views/dolphinview.cpp:1997
5517 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5518 "Do you still want to rename it?"
5521 #: views/dolphinview.cpp:1999
5524 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5525 "Do you still want to rename it?"
5528 #: views/dolphinview.cpp:2001
5529 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgid "Show hidden files"
5532 msgid "Hide this File?"
5533 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5535 #: views/dolphinview.cpp:2001
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:group"
5538 #| msgid "Home Folder"
5539 msgid "Hide this Folder?"
5540 msgstr "Repertòri personal"
5542 #: views/dolphinview.cpp:2051
5544 msgctxt "@info:status"
5545 msgid "The location is empty."
5548 #: views/dolphinview.cpp:2053
5550 msgctxt "@info:status"
5551 msgid "The location '%1' is invalid."
5554 #: views/dolphinview.cpp:2322
5559 #: views/dolphinview.cpp:2341
5561 msgid "Loading canceled"
5564 #: views/dolphinview.cpp:2343
5566 msgid "No items matching the filter"
5569 #: views/dolphinview.cpp:2345
5571 msgid "No items matching the search"
5574 #: views/dolphinview.cpp:2347
5576 msgid "Trash is empty"
5579 #: views/dolphinview.cpp:2350
5584 #: views/dolphinview.cpp:2353
5586 msgid "No files tagged with \"%1\""
5589 #: views/dolphinview.cpp:2357
5590 #, fuzzy, kde-format
5591 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5593 msgid "No recently used items"
5594 msgstr "Tampar onglet"
5596 #: views/dolphinview.cpp:2359
5598 msgid "No shared folders found"
5601 #: views/dolphinview.cpp:2361
5603 msgid "No relevant network resources found"
5606 #: views/dolphinview.cpp:2363
5608 msgid "No MTP-compatible devices found"
5611 #: views/dolphinview.cpp:2365
5613 msgid "No Apple devices found"
5616 #: views/dolphinview.cpp:2367
5618 msgid "No Bluetooth devices found"
5621 #: views/dolphinview.cpp:2369
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@title:group Size"
5625 msgid "Folder is empty"
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgid "Create Folder..."
5632 msgid "Create Folder…"
5633 msgstr "Crear un repertòri"
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5637 msgctxt "@info:whatsthis"
5639 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5640 "items at once results in their new names differing only in a number."
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5645 msgctxt "@info:whatsthis"
5647 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5648 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5649 "deleted later if disk space is needed."
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5654 msgctxt "@info:whatsthis"
5656 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5657 "recovered by normal means."
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5662 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5663 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5668 msgctxt "@action:inmenu File"
5669 msgid "Duplicate Here"
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action:inmenu"
5675 #| msgid "Properties"
5676 msgctxt "@action:inmenu File"
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5682 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5684 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5685 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5686 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5687 "there like managing read- and write-permissions."
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@label:textbox"
5693 #| msgid "Location:"
5694 msgctxt "@action:incontextmenu"
5695 msgid "Copy Location"
5696 msgstr "Emplaçament :"
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5700 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5701 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5707 #| msgid "Move to Trash"
5708 msgctxt "@action:inmenu File"
5709 msgid "Move to Trash…"
5710 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@action:inmenu"
5716 msgctxt "@action:inmenu File"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5722 msgctxt "@action:inmenu File"
5723 msgid "Duplicate Here…"
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "@label:textbox"
5729 #| msgid "Location:"
5730 msgctxt "@action:incontextmenu"
5731 msgid "Copy Location…"
5732 msgstr "Emplaçament :"
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5736 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5738 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5739 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5740 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5741 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5742 "interface> option is enabled.</para>"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5747 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5749 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5750 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5751 "you an overview in folders with many items.</para>"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5756 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5758 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5759 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5760 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5761 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5762 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5763 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5764 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5769 msgctxt "@action:intoolbar"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5775 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5776 msgid "This increases the icon size."
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5781 msgctxt "@action:inmenu View"
5782 msgid "Reset Zoom Level"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@action:inmenu"
5789 msgid "Zoom To Default"
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5794 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5795 msgid "This resets the icon size to default."
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5800 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5801 msgid "This reduces the icon size."
