1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
57 #: admin/workerintegration.cpp:27
61 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
62 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
63 "This includes items which are critical for this system to function.</"
64 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
65 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
66 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
67 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
68 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
69 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
70 "emphasis> before proceeding.</para>"
73 #: admin/workerintegration.cpp:57
75 msgctxt "@action:inmenu"
76 msgid "Act as Administrator"
79 #: admin/workerintegration.cpp:82
81 msgctxt "@title:window"
82 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
85 #: admin/workerintegration.cpp:84
87 msgctxt "@action:button"
88 msgid "I Understand and Accept These Risks"
91 #: admin/workerintegration.cpp:86
93 msgctxt "@option:check"
94 msgid "Do not warn me about these risks again"
97 #: dolphincontextmenu.cpp:123
99 msgctxt "@action:inmenu"
101 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
103 #: dolphincontextmenu.cpp:137
105 msgctxt "@action:inmenu"
107 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
109 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
111 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
113 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
115 #: dolphincontextmenu.cpp:192
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 msgctxt "@action:inmenu"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:200
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 msgctxt "@action:inmenu"
132 msgid "Open Path in New Window"
135 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:324
144 msgctxt "@info:status"
145 msgid "Successfully copied."
148 #: dolphinmainwindow.cpp:327
150 msgctxt "@info:status"
151 msgid "Successfully moved."
154 #: dolphinmainwindow.cpp:330
156 msgctxt "@info:status"
157 msgid "Successfully linked."
160 #: dolphinmainwindow.cpp:333
162 msgctxt "@info:status"
163 msgid "Successfully moved to trash."
166 #: dolphinmainwindow.cpp:336
168 msgctxt "@info:status"
169 msgid "Successfully renamed."
172 #: dolphinmainwindow.cpp:340
174 msgctxt "@info:status"
175 msgid "Created folder."
178 #: dolphinmainwindow.cpp:412
184 #: dolphinmainwindow.cpp:413
186 msgctxt "@info:whatsthis go back"
187 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:419
196 #: dolphinmainwindow.cpp:420
198 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
199 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
204 #| msgctxt "@title:group"
205 #| msgid "Ask For Confirmation When"
206 msgctxt "@title:window"
208 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #| msgctxt "@action:button"
219 #| msgid "Use Current Location"
220 msgid "C&lose Current Tab"
221 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
231 msgid "Do not ask again"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
236 msgid "Show &Terminal Panel"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
246 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #| msgctxt "@action:inmenu"
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #| msgctxt "@action:inmenu"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgid "Change Comment..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
314 msgid "Open a new Dolphin window"
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
319 msgctxt "@info:whatsthis"
321 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
322 ">You can drag and drop items between windows."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
327 msgctxt "@action:inmenu File"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
333 msgctxt "@info:whatsthis"
335 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
336 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
337 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
342 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
343 msgid "Add to Places"
344 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
348 msgctxt "@info:whatsthis"
349 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
354 msgctxt "@action:inmenu File"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
360 #| msgctxt "@action:button"
361 #| msgid "Use Current Location"
364 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
368 msgctxt "@info:whatsthis"
370 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
371 "the whole window instead."
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
376 msgctxt "@info:whatsthis quit"
377 msgid "This closes this window."
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
382 msgctxt "@info:whatsthis"
384 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
385 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
386 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
387 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
388 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
399 msgctxt "@info:whatsthis cut"
401 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
402 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
403 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
404 "their initial location."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
409 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
417 msgctxt "@info:whatsthis copy"
419 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
420 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
421 "them from the clipboard to a new location."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
426 #| msgctxt "@action:inmenu"
428 msgctxt "@action:inmenu Edit"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
437 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
438 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 msgctxt "@action:inmenu"
450 msgid "Copy to Other View…"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
458 "(Only available while in Split View mode.)"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Move To Trash"
465 msgctxt "@action:inmenu Edit"
466 msgid "Copy to Other View"
467 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move To Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Move To Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View…"
483 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
490 "(Only available while in Split View mode.)"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 #| msgid "Move To Trash"
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Move to Other View"
499 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #| msgctxt "@label:textbox"
505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #| msgctxt "@info:tooltip"
512 #| msgid "Hide Filter Bar"
513 msgctxt "@info:tooltip"
514 msgid "Show Filter Bar"
515 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 msgctxt "@info:whatsthis"
521 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
522 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
523 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #| msgctxt "@info:tooltip"
530 #| msgid "Hide Filter Bar"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #| msgctxt "@label:textbox"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Empty Trash"
548 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
553 #| msgid "Deleting files or folders"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
556 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
577 #| msgctxt "@action:inmenu"
578 #| msgid "Empty Trash"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
581 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
583 #. i18n: This action toggles a selection mode.
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
586 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
587 #| msgid "Deleting files or folders"
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Select Files and Folders"
590 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
592 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
593 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
596 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
607 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
608 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
609 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
610 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid "This selects all files and folders in the current location."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
622 msgctxt "@action:inmenu Edit"
623 msgid "Invert Selection"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
628 msgctxt "@info:whatsthis invert"
630 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
636 msgctxt "@info:whatsthis split"
638 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
639 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
640 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
641 "para>Click this button again to close one of the views."
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
654 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
661 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
666 #| msgctxt "@label:listbox"
668 msgctxt "@info:tooltip"
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
674 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
676 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
677 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
678 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
679 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
684 msgctxt "@action:inmenu View"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
690 #| msgctxt "@option:check"
691 #| msgid "Show space information"
694 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
699 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
704 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
705 msgid "Editable Location"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
713 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
714 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
715 "confirming the edited location."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
720 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
721 msgid "Replace Location"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
726 msgctxt "@info:whatsthis"
728 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
729 "enter a different location."
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
734 msgctxt "@action:inmenu File"
735 msgid "Undo close tab"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
740 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
741 msgid "This returns you to the previously closed tab."
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
746 msgctxt "@info:whatsthis"
748 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
749 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
750 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
751 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
752 "for your confirmation beforehand."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
760 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
761 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Compare Files"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
775 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Open Terminal"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
790 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
791 "the terminal application.</para>"
794 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Open Terminal Here"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
806 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
807 "features in the terminal application.</para>"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Focus Terminal Panel"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
818 msgctxt "@title:menu"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
827 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
828 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
829 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
830 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
831 "advanced actions more time consuming.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
836 msgctxt "@action:inmenu"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
842 msgctxt "@action:inmenu"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Go to Last Tab"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
854 msgctxt "@action:inmenu"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Go to Next Tab"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
866 msgctxt "@action:inmenu"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Previous Tab"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
878 #| msgctxt "@option:check"
879 #| msgid "Show tooltips"
880 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Open in New Tab"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Open in New Tabs"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in New Window"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in Split View"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
910 msgctxt "@action:inmenu Panels"
911 msgid "Unlock Panels"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
916 msgctxt "@action:inmenu Panels"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
925 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
926 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
927 "embedded more cleanly."
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
941 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
949 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
950 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
951 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
952 "items a preview of their contents is provided.</para>"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
960 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
961 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
962 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
963 "are given here by right-clicking.</para>"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
968 msgctxt "@title:window"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
977 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
978 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
986 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
987 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
988 "quick switching between any folders.</para>"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
993 msgctxt "@title:window Shell terminal"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1002 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1003 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1004 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1005 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1006 "application like Konsole.</para>"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1014 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1015 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1016 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1017 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1018 "like Konsole.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1023 msgctxt "@title:window"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1028 #, fuzzy, kde-format
1029 #| msgctxt "@action:inmenu"
1030 #| msgid "Show Hidden Files"
1031 msgctxt "@item:inmenu"
1032 msgid "Show Hidden Places"
1033 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1040 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1049 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1050 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1051 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1060 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1061 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1062 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1063 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1064 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1065 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1066 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1067 "interface> to display it again.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgctxt "@option:check"
1073 #| msgid "Show tooltips"
1074 msgctxt "@action:inmenu View"
1076 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1082 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1089 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1095 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1102 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1109 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1115 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1121 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1127 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1134 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1135 "destination folder."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1142 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1143 "destination folder."
