]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "Gurre ruskalihti"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "Máhcat"
107
108 # unreviewed-context
109 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 #, kde-format
111 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgid "Create New"
113 msgstr "Ráhkat ođđa"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr ""
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Tab"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:204
128 #, kde-format
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Open Path in New Window"
131 msgstr ""
132
133 #: dolphincontextmenu.cpp:453
134 #, kde-format
135 msgctxt ""
136 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
137 msgid "Middle Click"
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully copied."
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully moved."
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully linked."
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully moved to trash."
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Successfully renamed."
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info:status"
173 msgid "Created folder."
174 msgstr "Ráhkadan máhpa."
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:412
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info"
179 msgid "Go back"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info:whatsthis go back"
185 msgid "Return to the previously viewed folder."
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:419
189 #, kde-format
190 msgctxt "@info"
191 msgid "Go forward"
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 #, kde-kuit-format
196 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
197 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 #, kde-format
202 msgctxt "@title:window"
203 msgid "Confirmation"
204 msgstr ""
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:614
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
209 msgid "&Quit %1"
210 msgstr ""
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:616
213 #, kde-format
214 msgid "C&lose Current Tab"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:625
218 #, kde-format
219 msgid ""
220 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
224 #, kde-format
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
229 #, kde-format
230 msgid "Show &Terminal Panel"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
234 #, kde-format
235 msgid ""
236 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
237 "want to quit?"
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:873
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:874
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
253 #, kde-format
254 msgctxt "@action:inmenu Tools"
255 msgid "Open %1"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
261 msgid "Open Preferred Search Tool"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
265 #, kde-format
266 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
267 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
272 #, kde-format
273 msgctxt "@action:button"
274 msgid "Open %1 Terminal"
275 msgid_plural "Open %1 Terminals"
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info"
282 msgid ""
283 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
284 "folder."
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
290 msgid "Configure"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
294 #, kde-format
295 msgctxt "@action:inmenu File"
296 msgid "New &Window"
297 msgstr "Ođđa &láse"
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
300 #, kde-format
301 msgctxt "@info"
302 msgid "Open a new Dolphin window"
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
306 #, kde-kuit-format
307 msgctxt "@info:whatsthis"
308 msgid ""
309 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
310 ">You can drag and drop items between windows."
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
314 #, kde-format
315 msgctxt "@action:inmenu File"
316 msgid "New Tab"
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
324 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
325 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
326 msgstr ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
331 msgid "Add to Places"
332 msgstr "Lasit báikepanelii"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
335 #, kde-kuit-format
336 msgctxt "@info:whatsthis"
337 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu File"
343 msgid "Close Tab"
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
349 #| msgid "Close"
350 msgctxt "@info"
351 msgid "Close Tab"
352 msgstr "Gidde"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid ""
358 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
359 "the whole window instead."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info:whatsthis quit"
365 msgid "This closes this window."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
373 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
374 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
375 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
376 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action"
382 msgid "Cut…"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis cut"
388 msgid ""
389 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
390 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
391 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
392 "their initial location."
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
396 #, kde-format
397 msgctxt "@action"
398 msgid "Copy…"
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
402 #, kde-kuit-format
403 msgctxt "@info:whatsthis copy"
404 msgid ""
405 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
406 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
407 "them from the clipboard to a new location."