5804 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5806 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5814 msgctxt "@action:intoolbar"
5815 msgid "Show Previews"
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5821 msgid "Show preview of files and folders"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5826 msgctxt "@info:whatsthis"
5828 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5829 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@title:group Size"
5837 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5838 msgid "Folders First"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5842 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgid "Show hidden files"
5845 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5846 msgid "Hidden Files Last"
5847 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@title:menu"
5853 msgctxt "@action:inmenu View"
5855 msgstr "Ordenar per"
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@title:window"
5860 #| msgid "Additional Information"
5861 msgctxt "@action:inmenu View"
5862 msgid "Show Additional Information"
5863 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5867 msgctxt "@action:inmenu View"
5868 msgid "Show in Groups"
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5873 msgctxt "@info:whatsthis"
5874 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5878 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgid "Show hidden files"
5881 msgctxt "@action:inmenu View"
5882 msgid "Show Hidden Files"
5883 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5887 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5890 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5891 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5892 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5893 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5894 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5895 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5896 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5901 msgctxt "@action:inmenu View"
5902 msgid "Adjust View Display Style…"
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5907 msgctxt "@info:whatsthis"
5909 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@title:tab"
5916 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5923 msgid "Icons view mode"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5928 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5933 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgid "Column width"
5937 msgid "Compact view mode"
5938 msgstr "Largor de colomna"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:tab"
5944 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5951 msgid "Details view mode"
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5956 msgctxt "Sort descending"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5962 msgctxt "Sort ascending"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@option:check"
5969 #| msgid "Show hidden files"
5970 msgctxt "Sort descending"
5971 msgid "Largest First"
5972 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@option:check"
5977 #| msgid "Show hidden files"
5978 msgctxt "Sort ascending"
5979 msgid "Smallest First"
5980 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@option:check"
5985 #| msgid "Show hidden files"
5986 msgctxt "Sort descending"
5987 msgid "Newest First"
5988 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@title:group Size"
5994 msgctxt "Sort ascending"
5995 msgid "Oldest First"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@title:group Size"
6002 msgctxt "Sort descending"
6003 msgid "Highest First"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@option:check"
6009 #| msgid "Show hidden files"
6010 msgctxt "Sort ascending"
6011 msgid "Lowest First"
6012 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6017 #| msgid "Descending"
6018 msgctxt "Sort descending"
6020 msgstr "Descreissent"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6025 #| msgid "Ascending"
6026 msgctxt "Sort ascending"
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6033 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6034 "selection is empty when this text is shown."
6035 msgid "Actions for Current View"
6038 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6039 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6040 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6041 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6042 #. and a fallback will be used.
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6045 msgid "Actions for %1"
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6051 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6052 "of selected files/folders."
6053 msgid "Actions for One Selected Item"
6054 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6058 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6059 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "Additional information"
6062 msgctxt "@info:status"
6063 msgid "Updating version information…"
6064 msgstr "Entresenha adicionalas"
6067 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6069 #~ msgid "No previews"
6073 #~| msgctxt "@label"
6074 #~| msgid "Additional information"
6075 #~ msgid "Show tooltips"
6076 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6079 #~| msgctxt "@action:button"
6081 #~ msgctxt "option:check"
6082 #~ msgid "Rename inline"
6083 #~ msgstr "Renommar"
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~| msgctxt "@title:group"
6092 #~ msgctxt "@title:group"
6093 #~ msgid "General: "
6097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6099 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6100 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6101 #~ msgstr "Onglet novèl"
6104 #~| msgctxt "@title:group"
6106 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6111 #~| msgctxt "@label:textbox"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6114 #~ msgid "Filter..."
6115 #~ msgstr "Filtre :"
6118 #~| msgctxt "@title:menu"
6119 #~| msgid "Main Toolbar"
6120 #~ msgid "Search..."
6121 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6124 #~| msgctxt "@label:textbox"
6126 #~ msgid "Filter..."
6127 #~ msgstr "Filtre :"
6130 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6131 #~| msgid "Choose..."
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~ msgid "Configure..."
6134 #~ msgstr "Causir..."
6137 #~| msgctxt "@title:menu"
6138 #~| msgid "Main Toolbar"
6139 #~ msgctxt "@label:textbox"
6140 #~ msgid "Search..."