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1150 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1159 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1160 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1161 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1162 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1167 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1174 msgid "Close left view"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1179 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1180 msgid "Pop out Left View"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1186 msgid "Move left view to a new window"
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1191 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1198 msgid "Close right view"
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1203 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1204 msgid "Pop out Right View"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1210 msgid "Move right view to a new window"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1215 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1227 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1236 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1237 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1238 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1239 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1240 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1248 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1249 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1250 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1251 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1252 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1253 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1254 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1259 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1261 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1262 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1263 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1264 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1265 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1266 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1267 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1268 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1269 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1270 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1271 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1276 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1279 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1280 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1281 "be triggered this way.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1286 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1289 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1290 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1298 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1299 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1300 "Handbook</interface>."
1303 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1304 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1305 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1306 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1307 #. The same might be true for any external link you translate.
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1310 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1312 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1313 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1314 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1315 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1316 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1321 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1323 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1324 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1325 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1326 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1327 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1328 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1329 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1330 "windows so don't get too used to this.</para>"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1338 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1339 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1340 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1341 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1349 "support the continued work on this application and many other projects by "
1350 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1351 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1352 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1353 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1354 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1355 "behind the KDE community.</para>"
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1363 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1364 "in your preferred language."
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1369 msgctxt "@info:whatsthis"
1371 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1372 "libraries and maintainers of this application."
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1380 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1381 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1387 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1388 msgid "Defocus Terminal Panel"
1391 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1393 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1398 msgctxt "@action:button"
1400 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1402 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1404 msgid "Empties Trash to create free space"
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1409 msgctxt "@action:button"
1410 msgid "Add Network Folder"
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 #| msgctxt "@label:textbox"
1416 #| msgid "Location:"
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1418 msgid "Location Bar"
1419 msgid_plural "Location Bars"
1423 #: dolphinpart.cpp:148
1425 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1426 msgid "&Edit File Type…"
1429 #: dolphinpart.cpp:152
1431 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1432 msgid "Select Items Matching…"
1435 #: dolphinpart.cpp:157
1437 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1438 msgid "Unselect Items Matching…"
1441 #: dolphinpart.cpp:163
1443 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1444 msgid "Unselect All"
1447 #: dolphinpart.cpp:178
1449 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgid "App&lications"
1453 #: dolphinpart.cpp:179
1455 msgctxt "@action:inmenu Go"
1456 msgid "&Network Folders"
1459 #: dolphinpart.cpp:180
1461 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 #: dolphinpart.cpp:183
1467 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 #: dolphinpart.cpp:189
1473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1477 #: dolphinpart.cpp:195
1479 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1480 msgid "Open &Terminal"
1483 #: dolphinpart.cpp:447
1484 #, fuzzy, kde-format
1485 #| msgctxt "@action:inmenu"
1487 msgctxt "@title:window"
1489 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1491 #: dolphinpart.cpp:447
1493 msgid "Select all items matching this pattern:"
1496 #: dolphinpart.cpp:452
1498 msgctxt "@title:window"
1502 #: dolphinpart.cpp:452
1504 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1507 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1513 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1514 #: dolphinpart.rc:15
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu"
1518 msgctxt "@title:menu"
1520 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1522 #. i18n: ectx: Menu (view)
1523 #: dolphinpart.rc:24
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@title:menu"
1526 #| msgid "View Mode"
1528 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1530 #. i18n: ectx: Menu (go)
1531 #: dolphinpart.rc:33
1536 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1537 #: dolphinpart.rc:41
1539 msgctxt "@title:menu"
1543 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1544 #: dolphinpart.rc:51
1545 #, fuzzy, kde-format
1548 msgctxt "@title:menu"
1549 msgid "Dolphin Toolbar"
1552 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1554 msgid "Recently Closed Tabs"
1557 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1559 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1562 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1565 msgid "Search for %1 in %2"
1568 #: dolphintabbar.cpp:155
1570 msgctxt "@action:inmenu"
1574 #: dolphintabbar.cpp:156
1576 msgctxt "@action:inmenu"
1580 #: dolphintabbar.cpp:157
1582 msgctxt "@action:inmenu"
1583 msgid "Close Other Tabs"
1586 #: dolphintabbar.cpp:158
1588 msgctxt "@action:inmenu"
1592 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1593 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1594 #: dolphintabwidget.cpp:506
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1598 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1602 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1603 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1604 #: dolphintabwidget.cpp:510
1606 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1610 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@label:textbox"
1614 #| msgid "Location:"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Location Bar"
1619 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1622 msgctxt "@title:menu"
1623 msgid "Main Toolbar"
1626 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1628 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1630 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1631 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1632 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1633 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1634 "because following these folders from left to right leads here.</"
1635 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1636 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1637 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1638 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1641 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1643 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1644 msgid "This folder is not writable for you."
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1649 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1651 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1652 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1653 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1654 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1655 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1656 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1657 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1658 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1659 "find an item.</item></list></para>"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1664 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@action:inmenu"
1670 #| msgid "Empty Trash"
1672 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1676 msgid "Search for %1"
1679 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@info:progress"
1682 #| msgid "Loading folder..."
1683 msgctxt "@info:progress"
1684 msgid "Loading folder…"
1685 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1689 msgctxt "@info:progress"
1693 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu"
1696 #| msgid "Empty Trash"
1699 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "No items found."
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1711 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1715 msgctxt "@info:status"
1717 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@info:status"
1723 #| msgid "Invalid protocol"
1724 msgctxt "@info:status"
1725 msgid "Invalid protocol '%1'"
1726 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1730 msgctxt "@info:status"
1731 msgid "Invalid protocol"
1732 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1737 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1740 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1742 msgctxt "@info:tooltip"
1743 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1746 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1755 msgctxt "@info:tooltip"
1756 msgid "Hide Filter Bar"
1757 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1761 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1768 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1769 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1772 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1775 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1777 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1783 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1785 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1788 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1791 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1793 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1796 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1798 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1799 msgid "One Selected File"
1800 msgid_plural "%1 Selected Files"
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1807 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1808 msgid "One Selected Folder"
1809 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1816 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1818 msgid "One Selected Item"
1819 msgid_plural "%1 Selected Items"
1823 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:inmenu"
1826 #| msgid "Paste One File"
1827 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1829 msgid_plural "%1 Files"
1830 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1831 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1834 #, fuzzy, kde-format
1837 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1839 msgid_plural "%1 Folders"
1843 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@title:window"
1846 #| msgid "Rename Item"
1848 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1850 msgid_plural "%1 Items"
1851 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1852 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1854 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1855 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgid "%1 item selected"
1858 #| msgid_plural "%1 items selected"
1859 msgctxt "@item:intable"
1861 msgid_plural "%1 items"
1862 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1863 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1865 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1867 msgctxt "width × height"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1873 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@title:group Name"
1881 msgctxt "@title:group"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1887 msgctxt "@title:group Size"
1889 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1893 msgctxt "@title:group Size"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1899 msgctxt "@title:group Size"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1905 msgctxt "@title:group Size"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1911 msgctxt "@title:group Date"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1917 msgctxt "@title:group Date"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1923 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1930 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@title:group Date"
1937 #| msgid "Three Weeks Ago"
1938 msgctxt "@title:group Date"
1939 msgid "One Week Ago"
1940 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Two Weeks Ago"
1946 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1950 msgctxt "@title:group Date"
1951 msgid "Three Weeks Ago"
1952 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1956 msgctxt "@title:group Date"
1957 msgid "Earlier this Month"
1958 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1961 #, fuzzy, kde-format
1963 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1964 #| "full year number"
1965 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1967 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1968 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1969 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1970 "text that should not be formatted as a date"
1971 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1972 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1977 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1978 "context @title:group Date"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1983 #, fuzzy, kde-format
1985 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1986 #| "full year number"
1987 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1989 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1990 "current locale, and yyyy is full year number."