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Edit"
413 msgid "Paste"
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis paste"
419 msgid ""
420 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
421 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
422 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
426 #, kde-format
427 msgctxt "@action:inmenu"
428 msgid "Copy to Other View"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Copy to Other View…"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
440 msgid ""
441 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
442 "(Only available while in Split View mode.)"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:inmenu Edit"
448 msgid "Copy to Other View"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action:inmenu"
454 msgid "Move to Other View"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action:inmenu"
460 msgid "Move to Other View…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis Move"
466 msgid ""
467 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
468 "(Only available while in Split View mode.)"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
472 #, kde-format
473 msgctxt "@action:inmenu Edit"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
478 #, kde-format
479 msgctxt "@action:inmenu Tools"
480 msgid "Filter…"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
484 #, kde-format
485 msgctxt "@info:tooltip"
486 msgid "Show Filter Bar"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis"
492 msgid ""
493 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
494 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
495 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
496 "view."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Toggle Filter Bar"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:intoolbar"
508 msgid "Filter"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
512 #, kde-format
513 msgid "Search…"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
517 #, kde-format
518 msgctxt "@info:tooltip"
519 msgid "Search for files and folders"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis find"
525 msgid ""
526 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
527 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
528 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
529 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
530 "para>"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
534 #, kde-format
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Toggle Search Bar"
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar"
542 msgid "Search"
543 msgstr ""
544
545 #. i18n: This action toggles a selection mode.
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Select Files and Folders"
550 msgstr ""
551
552 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
553 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:intoolbar"
557 msgid "Select"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis"
563 msgid ""
564 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
565 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
566 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
567 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
568 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
569 "items.</para>"
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis"
575 msgid "This selects all files and folders in the current location."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Edit"
581 msgid "Invert Selection"
582 msgstr "Jorgalahte merkema"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis invert"
587 msgid ""
588 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
589 "selected instead."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis split"
595 msgid ""
596 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
597 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
598 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
599 "para>Click this button again to close one of the views."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
607 "window."
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
613 msgid "Stash"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info"
619 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
623 #, kde-format
624 msgctxt "@info:tooltip"
625 msgid "Refresh view"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
631 msgid ""
632 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
633 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
634 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
635 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu View"
641 msgid "Stop"
642 msgstr "Bisset"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info"
647 msgid "Stop loading"
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
651 #, kde-format
652 msgctxt "@info"
653 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
659 msgid "Editable Location"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
667 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
668 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
669 "confirming the edited location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
675 msgid "Replace Location"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
683 "enter a different location."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu File"
689 msgid "Undo close tab"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
693 #, kde-format
694 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
695 msgid "This returns you to the previously closed tab."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
703 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
704 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
705 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
706 "for your confirmation beforehand."
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
714 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
715 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu Tools"
721 msgid "Compare Files"
722 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
729 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
730 "para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu Tools"
736 msgid "Open Terminal"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
740 #, kde-kuit-format
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
744 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
745 "the terminal application.</para>"
746 msgstr ""
747
748 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu Tools"
752 msgid "Open Terminal Here"
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
760 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
761 "features in the terminal application.</para>"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Focus Terminal Panel"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
771 #, kde-format
772 msgctxt "@title:menu"
773 msgid "&Bookmarks"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
781 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
782 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
783 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
784 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
785 "advanced actions more time consuming.</para>"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Go to Tab %1"
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Go to Last Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Next Tab"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Go to Next Tab"
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Previous Tab"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
825 #, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Go to Previous Tab"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Show Target"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu"
839 msgid "Open in New Tab"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in New Tabs"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
849 #, kde-format
850 msgctxt "@action:inmenu"
851 msgid "Open in New Window"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
855 #, kde-format
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in Split View"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Panels"
863 msgid "Unlock Panels"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
867 #, kde-format
868 msgctxt "@action:inmenu Panels"
869 msgid "Lock Panels"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
877 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
878 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
879 "embedded more cleanly."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:window"
885 msgid "Information"
886 msgstr "Diehtu"
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
893 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
901 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
902 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
903 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
904 "items a preview of their contents is provided.</para>"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
908 #, kde-kuit-format
909 msgctxt "@info:whatsthis"
910 msgid ""
911 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
912 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
913 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
914 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
915 "are given here by right-clicking.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
919 #, kde-format
920 msgctxt "@title:window"
921 msgid "Folders"
922 msgstr "Máhpat"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
929 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
930 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
938 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
939 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
940 "quick switching between any folders.</para>"
941 msgstr ""
942
943 # unreviewed-context
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
945 #, kde-format
946 msgctxt "@title:window Shell terminal"
947 msgid "Terminal"
948 msgstr "Terminála"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
955 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
956 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
957 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
958 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
959 "application like Konsole.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
967 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
968 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
969 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
970 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
971 "like Konsole.</para>"
972 msgstr ""
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Báikepanela"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
992 "property."