6141 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6144 #~| msgctxt "@label"
6145 #~| msgid "Font family"
6146 #~ msgid "Font family"
6147 #~ msgstr "Familha de poliça"
6150 #~| msgctxt "@label"
6151 #~| msgid "Font size"
6152 #~ msgid "Font size"
6153 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6156 #~| msgctxt "@label"
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Font size"
6164 #~ msgid "Font weight"
6165 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6168 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6172 #~ msgstr "Tornar cargar"
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6178 #~ msgid "Safely Remove"
6179 #~ msgstr "Tornar cargar"
6182 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6186 #~ msgstr "Tornar cargar"
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6192 #~ msgid "Open in New Tab"
6193 #~ msgstr "Onglet novèl"
6196 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6197 #~| msgid "New &Window"
6198 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6199 #~ msgid "Open in New Window"
6200 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6203 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~ msgstr "Tornar cargar"
6210 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6212 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgstr "Tornar cargar"
6217 #~| msgctxt "@title:group"
6218 #~| msgid "Icon Size"
6219 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6220 #~ msgid "Icon Size"
6221 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6224 #~| msgctxt "@title:tab"
6226 #~ msgctxt "@action"
6227 #~ msgid "Show menu"
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Font size"
6233 #~ msgctxt "@item:intable"
6235 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Font size"
6240 #~ msgctxt "@info:status"
6241 #~ msgid "Unknown size"
6242 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6245 #~| msgctxt "@title:group"
6247 #~ msgctxt "@label:textbox"
6248 #~ msgid "Start in:"
6252 #~| msgctxt "@option:check"
6253 #~| msgid "Show hidden files"
6254 #~ msgid "Show facets widget"
6255 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6258 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6259 #~| msgid "Permissions"
6260 #~ msgctxt "@action:button"
6261 #~ msgid "Fewer Options"
6262 #~ msgstr "Permissions"
6265 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6266 #~| msgid "Permissions"
6267 #~ msgctxt "@action:button"
6268 #~ msgid "More Options"
6269 #~ msgstr "Permissions"
6272 #~| msgctxt "@title:window"
6274 #~ msgctxt "@option:check"
6276 #~ msgstr "Repertòris"
6279 #~| msgctxt "@title:group Date"
6281 #~ msgctxt "@option:option"
6286 #~| msgctxt "@title:group Date"
6287 #~| msgid "Yesterday"
6288 #~ msgctxt "@option:option"
6289 #~ msgid "Yesterday"
6293 #~| msgctxt "@title:menu"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6297 #~ msgstr "Espleches"
6300 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6302 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6310 #~ msgstr "Arrestar"
6313 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6314 #~| msgid "Descending"
6315 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6316 #~ msgid "Descending"
6317 #~ msgstr "Descreissent"
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "Properties"
6321 #~ msgstr "Propietats"
6324 #~| msgctxt "@title:window"
6325 #~| msgid "Additional Information"
6326 #~ msgctxt "@title:group"
6327 #~ msgid "Additional Information Shown"
6328 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6330 #~ msgctxt "@label:textbox"
6331 #~ msgid "Location:"
6332 #~ msgstr "Emplaçament :"
6334 #~ msgctxt "@title:group"
6335 #~ msgid "Icon Size"
6336 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6339 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6341 #~ msgctxt "@label:listbox"
6345 #~ msgctxt "@title:group"
6349 #~ msgctxt "@label:listbox"
6351 #~ msgstr "Poliça :"
6353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6361 #~ msgctxt "@action:button"
6362 #~ msgid "Additional Information"
6363 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6366 #~ msgid "Select All"
6367 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6369 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6371 #~ msgstr "Tornar cargar"
6374 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6377 #~ msgid "Image Size"
6378 #~ msgstr "Per talha"
6381 #~| msgctxt "@title:window"
6385 #~ msgstr "Acorchis"
6388 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6391 #~ msgid "Recently Saved"
6392 #~ msgstr "Tampar onglet"
6395 #~| msgctxt "@title:menu"
6396 #~| msgid "Main Toolbar"
6398 #~ msgid "Search For"
6399 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6403 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6408 #~| msgctxt "@title:group Date"
6410 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6415 #~| msgctxt "@title:group Date"
6416 #~| msgid "Yesterday"
6417 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6418 #~ msgid "Yesterday"
6422 #~| msgctxt "@info:credit"
6423 #~| msgid "Documentation"
6424 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6425 #~ msgid "Documents"
6426 #~ msgstr "Documentacion"
6429 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6431 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6433 #~ msgstr "Per talha"
6436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6437 #~| msgid "Empty Trash"
6438 #~ msgid "Empty Search"
6439 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6442 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgstr "Suprimir"
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6450 #~| msgid "Move to Trash"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgid "&Move to Trash"
6453 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgid "Rename..."
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6459 #~ msgid "Rename..."
6460 #~ msgstr "Renommar..."
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6466 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6467 #~ msgstr "Onglet novèl"
6470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6477 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6478 #~| msgid "Current folder"
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6480 #~ msgid "%1 - current folder"
6481 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6484 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6485 #~| msgid "Current folder"
6486 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6487 #~ msgid "%1 - current device"
6488 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6491 #~| msgid "Create Folder..."
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6493 #~ msgid "Paste Into Folder"
6494 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6496 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Additional information"
6507 #~ msgctxt "@info:status"
6508 #~ msgid "Update of version information failed."