1991 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1992 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1997 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2003 #, fuzzy, kde-format
2005 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2006 #| "full year number"
2007 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2009 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2010 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2011 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2012 "text that should not be formatted as a date"
2013 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2014 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2019 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2020 "context @title:group Date"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2025 #, fuzzy, kde-format
2027 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2028 #| "full year number"
2029 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2031 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2032 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2033 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2034 "text that should not be formatted as a date"
2035 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2036 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2041 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2042 "context @title:group Date"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2047 #, fuzzy, kde-format
2049 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2050 #| "full year number"
2051 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2053 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2054 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2055 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2056 "text that should not be formatted as a date"
2057 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2058 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2063 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2064 "context @title:group Date"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2069 #, fuzzy, kde-format
2071 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2072 #| "full year number"
2073 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2075 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2076 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2077 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2078 "text that should not be formatted as a date"
2079 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2080 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2085 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2086 "context @title:group Date"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2093 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2094 "and yyyy is full year number"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2101 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2109 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2116 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2123 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2125 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2130 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2137 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2138 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2139 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2140 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2145 #| msgid "File Manager"
2148 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2161 #| msgid "Modified:"
2164 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2169 msgid "The date format can be selected in settings."
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2174 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2175 #| msgid "Create New"
2178 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2195 #| msgctxt "@label:textbox"
2196 #| msgid "Location:"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2207 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2212 #| msgid "Add Comment..."
2215 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2248 #| msgid "Change Comment..."
2251 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2265 msgid "Date Photographed"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2276 msgctxt "@label width x height"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2295 #| msgctxt "@info:credit"
2296 #| msgid "Documentation"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2319 #| msgctxt "@title:group General settings"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2335 #| msgctxt "@info:credit"
2336 #| msgid "Documentation"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2352 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2356 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2359 msgid "Release Year"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2364 msgid "Aspect Ratio"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2379 #| msgctxt "@action:inmenu"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2390 #| msgctxt "@title:group Name"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2398 msgid "File Extension"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2403 #| msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Deletion Time"
2407 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2411 #| msgctxt "@info:credit"
2412 #| msgid "Documentation"
2414 msgid "Link Destination"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2419 msgid "Downloaded From"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2430 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2431 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt "@info:status"
2447 #| msgid "Unknown size"
2448 msgctxt "@info:status"
2449 msgid "Unknown error."
2453 #, fuzzy, kde-format
2462 msgid "File Manager"
2463 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2467 msgctxt "@info:credit"
2468 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2473 msgctxt "@info:credit"
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@info:credit"
2480 #| msgid "Maintainer and developer"
2481 msgctxt "@info:credit"
2482 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2483 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2487 msgctxt "@info:credit"
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgctxt "@info:credit"
2494 #| msgid "Maintainer and developer"
2495 msgctxt "@info:credit"
2496 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2497 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "Elvis Angelaccio"
2506 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgctxt "@info:credit"
2508 #| msgid "Maintainer and developer"
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2511 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Emmanuel Pescosta"
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@info:credit"
2522 #| msgid "Maintainer and developer"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2525 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Frank Reininghaus"
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgctxt "@info:credit"
2536 #| msgid "Maintainer and developer"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2539 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2543 msgctxt "@info:credit"
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt "@info:credit"
2550 #| msgid "Maintainer and developer"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2553 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Sebastian Trüg"
2561 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2562 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2564 msgctxt "@info:credit"
2570 msgctxt "@info:credit"
2572 msgstr "David Faure"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Aaron J. Seigo"
2578 msgstr "Aaron J. Seigo"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Rafael Fernández López"
2584 msgstr "Rafael Fernández López"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Kevin Ottens"
2590 msgstr "Kevin Ottens"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Holger Freyther"
2596 msgstr "Holger Freyther"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Max Blazejak"
2602 msgstr "Max Blazejak"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Michael Austin"
2608 msgstr "Michael Austin"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Documentation"
2618 msgctxt "@info:shell"
2619 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2624 msgctxt "@info:shell"
2625 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2630 msgctxt "@info:shell"
2631 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2636 msgctxt "@info:shell"
2637 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2642 msgctxt "@info:shell"
2643 msgid "Document to open"
2644 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2646 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2647 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Show Hidden Files"
2651 msgid "Hidden files shown"
2652 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2654 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2657 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2660 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2661 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:tab"
2665 msgid "Automatic scrolling"
2668 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2670 msgctxt "@action:inmenu"
2674 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2676 msgctxt "@action:inmenu"
2680 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@action:inmenu"
2683 #| msgid "Rename..."
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2688 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@action:inmenu"
2691 #| msgid "Move To Trash"
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2693 msgid "Move to Trash"
2694 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2700 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Show Hidden Files"
2706 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Limit to Home Directory"
2714 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2717 msgid "Automatic Scrolling"
2720 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2722 msgctxt "@action:inmenu"
2726 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2727 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@label:listbox"
2731 msgid "Previews shown"
2732 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2734 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2735 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2737 msgid "Auto-Play media files"
2740 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2741 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@info:tooltip"
2744 #| msgid "Hide Filter Bar"
2745 msgid "Show item on hover"
2746 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2748 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2749 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2751 msgid "Date display format"
2754 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@label:listbox"
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2762 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Auto-Play media files"
2768 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@info:tooltip"
2771 #| msgid "Hide Filter Bar"
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Show item on hover"
2774 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2776 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2777 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgid "Change Comment..."
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2784 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Condensed Date"
2790 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2792 msgctxt "@label::textbox"
2793 msgid "Select which data should be shown:"
2796 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2797 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "%1 item selected"
2800 #| msgid_plural "%1 items selected"
2802 msgid "%1 item selected"
2803 msgid_plural "%1 items selected"
2804 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2805 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2807 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2812 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2817 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2818 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2820 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2823 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2824 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "Change Comment..."
2827 msgctxt "@action:inmenu"
2828 msgid "Configure Trash…"
2829 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2831 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2834 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2835 "and then reopen the panel."
2838 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2840 msgid "Install Konsole"
2843 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2844 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@label:textbox"
2847 #| msgid "Location:"
2851 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2852 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2857 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2858 #, fuzzy, kde-format
2861 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@title:group Size"
2869 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@info:credit"
2876 #| msgid "Documentation"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@title:group"
2884 #| msgid "File Previews"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:inmenu"
2892 #| msgid "Show Hidden Files"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@label:textbox"
2906 #| msgid "Location:"
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@title:group Date"
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@title:group Date"
2922 #| msgid "Yesterday"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2930 #| msgid "Last Week"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Earlier this Month"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Last Week"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@label:textbox"
2954 #| msgid "Location:"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Highest Rating"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Clear Selection"
2995 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2999 msgctxt "String list separator"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3004 #, fuzzy, kde-format
3007 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3009 msgid_plural "Tags: %2"
3010 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3011 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3014 #, fuzzy, kde-format
3017 msgctxt "@action:button"
3019 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "From Here (%1)"
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3035 msgctxt "action:button"
3036 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@label:listbox"
3042 #| msgid "Grid spacing:"
3043 msgctxt "@info:tooltip"
3044 msgid "Quit searching"
3045 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3048 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgid "File Manager"
3051 msgctxt "action:button"
3053 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3056 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgid "Add Comment..."
3059 msgctxt "action:button"
3061 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3065 msgctxt "action:button"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3071 msgctxt "action:button"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Search in your home directory"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu"
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3091 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3093 msgid "Query Results from '%1'"
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Cancel Copying"
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3114 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3115 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3118 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3121 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3122 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3128 #| msgid "Deleting files or folders"
3129 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3130 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3131 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3133 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3136 msgctxt "@action:button"
3137 msgid "Cancel Cutting"
3140 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3142 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3143 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3146 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3147 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3151 msgctxt "@action:button"
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3157 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3158 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3161 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@title:group"
3165 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Duplicating"
3168 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3170 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3171 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3174 msgctxt "@action keep short"
3178 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel Moving"
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3194 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3195 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3201 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3202 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3203 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3204 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3211 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3212 msgid "Paste from Clipboard"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3217 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3218 msgid "Dismiss This Reminder"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3223 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3224 msgid "Don't Remind Me Again"
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3229 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3231 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3232 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3238 msgctxt "@action:button"
3239 msgid "Cancel Renaming"
3242 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3243 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3244 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3245 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3246 #. and a fallback will be used.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3250 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3251 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3255 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3256 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3257 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3258 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3259 #. and a fallback will be used.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3263 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3264 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3268 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3269 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3270 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3271 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3272 #. and a fallback will be used.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3276 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3277 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3281 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3282 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3283 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3284 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3285 #. and a fallback will be used.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3289 msgid "Permanently Delete %2"
3290 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3294 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3295 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3296 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3297 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3298 #. and a fallback will be used.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3302 msgid "Duplicate %2"
3303 msgid_plural "Duplicate %2"
3307 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3308 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3309 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3310 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3311 #. and a fallback will be used.