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1000 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1001 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1002 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1003 "type.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1011 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1012 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1013 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1014 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1015 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1016 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1017 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1018 "interface> to display it again.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:inmenu View"
1024 msgid "Show Panels"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid ""
1031 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@info"
1037 msgid ""
1038 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid ""
1051 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1052 "folder."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@info"
1058 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info"
1076 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid ""
1083 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1084 "destination folder."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1092 "destination folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1100 "this folder."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1108 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1109 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1110 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1111 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1117 msgid "Close"
1118 msgstr "Gidde"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Close left view"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1129 msgid "Pop out Left View"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid "Move left view to a new window"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1141 msgid "Close"
1142 msgstr "Gidde"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Close right view"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1153 msgid "Pop out Right View"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Move right view to a new window"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1165 msgid "Split"
1166 msgstr "Ludde"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid "Split view"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1177 msgid "Pop out"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1181 #, kde-kuit-format
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1183 msgid ""
1184 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1185 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1186 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1187 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1188 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1189 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1193 #, kde-kuit-format
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 msgid ""
1196 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1197 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1198 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1199 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1200 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1201 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1202 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1203 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1209 msgid ""
1210 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1211 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1212 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1213 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1214 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1215 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1216 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1217 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1218 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1219 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1220 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis"
1226 msgid ""
1227 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1228 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1229 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1230 "be triggered this way.</para>"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1238 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1239 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1247 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1248 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1249 "Handbook</interface>."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1253 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1254 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1255 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1256 #. The same might be true for any external link you translate.
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1260 msgid ""
1261 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1262 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1263 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1264 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1265 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1271 msgid ""
1272 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1273 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1274 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1275 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1276 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1277 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1278 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1279 "windows so don't get too used to this.</para>"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis"
1285 msgid ""
1286 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1287 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1288 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1289 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1290 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1294 #, kde-kuit-format
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1296 msgid ""
1297 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1298 "support the continued work on this application and many other projects by "
1299 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1300 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1301 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1302 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1303 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1304 "behind the KDE community.</para>"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1308 #, kde-kuit-format
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 msgid ""
1311 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1312 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1313 "in your preferred language."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1321 "libraries and maintainers of this application."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1329 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1330 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1331 "a look!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1337 msgid "Defocus Terminal Panel"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1341 #, kde-format
1342 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:button"
1348 msgid "Empty Trash"
1349 msgstr "Gurre ruskalihti"
1350
1351 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1352 #, kde-format
1353 msgid "Empties Trash to create free space"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:button"
1359 msgid "Add Network Folder"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Location Bar"
1366 msgid_plural "Location Bars"
1367 msgstr[0] ""
1368 msgstr[1] ""
1369
1370 #: dolphinpart.cpp:148
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1373 msgid "&Edit File Type…"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinpart.cpp:152