6509 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6515 #~ msgid "Copy Text"
6519 #~| msgctxt "@title:group Date"
6521 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6526 #~| msgctxt "@title:group Date"
6527 #~| msgid "Yesterday"
6528 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6529 #~ msgid "Yesterday"
6539 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6541 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6546 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6548 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6553 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6555 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6560 #~| msgctxt "@title:window"
6561 #~| msgid "Information"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6563 #~ msgid "Copy Information Message"
6564 #~ msgstr "Entresenhas"
6567 #~| msgctxt "@info:credit"
6568 #~| msgid "Documentation"
6569 #~ msgctxt "@item:intable"
6570 #~ msgid "No destination"
6571 #~ msgstr "Documentacion"
6574 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6576 #~ msgctxt "@title:group"
6577 #~ msgid "Do not create previews for"
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgctxt "@item:intable"
6588 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~ msgctxt "@item:intable"
6595 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~ msgctxt "@item:intable"
6602 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~| msgid "Permissions"
6604 #~ msgctxt "@item:intable"
6605 #~ msgid "Permissions"
6606 #~ msgstr "Permissions"
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~ msgctxt "@item:intable"
6613 #~ msgstr "Propietari"
6616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~ msgctxt "@item:intable"
6623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6625 #~ msgctxt "@item:intable"
6630 #~| msgctxt "@info:credit"
6631 #~| msgid "Documentation"
6632 #~ msgctxt "@item:intable"
6633 #~ msgid "Destination"
6634 #~ msgstr "Documentacion"
6637 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgctxt "@item:intable"
6643 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6647 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6649 #~ msgstr "Per talha"
6652 #~| msgctxt "@info:credit"
6653 #~| msgid "Documentation"
6654 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6655 #~ msgid "By Link Destination"
6656 #~ msgstr "Documentacion"
6659 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6666 #~ msgid "Additional information"
6667 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6670 #~| msgctxt "@action:button"
6672 #~ msgctxt "@option:check"
6673 #~ msgid "Rename inline"
6674 #~ msgstr "Renommar"
6676 #~ msgctxt "@title:tab"
6680 #~ msgctxt "@title:group"
6682 #~ msgstr "Grasilha"
6685 #~| msgctxt "@title:menu"
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6689 #~ msgstr "Colomnas"
6691 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6695 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6699 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6703 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6707 #~ msgctxt "@title:menu"
6709 #~ msgstr "Colomnas"
6712 #~| msgctxt "@title:menu"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6716 #~ msgstr "Colomnas"
6719 #~| msgctxt "@info:credit"
6720 #~| msgid "Documentation"
6721 #~ msgctxt "@title::column"
6722 #~ msgid "Link Destination"
6723 #~ msgstr "Documentacion"
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~ msgctxt "@title::column"
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6735 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6736 #~ msgid "Deselect Item"
6737 #~ msgstr "Suprimir"
6740 #~ msgid "Show hidden files"
6741 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6744 #~| msgctxt "@label"
6745 #~| msgid "Font size"
6746 #~ msgid "Item height"
6747 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6750 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6751 #~| msgid "Choose..."
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6753 #~ msgid "Configure..."
6754 #~ msgstr "Causir..."
6758 #~ msgctxt "@title:group"
6763 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6770 #~| msgctxt "@title:group Date"
6771 #~| msgid "Yesterday"
6772 #~ msgctxt "@action:button"
6773 #~ msgid "Yesterday"
6777 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6779 #~ msgctxt "@title:group"
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6785 #~| msgid "New &Window"
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6788 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6791 #~| msgctxt "@action:button"
6798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6802 #~ msgstr "Per data"
6805 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6809 #~ msgstr "Per data"
6812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6816 #~ msgstr "Per data"
6819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6823 #~ msgstr "Per data"
6826 #~| msgctxt "@title:group"
6833 #~| msgctxt "@title"
6834 #~| msgid "File Manager"
6836 #~ msgid "Filenames"
6837 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6839 #~ msgctxt "@action:button"
6841 #~ msgstr "Enregistrar"
6843 #~ msgctxt "@action:button"
6852 #~| msgctxt "@label:textbox"
6853 #~| msgid "Location:"
6856 #~ msgstr "Emplaçament :"
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6865 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6869 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6873 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6874 #~ msgid "Permissions"
6875 #~ msgstr "Permissions"
6877 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6879 #~ msgstr "Propietari"
6881 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6885 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6897 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6904 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~| msgid "Permissions"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6907 #~ msgid "Permissions"
6908 #~ msgstr "Permissions"
6911 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6915 #~ msgstr "Propietari"
6918 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6925 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6939 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~| msgid "Permissions"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~ msgid "Permissions"
6950 #~ msgstr "Permissions"
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6957 #~ msgstr "Propietari"
6960 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6967 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6973 #~ msgctxt "@title:menu"
6974 #~ msgid "Additional Information"
6975 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6981 #~ msgid "SVN Delete"
6982 #~ msgstr "Suprimir"
6985 #~| msgctxt "@title:tab"
6987 #~ msgctxt "@action:button"
6993 #~ msgstr "Repertòri"
6996 #~| msgctxt "@label"
6999 #~ msgid "Total Size:"
7003 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7005 #~ msgctxt "@label file type"
7010 #~| msgid "Create Folder..."