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "@action:inmenu"
3315 #| msgid "Move To Trash"
3317 msgid "Move %2 to the Trash"
3318 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3319 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3320 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3322 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3323 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3324 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3325 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3326 #. and a fallback will be used.
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@action:button"
3333 msgid_plural "Rename %2"
3334 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3335 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3337 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3339 msgctxt "@info:whatsthis"
3341 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3342 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3343 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3344 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3345 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3346 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3347 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3348 "the current selection.</para>"
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3353 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3354 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@action:inmenu"
3361 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3362 msgid "Selection Mode"
3363 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Exit Selection Mode"
3371 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3373 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3375 msgctxt "@label:textbox"
3376 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@action:inmenu"
3382 #| msgid "Empty Trash"
3383 msgctxt "@label:textbox"
3385 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3389 msgctxt "@action:button"
3390 msgid "Download New Services…"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3397 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3404 msgid "Restart now?"
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@action:inmenu"
3411 msgctxt "@option:check"
3413 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@option:check"
3418 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3419 msgctxt "@option:check"
3420 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3421 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3427 msgctxt "@item:inmenu"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3432 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3433 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3434 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3435 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3436 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3439 #| msgid "System Font"
3440 msgid "Use system font"
3441 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3445 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3446 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3447 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3448 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@title:group"
3451 #| msgid "Icon Size"
3453 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3456 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3457 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3458 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3459 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3460 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@label:listbox"
3464 msgid "Preview size"
3465 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3468 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3470 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3474 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3476 msgid "How we display the size of directories"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3480 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@option:check"
3483 #| msgid "Show space information"
3484 msgid "Show the content count"
3485 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check"
3491 #| msgid "Show space information"
3492 msgid "Show the content size"
3493 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3498 msgid "Do not show any directory size"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3504 msgid "Recursive directory size limit"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3510 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3516 msgid "Permissions style format"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3520 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:check"
3523 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3524 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3525 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@option:check"
3531 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3532 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3533 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3538 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3542 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@option:check"
3545 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3546 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3547 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@option:check"
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3554 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3555 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@option:check"
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3562 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3563 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@option:check"
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3570 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3571 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@option:check"
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3578 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3579 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3584 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3588 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@option:check"
3591 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3592 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3593 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@option:check"
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3600 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3601 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3608 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3609 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3614 msgid "Position of columns"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3618 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3620 msgid "Side Padding"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3624 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3626 msgid "Highlight entire row"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3630 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3632 msgid "Expandable folders"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@action:inmenu"
3639 #| msgid "Show Hidden Files"
3641 msgid "Hidden files shown"
3642 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3645 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3647 msgctxt "@info:whatsthis"
3649 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3650 "will be shown in the file view."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3663 msgctxt "@info:whatsthis"
3664 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@title:menu"
3671 #| msgid "View Mode"
3674 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3677 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3679 msgctxt "@info:whatsthis"
3681 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3682 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3685 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@label:listbox"
3691 msgid "Previews shown"
3692 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3697 msgctxt "@info:whatsthis"
3699 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3703 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3704 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3707 msgid "Grouped Sorting"
3710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3711 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3713 msgctxt "@info:whatsthis"
3715 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3722 msgid "Sort files by"
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3730 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3734 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3738 msgid "Order in which to sort files"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3745 #| msgid "Deleting files or folders"
3747 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3748 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3754 #| msgid "Deleting files or folders"
3756 msgid "Show hidden files and folders last"
3757 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3759 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3763 msgid "Visible roles"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@title:tab"
3772 msgid "Header column widths"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@action:inmenu"
3779 #| msgid "Properties"
3781 msgid "Properties last changed"
3784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3785 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3787 msgctxt "@info:whatsthis"
3788 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3791 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@option:check"
3795 #| msgid "Show space information"
3797 msgid "Additional Information"
3798 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgctxt "@action:inmenu"
3805 msgid "Select Action"
3806 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3812 #| msgid "Custom Font"
3813 msgid "Custom Action"
3814 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3816 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3819 msgid "Should the URL be editable for the user"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3825 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3831 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3835 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@option:check"
3838 #| msgid "Show space information"
3839 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3840 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3846 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3850 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3854 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3855 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3856 "were removed/renamed ...etc"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3863 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3867 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3873 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3876 msgid "Remember open folders and tabs"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3882 msgid "Place two views side by side"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3888 msgid "Should the filter bar be shown"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@option:radio"
3895 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3896 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3897 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@option:check"
3903 #| msgid "Browse through archives"
3904 msgid "Browse through archives"
3905 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3910 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3917 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3918 "running in the Terminal panel."
3921 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@title:window"
3925 #| msgid "Rename Item"
3926 msgid "Rename single items inline"
3927 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3932 msgid "Show selection toggle"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3939 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3943 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3946 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3952 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3958 msgid "New tab will be open after last one"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@info:tooltip"
3965 #| msgid "Hide Filter Bar"
3966 msgid "Show item information on hover"
3967 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@option:radio"
3973 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3974 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3975 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3980 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@option:check"
3987 #| msgid "Show space information"
3988 msgid "Show the statusbar"
3989 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check"
3995 #| msgid "Show space information"
3996 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3997 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@option:check"
4003 #| msgid "Show space information"
4004 msgid "Show the space information in the statusbar"
4005 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4010 msgid "Lock the layout of the panels"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4016 msgid "Enlarge Small Previews"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4023 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4027 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4030 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@title:group"
4037 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4038 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4039 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@title:group"
4045 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4046 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4047 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4050 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@label:listbox"
4053 #| msgid "Text width:"
4054 msgid "Text width index"
4055 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4058 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4060 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4064 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4066 msgid "Enabled plugins"
4069 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4070 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgid "Change Comment..."
4073 msgctxt "@title:window"
4075 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4077 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4079 msgctxt "@title:group Interface settings"
4083 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:menu"
4086 #| msgid "View Mode"
4087 msgctxt "@title:group"
4089 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4091 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@title:group"
4094 #| msgid "Context Menu"
4095 msgctxt "@title:group"
4096 msgid "Context Menu"
4097 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4099 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4100 #, fuzzy, kde-format
4103 msgctxt "@title:group"
4105 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4109 msgctxt "@title:group"
4110 msgid "User Feedback"
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4116 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4119 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4124 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@title:group"
4127 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4128 msgctxt "@title:group"
4129 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4130 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4135 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4136 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4137 msgid "Moving files or folders to trash"
4138 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu"
4143 #| msgid "Empty Trash"
4144 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4145 msgid "Emptying trash"
4146 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4148 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4151 #| msgid "Deleting files or folders"
4152 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4153 msgid "Deleting files or folders"
4154 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:group"
4159 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4162 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4167 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4172 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4173 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4176 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4179 #| msgid "Deleting files or folders"
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4181 msgid "Opening many folders at once"
4182 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4187 msgid "Opening many terminals at once"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4193 msgid "Switching to act as an administrator"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "When opening an executable file:"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4209 msgid "Open in application"
4212 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4219 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4220 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:button"
4226 #| msgid "Use Current Location"
4227 msgctxt "@action:button"
4228 msgid "Select Home Location"
4229 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4233 msgctxt "@action:button"
4234 msgid "Use Current Location"
4235 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4239 msgctxt "@action:button"
4240 msgid "Use Default Location"
4241 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@title:group"
4247 msgctxt "@label:textbox"
4248 msgid "Show on startup:"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4253 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4254 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4260 #| msgid "Deleting files or folders"
4261 msgctxt "@label:checkbox"
4262 msgid "Opening Folders:"
4263 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4267 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4268 msgid "Show full path in title bar"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4273 msgctxt "@label:checkbox"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@info:tooltip"
4280 #| msgid "Hide Filter Bar"
4281 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4282 msgid "Show filter bar"
4283 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:button"
4288 #| msgid "Use Current Location"
4289 msgctxt "option:radio"
4290 msgid "After current tab"
4291 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4295 msgctxt "option:radio"
4296 msgid "At end of tab bar"
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Open new tabs: "
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4307 msgctxt "option:check split view panes"
4308 msgid "Switch between views with Tab key"
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4313 msgctxt "@title:group"
4314 msgid "Split view: "
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4319 msgctxt "option:check"
4320 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4326 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4327 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4332 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4333 msgid "Begin in split view mode"
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4338 msgid "New windows:"
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4345 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4349 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:group Size"
4353 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4354 msgid "Folders && Tabs"
4355 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4357 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4358 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@label:listbox"
4362 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4364 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4366 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4367 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@title:group"
4370 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4371 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4372 msgid "Confirmations"
4373 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4375 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@option:check"
4378 #| msgid "Show tooltips"
4379 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4381 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4383 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@label:textbox"
4386 #| msgid "Location:"
4387 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4388 msgid "Status && Location bars"
4391 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@label:listbox"
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show previews"
4397 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4399 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Auto-play media files"
4405 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@info:tooltip"
4408 #| msgid "Hide Filter Bar"
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Show item on hover"
4411 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4413 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4419 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4421 msgctxt "@option:check"
4422 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4425 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@title:group"
4428 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4429 msgctxt "@label:checkbox"
4430 msgid "Information Panel:"
4431 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4433 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4437 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4438 "pressing the right mouse button on a panel."