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1379 msgid "Select Items Matching…"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinpart.cpp:157
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1385 msgid "Unselect Items Matching…"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:163
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1391 msgid "Unselect All"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:178
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu Go"
1397 msgid "App&lications"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinpart.cpp:179
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu Go"
1403 msgid "&Network Folders"
1404 msgstr ""
1405
1406 # unreviewed-context
1407 #: dolphinpart.cpp:180
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Go"
1410 msgid "Trash"
1411 msgstr "Ruskalihtti"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:183
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Go"
1416 msgid "Autostart"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinpart.cpp:189
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1422 msgid "Find File…"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinpart.cpp:195
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1428 msgid "Open &Terminal"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinpart.cpp:447
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@title:window"
1434 msgid "Select"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinpart.cpp:447
1438 #, kde-format
1439 msgid "Select all items matching this pattern:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:452
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@title:window"
1445 msgid "Unselect"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:452
1449 #, kde-format
1450 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1454 #: dolphinpart.rc:5
1455 #, kde-format
1456 msgid "&Edit"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1460 #: dolphinpart.rc:15
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@title:menu"
1463 msgid "Selection"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. i18n: ectx: Menu (view)
1467 #: dolphinpart.rc:24
1468 #, kde-format
1469 msgid "&View"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. i18n: ectx: Menu (go)
1473 #: dolphinpart.rc:33
1474 #, kde-format
1475 msgid "&Go"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1479 #: dolphinpart.rc:41
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Tools"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1486 #: dolphinpart.rc:51
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@title:menu"
1489 msgid "Dolphin Toolbar"
1490 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1491
1492 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1493 #, kde-format
1494 msgid "Recently Closed Tabs"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1498 #, kde-format
1499 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1504 #, kde-format
1505 msgid "Search for %1 in %2"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphintabbar.cpp:155
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action:inmenu"
1511 msgid "New Tab"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphintabbar.cpp:156
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu"
1517 msgid "Detach Tab"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphintabbar.cpp:157
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:inmenu"
1523 msgid "Close Other Tabs"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dolphintabbar.cpp:158
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@action:inmenu"
1529 msgid "Close Tab"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:506
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1537 msgid "%1 | (%2)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1541 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1542 #: dolphintabwidget.cpp:510
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1545 msgid "(%1) | %2"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1549 #: dolphinui.rc:61
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Location Bar"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1556 #: dolphinui.rc:107
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@title:menu"
1559 msgid "Main Toolbar"
1560 msgstr "Váldoreaidoholga"
1561
1562 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1563 #, kde-kuit-format
1564 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1565 msgid ""
1566 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1567 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1568 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1569 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1570 "because following these folders from left to right leads here.</"
1571 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1572 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1573 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1574 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1580 msgid "This folder is not writable for you."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1586 msgid ""
1587 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1588 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1589 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1590 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1591 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1592 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1593 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1594 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1595 "find an item.</item></list></para>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1599 #, kde-format
1600 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1604 #, kde-format
1605 msgid "Search"
1606 msgstr "Oza"
1607
1608 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1609 #, kde-format
1610 msgid "Search for %1"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@info:progress"
1616 msgid "Loading folder…"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Sorting…"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@info"
1628 msgid "Searching…"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@info:status"
1634 msgid "No items found."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@info:status"
1640 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@info:status"
1646 msgid ""
1647 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@info:status"
1653 msgid "Invalid protocol '%1'"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@info:status"
1659 msgid "Invalid protocol"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1663 #, kde-kuit-format
1664 msgid ""
1665 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@info:tooltip"
1671 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1675 #, kde-format
1676 msgid "Filter…"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:tooltip"
1682 msgid "Hide Filter Bar"
1683 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1688 msgid "\"%1\""
1689 msgstr ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1692 #, kde-format
1693 msgctxt ""
1694 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1695 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1696 msgstr ""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1699 #, kde-format
1700 msgctxt ""
1701 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1702 "folders."
1703 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1704 msgstr ""
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1707 #, kde-format
1708 msgctxt ""
1709 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1710 "folders."
1711 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1712 msgstr ""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1718 "files/folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1725 msgid "One Selected File"
1726 msgid_plural "%1 Selected Files"
1727 msgstr[0] ""
1728 msgstr[1] ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1734 msgid "One Selected Folder"
1735 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1736 msgstr[0] ""
1737 msgstr[1] ""
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1740 #, kde-format
1741 msgctxt ""
1742 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1743 "folders."