7011 #~ msgctxt "@title:window"
7012 #~ msgid "Change Tags"
7013 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7016 #~| msgid "Create Folder..."
7018 #~ msgid "Create new tag:"
7019 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7022 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~ msgid "Delete tag"
7026 #~ msgstr "Suprimir"
7029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7032 #~ msgid "Delete tag"
7033 #~ msgstr "Suprimir"
7036 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7038 #~ msgctxt "@action:button"
7040 #~ msgstr "Suprimir"
7043 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7044 #~| msgid "Choose..."
7046 #~ msgid "Change..."
7047 #~ msgstr "Causir..."
7050 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7057 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Modified:"
7066 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7068 #~ msgstr "Modificat :"
7071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7073 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7075 #~ msgstr "Propietari"
7078 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7079 #~| msgid "Permissions"
7080 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7081 #~ msgid "Permissions"
7082 #~ msgstr "Permissions"
7085 #~| msgctxt "@title:tab"
7087 #~ msgctxt "@title:window"
7088 #~ msgid "Add Comment"
7092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7094 #~ msgctxt "@label file content size"
7099 #~| msgctxt "@label"
7100 #~| msgid "Modified:"
7101 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7103 #~ msgstr "Modificat :"
7106 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgid "MIME Type"
7110 #~ msgstr "Per tipe"
7113 #~| msgctxt "@label:textbox"
7114 #~| msgid "Location:"
7115 #~ msgctxt "@label file URL"
7117 #~ msgstr "Emplaçament :"
7120 #~| msgid "Create Folder..."
7123 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~| msgctxt "@label"
7134 #~| msgid "Modified:"
7135 #~ msgctxt "@label EXIF"
7137 #~ msgstr "Modificat :"
7140 #~| msgctxt "@label:textbox"
7141 #~| msgid "Location:"
7142 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7144 #~ msgstr "Emplaçament :"
7148 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7153 #~| msgctxt "@title:tab"
7155 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7160 #~| msgctxt "@title"
7161 #~| msgid "File Manager"
7163 #~ msgid "File Name"
7164 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7171 #~ msgid "Modified:"
7172 #~ msgstr "Modificat :"
7175 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~ msgstr "Propietari"
7188 #~| msgctxt "@title:tab"
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Modified:"
7198 #~ msgid "Date Modified"
7199 #~ msgstr "Modificat :"
7202 #~| msgctxt "@title:group"
7209 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7210 #~| msgid "Rename..."
7211 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7212 #~ msgid "&Rename..."
7213 #~ msgstr "Renommar..."
7216 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7217 #~| msgid "Properties"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7219 #~ msgid "&Properties"
7220 #~ msgstr "Propietats"
7223 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7225 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7230 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7231 #~| msgid "Descending"
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7233 #~ msgid "Des&cending"
7234 #~ msgstr "Descreissent"
7237 #~| msgctxt "@label"
7238 #~| msgid "Show hidden files"
7239 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7240 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7241 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7244 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7251 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7258 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~| msgid "Permissions"
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7261 #~ msgid "Pe&rmissions"
7262 #~ msgstr "Permissions"
7265 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7267 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7269 #~ msgstr "Propietari"
7272 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7286 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7293 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7295 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7300 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~| msgid "Permissions"
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7303 #~ msgid "Pe&rmissions"
7304 #~ msgstr "Permissions"
7307 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7311 #~ msgstr "Propietari"
7314 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7339 #~ msgstr "Colomnas"
7342 #~| msgid "Create Folder..."
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~ msgid "Paste One Folder"
7345 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7348 #~| msgctxt "@title:group"
7350 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7359 #~ msgid "Left to Right"
7360 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7363 #~ msgid "Top to Bottom"
7364 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7366 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7370 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7374 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7378 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7382 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7386 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7390 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7394 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7398 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"