4441 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@label:listbox"
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "Show previews in the view for:"
4447 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4449 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4450 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4451 #. or "Show previews for [files of any size]".
4452 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4453 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@label:listbox"
4457 msgctxt "@label:spinbox"
4458 msgid "Show previews for"
4459 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4461 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4465 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4467 msgid "files below "
4470 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4471 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4473 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4479 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4480 msgid "files of any size"
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4485 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4492 #| msgid "Deleting files or folders"
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show previews for folders"
4495 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4501 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4502 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4503 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4504 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@label:textbox"
4510 #| msgid "Location:"
4511 msgctxt "@title:group"
4512 msgid "Local storage:"
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@action:inmenu"
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Remote storage:"
4521 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4523 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@title:group"
4526 #| msgid "Status Bar"
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Show status bar"
4531 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4533 msgctxt "@option:check"
4534 msgid "Show zoom slider"
4537 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4539 msgctxt "@option:check"
4540 msgid "Show space information"
4541 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4543 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@title:group"
4546 #| msgid "Status Bar"
4547 msgctxt "@title:group"
4548 msgid "Status Bar: "
4551 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4553 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4554 msgid "Make location bar editable"
4557 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@label:textbox"
4560 #| msgid "Location:"
4561 msgid "Location bar:"
4564 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4566 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4567 msgid "Show full path inside location bar"
4570 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4572 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4576 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4577 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4579 msgctxt "@title:tab"
4583 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4586 msgctxt "@title:tab"
4590 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4593 msgctxt "@title:tab"
4597 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4599 msgctxt "option:radio"
4603 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4605 msgctxt "option:radio"
4606 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4609 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4611 msgctxt "option:radio"
4612 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4615 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@info:progress"
4618 #| msgid "Counting folders: %1"
4619 msgctxt "@title:group"
4620 msgid "Sorting mode: "
4621 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Number of lines:"
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show number of items"
4629 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4633 msgctxt "option:radio"
4634 msgid "Show size of contents, up to "
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@title:group"
4640 #| msgid "Icon Size"
4641 msgctxt "option:radio"
4642 msgid "Show no size"
4643 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4648 msgid_plural " levels deep"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@title:group Size"
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Folder size:"
4658 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4662 msgctxt "option:radio as in relative date"
4663 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4668 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4669 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@action:inmenu"
4676 msgctxt "@title:group"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4682 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4683 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4688 msgctxt "option:radio as numeric style"
4689 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4694 msgctxt "option:radio as combined style"
4695 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Permissions style:"
4704 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4706 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4708 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4710 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4712 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4714 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4716 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4719 #| msgid "Choose..."
4720 msgctxt "@action:button Choose font"
4722 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@option:radio"
4727 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4728 msgctxt "@option:radio"
4729 msgid "Use common display style for all folders"
4730 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4732 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4733 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4738 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4739 "custom display style."
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@option:radio"
4745 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4746 msgctxt "@option:radio"
4747 msgid "Remember display style for each folder"
4748 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4754 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4758 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@action:inmenu"
4762 msgctxt "@title:group"
4763 msgid "Display style: "
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4768 msgctxt "@option:check"
4769 msgid "Open archives as folder"
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4774 msgctxt "option:check"
4775 msgid "Open folders during drag operations"
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4780 msgctxt "@title:group"
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@info:tooltip"
4787 #| msgid "Hide Filter Bar"
4788 msgctxt "@option:check"
4789 msgid "Show item information on hover"
4790 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Miscellaneous: "
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show selection marker"
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@title:window"
4808 #| msgid "Rename Item"
4809 msgctxt "option:check"
4810 msgid "Rename single items inline"
4811 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4813 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4815 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4820 msgctxt "option:check"
4821 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4827 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4829 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4836 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4837 "background setting"
4838 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4841 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4844 msgctxt "@item:inlistbox"
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4851 #| msgid "Custom Font"
4852 msgctxt "@item:inlistbox"
4853 msgid "Custom Command"
4854 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4856 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4857 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4858 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4859 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4863 #| msgid "Deleting files or folders"
4865 msgid "Double-click triggers"
4866 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Background: "
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4877 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4878 "background setting"
4879 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4884 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4892 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@title:group General settings"
4899 msgctxt "@title:tab General View settings"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4904 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgid "Add Comment..."
4907 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4908 msgid "Content Display"
4909 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label:listbox"
4915 msgctxt "@label:listbox"
4916 msgid "Default icon size:"
4917 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@label:listbox"
4923 msgctxt "@label:listbox"
4924 msgid "Preview icon size:"
4925 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4929 msgctxt "@label:listbox"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:group Size"
4937 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4953 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4961 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@label:listbox"
4968 #| msgid "Text width:"
4969 msgctxt "@label:listbox"
4970 msgid "Label width:"
4971 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4999 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@label:slider"
5012 #| msgid "Maximum file size:"
5013 msgctxt "@label:listbox"
5014 msgid "Maximum lines:"
5015 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5019 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@title:group Size"
5027 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:group Size"
5035 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5043 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@label:listbox"
5050 #| msgid "Text width:"
5051 msgctxt "@label:listbox"
5052 msgid "Maximum width:"
5053 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5057 msgctxt "@option:check"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:group Size"
5065 msgctxt "@label:checkbox"
5067 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5071 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5072 msgid "By clicking anywhere on the row"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5077 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5078 msgid "By clicking on icon or name"
5081 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5085 #| msgid "Deleting files or folders"
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Open files and folders:"
5088 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5091 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5093 msgctxt "@info:tooltip"
5094 msgid "Size: 1 pixel"
5095 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5096 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5097 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5101 msgctxt "@title:window"
5102 msgid "View Display Style"
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5107 msgctxt "@item:inlistbox"
5111 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5113 msgctxt "@item:inlistbox"
5117 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5119 msgctxt "@item:inlistbox"
5123 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5125 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5131 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show folders first"
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu"
5144 #| msgid "Show Hidden Files"
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show hidden files last"
5147 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show preview"
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Show in groups"
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5163 msgctxt "@option:check"
5164 msgid "Show hidden files"
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@option:check"
5170 #| msgid "Show space information"
5171 msgctxt "@title:group"
5172 msgid "Additional Information"
5173 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5177 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5182 msgctxt "@label:listbox"
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5188 msgctxt "@label:listbox"
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:group"
5195 #| msgid "View Properties"
5196 msgid "View options:"
5197 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5201 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5202 msgid "Current folder"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5207 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5208 msgid "Current folder and sub-folders"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5213 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5219 msgctxt "@title:group"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5225 msgctxt "@option:check"
5226 msgid "Use as default view settings"
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5233 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5241 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5244 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5246 msgctxt "@title:window"
5247 msgid "Applying View Properties"
5248 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5250 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5252 msgctxt "@info:progress"
5253 msgid "Counting folders: %1"
5254 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5256 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5258 msgctxt "@info:progress"
5262 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5264 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5275 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5276 msgid "Sets the size of the file icons."