1744 msgid "One Selected Item"
1745 msgid_plural "%1 Selected Items"
1746 msgstr[0] ""
1747 msgstr[1] ""
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1752 msgid "One File"
1753 msgid_plural "%1 Files"
1754 msgstr[0] ""
1755 msgstr[1] ""
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1760 msgid "One Folder"
1761 msgid_plural "%1 Folders"
1762 msgstr[0] ""
1763 msgstr[1] ""
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1769 msgid "One Item"
1770 msgid_plural "%1 Items"
1771 msgstr[0] ""
1772 msgstr[1] ""
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@item:intable"
1777 msgid "%1 item"
1778 msgid_plural "%1 items"
1779 msgstr[0] ""
1780 msgstr[1] ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "width × height"
1785 msgid "%1 × %2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1791 msgid "0 - 9"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:group"
1797 msgid "Others"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:group Size"
1803 msgid "Folders"
1804 msgstr "Máhpat"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:group Size"
1809 msgid "Small"
1810 msgstr "Unni"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Size"
1815 msgid "Medium"
1816 msgstr "Gaskageardán"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Size"
1821 msgid "Big"
1822 msgstr "Stuoris"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Date"
1827 msgid "Today"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Date"
1833 msgid "Yesterday"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1839 msgid "dddd"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1846 msgid "%1"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@title:group Date"
1852 msgid "One Week Ago"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Date"
1858 msgid "Two Weeks Ago"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Date"
1864 msgid "Three Weeks Ago"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Date"
1870 msgid "Earlier this Month"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1877 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1878 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1879 "text that should not be formatted as a date"
1880 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1884 #, kde-format
1885 msgctxt ""
1886 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1887 "context @title:group Date"
1888 msgid "%1"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1895 "current locale, and yyyy is full year number."
1896 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1903 "@title:group Date"
1904 msgid "%1"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1926 #, kde-format
1927 msgctxt ""
1928 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1929 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1930 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1931 "text that should not be formatted as a date"
1932 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1939 "context @title:group Date"
1940 msgid "%1"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1947 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1948 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1949 "text that should not be formatted as a date"
1950 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1957 "context @title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1965 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1966 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1967 "text that should not be formatted as a date"
1968 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1972 #, kde-format
1973 msgctxt ""
1974 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1975 "context @title:group Date"
1976 msgid "%1"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1983 "and yyyy is full year number"
1984 msgid "MMMM, yyyy"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1991 "group Date"
1992 msgid "%1"
1993 msgstr ""
1994
1995 # unreviewed-context
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2000 msgid "Read, "
2001 msgstr "Lohkat, "
2002
2003 # unreviewed-context
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2008 msgid "Write, "
2009 msgstr "Čállit, "
2010
2011 # unreviewed-context
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2016 msgid "Execute, "
2017 msgstr "Vuodjit, "
2018
2019 # unreviewed-context
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2024 msgid "Forbidden"
2025 msgstr "Geldejuvvon"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2030 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Name"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Size"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Modified"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2050 msgctxt "@tooltip"
2051 msgid "The date format can be selected in settings."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Created"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Accessed"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Type"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Rating"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Tags"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Comment"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Title"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Document"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Author"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Publisher"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Page Count"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Word Count"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Line Count"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Date Photographed"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Image"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2134 msgctxt "@label width x height"
2135 msgid "Dimensions"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Width"
2141 msgstr "Govdodat"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Height"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Orientation"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Artist"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Audio"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Genre"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Album"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Duration"
2179 msgstr "Guhkkodat"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Bitrate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Track"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Release Year"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Aspect Ratio"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Video"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Frame Rate"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Other"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "File Extension"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Deletion Time"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Link Destination"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Downloaded From"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Permissions"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2250 msgctxt "@tooltip"
2251 msgid ""
2252 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2253 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Owner"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "User Group"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:status"
2269 msgid "Unknown error."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:122
2273 #, kde-format
2274 msgid "Dolphin"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:124
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@title"
2280 msgid "File Manager"
2281 msgstr "Fiilagieđahalli"
2282
2283 #: main.cpp:126
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:128
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Felix Ernst"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:129
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:131
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Méven Car"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:132
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:134
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Elvis Angelaccio"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:135
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:137
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Emmanuel Pescosta"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:138
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:140