5279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@option:check"
5287 #| msgid "Show space information"
5289 msgid "Stop loading"
5290 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5294 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5296 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5297 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5298 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5299 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5300 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5301 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5302 "device.</item></list></para>"
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@option:check"
5308 #| msgid "Show tooltips"
5309 msgctxt "@action:inmenu"
5310 msgid "Show Zoom Slider"
5311 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5313 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@option:check"
5316 #| msgid "Show space information"
5317 msgctxt "@action:inmenu"
5318 msgid "Show Space Information"
5319 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5321 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5323 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5328 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5331 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5333 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5343 msgctxt "@info:status Free disk space"
5347 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5349 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5350 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5353 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5355 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5357 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5358 "Press to manage disk space usage."
5361 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5363 msgid "Trash Emptied"
5366 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5368 msgid "The Trash was emptied."
5371 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5374 #| msgid "Add to Places"
5375 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5377 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5379 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5381 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5382 msgid "Count of available Network Shares"
5385 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5387 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5391 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5393 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5394 msgid "A subset of Dolphin settings."
5397 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5399 msgid "Select Remote Charset"
5402 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@label:listbox"
5407 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5409 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5416 #: views/dolphinview.cpp:654
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@info:status"
5419 #| msgid "1 File selected"
5420 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5421 msgctxt "@info:status"
5422 msgid "1 folder selected"
5423 msgid_plural "%1 folders selected"
5424 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5425 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5427 #: views/dolphinview.cpp:655
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@info:status"
5430 #| msgid "1 File selected"
5431 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5432 msgctxt "@info:status"
5433 msgid "1 file selected"
5434 msgid_plural "%1 files selected"
5435 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5436 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5438 #: views/dolphinview.cpp:657
5439 #, fuzzy, kde-format
5442 msgctxt "@info:status"
5444 msgid_plural "%1 folders"
5448 #: views/dolphinview.cpp:658
5450 msgctxt "@info:status"
5452 msgid_plural "%1 files"
5456 #: views/dolphinview.cpp:662
5458 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5460 msgstr "%1, %2 (%3)"
5462 #: views/dolphinview.cpp:664
5464 msgctxt "@info:status files (size)"
5468 #: views/dolphinview.cpp:668
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@title:group Size"
5472 msgctxt "@info:status"
5473 msgid "0 folders, 0 files"
5474 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5476 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5478 msgctxt "<filename> copy"
5482 #: views/dolphinview.cpp:1077
5484 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5485 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5489 #: views/dolphinview.cpp:1082
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@action:inmenu"
5493 msgctxt "@action:button"
5494 msgid "Open %1 Item"
5495 msgid_plural "Open %1 Items"
5499 #: views/dolphinview.cpp:1212
5501 msgctxt "@action:inmenu"
5502 msgid "Side Padding"
5505 #: views/dolphinview.cpp:1216
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:tab"
5509 msgctxt "@action:inmenu"
5510 msgid "Automatic Column Widths"
5513 #: views/dolphinview.cpp:1221
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:tab"
5517 msgctxt "@action:inmenu"
5518 msgid "Custom Column Widths"
5521 #: views/dolphinview.cpp:1827
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgctxt "@info:status"
5524 #| msgid "Delete operation completed."
5525 msgctxt "@info:status"
5526 msgid "Trash operation completed."
5527 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5529 #: views/dolphinview.cpp:1837
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "Delete operation completed."
5533 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5535 #: views/dolphinview.cpp:1993
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:window"
5538 #| msgid "Rename Item"
5539 msgctxt "@action:button"
5540 msgid "Rename and Hide"
5541 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5543 #: views/dolphinview.cpp:1997
5546 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5547 "Do you still want to rename it?"
5550 #: views/dolphinview.cpp:1999
5553 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5554 "Do you still want to rename it?"
5557 #: views/dolphinview.cpp:2001
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@action:inmenu"
5560 #| msgid "Show Hidden Files"
5561 msgid "Hide this File?"
5562 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5564 #: views/dolphinview.cpp:2001
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@title:group"
5567 #| msgid "Home Folder"
5568 msgid "Hide this Folder?"
5569 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5571 #: views/dolphinview.cpp:2051
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "The location is empty."
5575 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5577 #: views/dolphinview.cpp:2053
5579 msgctxt "@info:status"
5580 msgid "The location '%1' is invalid."
5581 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5583 #: views/dolphinview.cpp:2322
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@info:progress"
5586 #| msgid "Loading folder..."
5588 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5590 #: views/dolphinview.cpp:2341
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@info:progress"
5593 #| msgid "Loading folder..."
5594 msgid "Loading canceled"
5595 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5597 #: views/dolphinview.cpp:2343
5599 msgid "No items matching the filter"
5602 #: views/dolphinview.cpp:2345
5604 msgid "No items matching the search"
5607 #: views/dolphinview.cpp:2347
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@info:status"
5610 #| msgid "The location is empty."
5611 msgid "Trash is empty"
5612 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5614 #: views/dolphinview.cpp:2350
5619 #: views/dolphinview.cpp:2353
5621 msgid "No files tagged with \"%1\""
5624 #: views/dolphinview.cpp:2357
5626 msgid "No recently used items"
5629 #: views/dolphinview.cpp:2359
5631 msgid "No shared folders found"
5634 #: views/dolphinview.cpp:2361
5636 msgid "No relevant network resources found"
5639 #: views/dolphinview.cpp:2363
5641 msgid "No MTP-compatible devices found"
5644 #: views/dolphinview.cpp:2365
5646 msgid "No Apple devices found"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2367
5651 msgid "No Bluetooth devices found"
5654 #: views/dolphinview.cpp:2369
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@title:group Size"
5658 msgid "Folder is empty"
5659 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@action:inmenu"
5664 #| msgid "Paste One Folder"
5666 msgid "Create Folder…"
5667 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5671 msgctxt "@info:whatsthis"
5673 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5674 "items at once results in their new names differing only in a number."
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5679 msgctxt "@info:whatsthis"
5681 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5682 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5683 "deleted later if disk space is needed."
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5688 msgctxt "@info:whatsthis"
5690 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5691 "recovered by normal means."
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5696 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5697 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5702 msgctxt "@action:inmenu File"
5703 msgid "Duplicate Here"
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@action:inmenu"
5709 #| msgid "Properties"
5710 msgctxt "@action:inmenu File"
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5716 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5718 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5719 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5720 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5721 "there like managing read- and write-permissions."
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@label:textbox"
5727 #| msgid "Location:"
5728 msgctxt "@action:incontextmenu"
5729 msgid "Copy Location"
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5734 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5735 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@action:inmenu"
5741 #| msgid "Move To Trash"
5742 msgctxt "@action:inmenu File"
5743 msgid "Move to Trash…"
5744 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgctxt "@action:inmenu File"
5752 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5756 msgctxt "@action:inmenu File"
5757 msgid "Duplicate Here…"
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@label:textbox"
5763 #| msgid "Location:"
5764 msgctxt "@action:incontextmenu"
5765 msgid "Copy Location…"
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5770 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5772 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5773 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5774 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5775 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5776 "interface> option is enabled.</para>"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5781 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5783 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5784 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5785 "you an overview in folders with many items.</para>"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5790 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5792 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5793 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5794 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5795 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5796 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5797 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5798 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@title:menu"
5804 #| msgid "View Mode"
5805 msgctxt "@action:intoolbar"
5807 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5811 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5812 msgid "This increases the icon size."
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5817 msgctxt "@action:inmenu View"
5818 msgid "Reset Zoom Level"
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@label:listbox"
5825 msgid "Zoom To Default"
5826 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5830 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5831 msgid "This resets the icon size to default."
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5836 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5837 msgid "This reduces the icon size."
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5842 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgctxt "@label:listbox"
5850 msgctxt "@action:intoolbar"
5851 msgid "Show Previews"
5852 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5857 #| msgid "Deleting files or folders"
5859 msgid "Show preview of files and folders"
5860 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5864 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5867 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgctxt "@title:group Size"
5875 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5876 msgid "Folders First"
5877 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@action:inmenu"
5882 #| msgid "Show Hidden Files"
5883 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5884 msgid "Hidden Files Last"
5885 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5889 msgctxt "@action:inmenu View"
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@option:check"
5896 #| msgid "Show space information"
5897 msgctxt "@action:inmenu View"
5898 msgid "Show Additional Information"
5899 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5903 msgctxt "@action:inmenu View"
5904 msgid "Show in Groups"
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5909 msgctxt "@info:whatsthis"
5910 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #| msgid "Show Hidden Files"
5917 msgctxt "@action:inmenu View"
5918 msgid "Show Hidden Files"
5919 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5923 msgctxt "@info:whatsthis"
5925 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5926 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5927 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5928 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5929 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5930 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5931 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5932 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@title:group"
5938 #| msgid "View Properties"
5939 msgctxt "@action:inmenu View"
5940 msgid "Adjust View Display Style…"
5941 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5945 msgctxt "@info:whatsthis"
5947 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:tab"
5954 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5961 msgid "Icons view mode"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5966 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgctxt "@title:tab"
5975 msgid "Compact view mode"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@title:tab"
5982 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5989 msgid "Details view mode"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5994 msgctxt "Sort descending"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6000 msgctxt "Sort ascending"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgctxt "@title:group Size"
6008 msgctxt "Sort descending"
6009 msgid "Largest First"
6010 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:group Size"
6016 msgctxt "Sort ascending"
6017 msgid "Smallest First"
6018 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@title:group Size"
6024 msgctxt "Sort descending"
6025 msgid "Newest First"
6026 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@title:group Size"
6032 msgctxt "Sort ascending"
6033 msgid "Oldest First"
6034 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgctxt "@title:group Size"
6040 msgctxt "Sort descending"
6041 msgid "Highest First"
6042 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgctxt "@title:group Size"
6048 msgctxt "Sort ascending"
6049 msgid "Lowest First"
6050 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6054 msgctxt "Sort descending"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6060 msgctxt "Sort ascending"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6067 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6068 "selection is empty when this text is shown."
6069 msgid "Actions for Current View"
6072 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6073 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6076 #. and a fallback will be used.
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6079 msgid "Actions for %1"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6085 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6086 "of selected files/folders."
6087 msgid "Actions for One Selected Item"
6088 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6092 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@option:check"
6095 #| msgid "Show space information"
6096 msgctxt "@info:status"
6097 msgid "Updating version information…"
6098 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6101 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6102 #~| msgid "Deleting files or folders"
6103 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6104 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6107 #~| msgctxt "@label:listbox"
6108 #~| msgid "Preview:"
6109 #~ msgid "No previews"
6110 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6113 #~| msgctxt "@option:check"
6114 #~| msgid "Show tooltips"
6115 #~ msgid "Show tooltips"
6116 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6118 #~ msgctxt "@option:check"
6119 #~ msgid "Show tooltips"
6120 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6123 #~| msgctxt "@title:window"
6124 #~| msgid "Rename Item"
6125 #~ msgctxt "option:check"
6126 #~ msgid "Rename inline"
6127 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6133 #~ msgctxt "@title:group"
6134 #~ msgid "View Modes"
6135 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6138 #~| msgctxt "@title:menu"
6139 #~| msgid "View Mode"
6140 #~ msgctxt "@title:group"
6142 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6145 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6147 #~ msgctxt "@title:group"
6148 #~ msgid "General: "
6152 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6154 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6159 #~| msgctxt "@label:textbox"
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6162 #~ msgid "Filter..."
6166 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6167 #~| msgid "Empty Trash"
6168 #~ msgid "Search..."
6169 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6172 #~| msgctxt "@label:textbox"
6174 #~ msgid "Filter..."
6178 #~| msgctxt "@label"
6179 #~| msgid "Change Comment..."
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~ msgid "Configure..."
6182 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~| msgid "Empty Trash"
6187 #~ msgctxt "@label:textbox"
6188 #~ msgid "Search..."
6189 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6192 #~| msgctxt "@label:textbox"
6193 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6195 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6196 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6199 #~| msgctxt "@info:credit"
6200 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6201 #~ msgctxt "@info:credit"
6203 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6205 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6208 #~| msgctxt "@label"
6209 #~| msgid "Total size:"
6210 #~ msgid "Font family"
6211 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Total size:"
6216 #~ msgid "Font size"
6217 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Total size:"
6222 #~ msgid "Font weight"
6223 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6226 #~| msgctxt "@label"
6227 #~| msgid "Add Comment..."
6230 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6233 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6237 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6240 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6243 #~ msgid "Safely Remove"
6244 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6247 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6251 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6254 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6258 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Add Comment..."
6263 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6265 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6268 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6272 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Add Comment..."
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgid "Add Entry..."
6279 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6282 #~| msgctxt "@title:group"
6283 #~| msgid "Icon Size"
6284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6285 #~ msgid "Icon Size"
6286 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6288 #~ msgctxt "@title:window"
6289 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6290 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6293 #~| msgctxt "@option:check"
6294 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6295 #~ msgctxt "@action"
6296 #~ msgid "Show menu"
6297 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6300 #~| msgctxt "@info:status"
6301 #~| msgid "Unknown size"
6302 #~ msgctxt "@item:intable"
6304 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6307 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6308 #~| msgid "Deleting files or folders"
6310 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6311 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6313 #~ msgctxt "@info:status"
6314 #~ msgid "Unknown size"
6315 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6318 #~| msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgctxt "@label:textbox"
6321 #~ msgid "Start in:"
6325 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6326 #~| msgid "Add to Places"
6327 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6328 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6329 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6331 #~ msgctxt "@title:window"
6332 #~ msgid "Rename Items"
6333 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6335 #~ msgctxt "@label:textbox"
6336 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6337 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6339 #~ msgctxt "@info:status"
6340 #~ msgid "New name #"
6341 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6344 #~| msgctxt "@title:group"
6345 #~| msgid "View Properties"
6346 #~ msgctxt "@action:button"
6347 #~ msgid "Fewer Options"
6348 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6351 #~| msgctxt "@title:group"
6352 #~| msgid "View Properties"
6353 #~ msgctxt "@action:button"
6354 #~ msgid "More Options"
6355 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6358 #~| msgctxt "@title:group Size"
6360 #~ msgctxt "@option:check"
6362 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6365 #~| msgctxt "@title:group Date"
6367 #~ msgctxt "@option:option"
6372 #~| msgctxt "@title:group Date"
6373 #~| msgid "Yesterday"
6374 #~ msgctxt "@option:option"
6375 #~ msgid "Yesterday"
6379 #~| msgctxt "@label:listbox"
6380 #~| msgid "Preview:"
6381 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6383 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6385 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6386 #~ msgid "Add to Places"
6387 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6390 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6391 #~| msgid "Add to Places"
6392 #~ msgctxt "@title:window"
6393 #~ msgid "Add Places Entry"
6394 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6397 #~| msgctxt "@option:check"
6398 #~| msgid "Show tooltips"
6399 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6400 #~ msgid "Show All Entries"
6401 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6404 #~| msgctxt "@option:check"
6405 #~| msgid "Show space information"
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "Additional Information Shown"
6408 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6411 #~| msgctxt "@option:radio"
6412 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6413 #~ msgctxt "@option:check"
6414 #~ msgid "Use these view properties as default"
6415 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6417 #~ msgctxt "@label:textbox"
6418 #~ msgid "Location:"
6421 #~ msgctxt "@title:group"
6422 #~ msgid "Icon Size"
6423 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6425 #~ msgctxt "@label:listbox"
6427 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6429 #~ msgctxt "@title:group"
6433 #~ msgctxt "@label:listbox"
6435 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6438 #~| msgctxt "@label"
6440 #~ msgctxt "@label:listbox"
6444 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6448 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6453 #~| msgctxt "@title:group"
6454 #~| msgid "File Previews"
6456 #~ msgid "Image Size"
6457 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6460 #~| msgctxt "@label"
6462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6464 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6467 #~| msgctxt "@title:group Date"
6469 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6474 #~| msgctxt "@title:group Date"
6475 #~| msgid "Yesterday"
6476 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6477 #~ msgid "Yesterday"
6481 #~| msgctxt "@title:group Date"
6482 #~| msgid "Earlier this Month"
6483 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6484 #~ msgid "This Month"
6485 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6488 #~| msgctxt "@title:group Date"
6489 #~| msgid "Earlier this Month"
6490 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6491 #~ msgid "Last Month"
6492 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6495 #~| msgctxt "@info:credit"
6496 #~| msgid "Documentation"
6497 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6498 #~ msgid "Documents"
6499 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6502 #~| msgctxt "@title:group"
6503 #~| msgid "File Previews"
6504 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6506 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Move To Trash"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "&Move to Trash"
6520 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~| msgid "Rename..."
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6526 #~ msgid "Rename..."
6527 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~ msgid "Paste Into Folder"
6538 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6540 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6545 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6546 #~ "locale, and %Y is full year number"
6547 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6548 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6551 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6552 #~ "and %Y is full year number"
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~ msgid "Copy Text"
6565 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6567 #~ msgctxt "@info:status"
6568 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6569 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6571 #~ msgctxt "@title:group Date"
6572 #~ msgid "Last Week"
6573 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6576 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6577 #~ "full year number"
6578 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6579 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6582 #~| msgctxt "@option:check"
6583 #~| msgid "Show tooltips"
6584 #~ msgid "Zoom slider"
6585 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6588 #~| msgctxt "@title:group Date"
6590 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6596 #~| msgid "Yesterday"
6597 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6598 #~ msgid "Yesterday"
6603 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6606 #~| msgctxt "@label:slider"
6607 #~| msgid "Maximum file size:"
6608 #~ msgctxt "@option:option"
6609 #~ msgid "Maximum Rating"
6610 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6613 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6615 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6620 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6622 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6627 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6629 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6634 #~| msgctxt "@info:credit"
6635 #~| msgid "Documentation"
6636 #~ msgctxt "@item:intable"
6637 #~ msgid "No destination"
6638 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6640 #~ msgctxt "@option:check"
6641 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6642 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6645 #~| msgctxt "@label:listbox"
6646 #~| msgid "Preview:"
6647 #~ msgctxt "@title:group"
6648 #~ msgid "Do not create previews for"
6649 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6652 #~| msgctxt "@title"
6653 #~| msgid "File Manager"
6654 #~ msgctxt "@item:intable"
6656 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6659 #~| msgctxt "@label"
6661 #~ msgctxt "@item:intable"
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgctxt "@item:intable"
6673 #~| msgctxt "@label"
6675 #~ msgctxt "@item:intable"
6680 #~| msgctxt "@info:credit"
6681 #~| msgid "Documentation"
6682 #~ msgctxt "@item:intable"
6683 #~ msgid "Destination"
6684 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6689 #~ msgctxt "@item:intable"
6694 #~| msgctxt "@info:credit"
6695 #~| msgid "Documentation"
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~ msgid "By Link Destination"
6698 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6701 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6703 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6707 #~ msgctxt "@info:status"
6708 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6709 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6711 #~ msgctxt "@title:tab"
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6719 #~ msgctxt "@label:listbox"
6720 #~ msgid "Arrangement:"
6721 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6723 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6725 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6727 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6729 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6731 #~ msgctxt "@label:listbox"
6732 #~ msgid "Grid spacing:"
6733 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6737 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6747 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6751 #~ msgctxt "@title:menu"
6753 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6756 #~| msgctxt "@title:menu"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6760 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6763 #~| msgctxt "@info:credit"
6764 #~| msgid "Documentation"
6765 #~ msgctxt "@title::column"
6766 #~ msgid "Link Destination"
6767 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6772 #~ msgctxt "@title::column"
6777 #~| msgctxt "@label:listbox"
6778 #~| msgid "Arrangement:"
6779 #~ msgid "Arrangement"
6780 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6783 #~| msgctxt "@label:listbox"
6784 #~| msgid "Grid spacing:"
6785 #~ msgid "Grid spacing"
6786 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6789 #~| msgctxt "@label:textbox"
6790 #~| msgid "Number of lines:"
6791 #~ msgid "Number of textlines"
6792 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Change Comment..."
6797 #~ msgctxt "@action:button"
6798 #~ msgid "Configure..."
6799 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6802 #~| msgctxt "@label"
6804 #~ msgctxt "@title:group"
6806 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6811 #~ msgctxt "@action:button"
6816 #~| msgctxt "@title:group Date"
6817 #~| msgid "Yesterday"
6818 #~ msgctxt "@action:button"
6819 #~ msgid "Yesterday"
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgctxt "@title:group"
6829 #~ msgctxt "@title:menu"
6830 #~ msgid "View Mode"
6831 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6834 #~| msgctxt "@title:group"
6841 #~| msgctxt "@title"
6842 #~| msgid "File Manager"
6844 #~ msgid "Filenames"
6845 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6852 #~| msgctxt "@label:textbox"
6853 #~| msgid "Location:"
6859 #~| msgctxt "@label"
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6866 #~| msgctxt "@label"
6868 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6880 #~| msgctxt "@label"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6887 #~| msgctxt "@label"
6888 #~| msgid "Add Comment..."
6889 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6890 #~ msgid "SVN Commit..."
6891 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6894 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6896 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6897 #~ msgid "SVN Delete"
6898 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6901 #~| msgctxt "@label"
6902 #~| msgid "Add Comment..."
6903 #~ msgctxt "@title:window"
6904 #~ msgid "SVN Commit"
6905 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6908 #~| msgctxt "@label"
6909 #~| msgid "Add Comment..."
6910 #~ msgctxt "@action:button"
6912 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6915 #~| msgctxt "@label"
6916 #~| msgid "Total size:"
6918 #~ msgid "Total Size:"
6919 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6922 #~| msgctxt "@label"
6924 #~ msgctxt "@label file type"
6929 #~| msgctxt "@title:window"
6930 #~| msgid "Create New Tag"
6932 #~ msgid "Create new tag:"
6933 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6939 #~ msgid "Delete tag"
6940 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgid "Delete tag"
6947 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6950 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~ msgctxt "@action:button"
6954 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6957 #~| msgctxt "@label"
6958 #~| msgid "Change Comment..."
6960 #~ msgid "Change..."
6961 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6964 #~| msgctxt "@label"
6966 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6971 #~| msgctxt "@label"
6973 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6978 #~| msgctxt "@label"
6979 #~| msgid "Modified:"
6980 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6982 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6985 #~| msgctxt "@label"
6986 #~| msgid "Add Comment..."
6987 #~ msgctxt "@title:window"
6988 #~ msgid "Add Comment"
6989 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6992 #~| msgctxt "@label"
6994 #~ msgctxt "@label file content size"
6999 #~| msgctxt "@label"
7000 #~| msgid "Modified:"
7001 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7003 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7006 #~| msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "MIME Type"
7013 #~| msgctxt "@label:textbox"
7014 #~| msgid "Location:"
7015 #~ msgctxt "@label file URL"
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7021 #~| msgid "Paste One Folder"
7024 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7027 #~| msgctxt "@label"
7029 #~ msgctxt "@label number of lines"
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Modified:"
7036 #~ msgctxt "@label EXIF"
7038 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7041 #~| msgctxt "@label"
7043 #~ msgctxt "@label image width and height"
7044 #~ msgid "Width x Height"
7048 #~| msgctxt "@label:textbox"
7049 #~| msgid "Location:"
7050 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7055 #~| msgctxt "@label"
7057 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7059 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7062 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgid "Add Comment..."
7064 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7066 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7073 #~ msgid "Modified:"
7074 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7077 #~| msgctxt "@label"
7081 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7084 #~| msgctxt "@label"
7085 #~| msgid "Add Comment..."
7088 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7091 #~| msgctxt "@label"
7092 #~| msgid "Modified:"
7094 #~ msgid "Date Modified"
7095 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7098 #~| msgctxt "@title:group"
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgid "Move To Trash"
7106 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~| msgid "Rename..."
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7112 #~ msgid "&Rename..."
7113 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Properties"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7119 #~ msgid "&Properties"
7123 #~| msgctxt "@label:listbox"
7124 #~| msgid "Preview:"
7125 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7127 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~| msgid "Show Hidden Files"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7133 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7134 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7137 #~| msgctxt "@title:tab"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7141 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7144 #~| msgctxt "@title:tab"
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7151 #~| msgctxt "@title:menu"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7155 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7157 #~ msgctxt "@title:tab General settings"