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Frank Reininghaus"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: main.cpp:141
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:143
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Peter Penz"
2353 msgstr "Peter Penz"
2354
2355 #: main.cpp:144
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:146
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Sebastian Trüg"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2368 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Developer"
2372 msgstr "Ovdánahtti"
2373
2374 #: main.cpp:147
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "David Faure"
2378 msgstr "David Faure"
2379
2380 #: main.cpp:148
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Aaron J. Seigo"
2384 msgstr "Aaron J. Seigo"
2385
2386 #: main.cpp:149
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Rafael Fernández López"
2390 msgstr "Rafael Fernández López"
2391
2392 #: main.cpp:150
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Kevin Ottens"
2396 msgstr "Kevin Ottens"
2397
2398 #: main.cpp:151
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Holger Freyther"
2402 msgstr "Holger Freyther"
2403
2404 #: main.cpp:152
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Max Blazejak"
2408 msgstr "Max Blazejak"
2409
2410 #: main.cpp:153
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Michael Austin"
2414 msgstr "Michael Austin"
2415
2416 #: main.cpp:153
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Documentation"
2420 msgstr "Dokumentašuvdna"
2421
2422 #: main.cpp:163
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:shell"
2425 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:165
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:166
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:168
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.cpp:169
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:shell"
2449 msgid "Document to open"
2450 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2451
2452 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2453 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2454 #, kde-format
2455 msgid "Hidden files shown"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2459 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2460 #, kde-format
2461 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2465 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2466 #, kde-format
2467 msgid "Automatic scrolling"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Cut"
2474 msgstr "Čuohpa"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Copy"
2480 msgstr "Máŋge"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Delete"
2498 msgstr "Sihko"
2499
2500 # unreviewed-context
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Show Hidden Files"
2505 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Limit to Home Directory"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Automatic Scrolling"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Properties"
2523 msgstr "Iešvuođat"
2524
2525 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2526 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2527 #, kde-format
2528 msgid "Previews shown"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2533 #, kde-format
2534 msgid "Auto-Play media files"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2538 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2539 #, kde-format
2540 msgid "Show item on hover"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2544 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2545 #, kde-format
2546 msgid "Date display format"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@action:inmenu"
2552 msgid "Preview"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Auto-Play media files"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Show item on hover"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Configure…"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@action:inmenu"
2576 msgid "Condensed Date"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@label::textbox"
2582 msgid "Select which data should be shown:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "%1 item selected"
2589 msgid_plural "%1 items selected"
2590 msgstr[0] ""
2591 msgstr[1] ""
2592
2593 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2594 #, kde-format
2595 msgid "play"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2599 #, kde-format
2600 msgid "pause"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2604 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2605 #, kde-format
2606 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@action:inmenu"
2612 msgid "Configure Trash…"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2616 #, kde-format
2617 msgid ""
2618 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2619 "and then reopen the panel."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2623 #, kde-format
2624 msgid "Install Konsole"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2628 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2629 #, kde-format
2630 msgid "Location"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2634 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2635 #, kde-format
2636 msgid "What"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Any Type"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Folders"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Documents"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Images"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Audio Files"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Videos"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Any Date"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Today"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Yesterday"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "This Week"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "This Month"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "This Year"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Any Rating"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "1 or more"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "2 or more"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "3 or more"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "4 or more"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Highest Rating"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Clear Selection"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "String list separator"
2756 msgid ", "
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2762 msgid "Tag: %2"
2763 msgid_plural "Tags: %2"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@action:button"
2770 msgid "Add Tags"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "From Here (%1)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:tooltip"
2794 msgid "Quit searching"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "Filename"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "Content"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "From Here"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Your files"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Search in your home directory"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2828 #, kde-format
2829 msgid "Open %1"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2833 #, kde-format
2834 msgctxt ""
2835 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2836 "user entered."
2837 msgid "Query Results from '%1'"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2843 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2844 msgstr ""
2845
2846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2847 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Cancel Copying"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2859 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2886 msgstr ""
2887
2888 # unreviewed-context
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel"
2896 msgstr "Gaskkalduhte"
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@action:button"
2908 msgid "Cancel Duplicating"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2912 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@action keep short"
2916 msgid "More"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2923 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2924 msgstr ""
2925
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Cancel Moving"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2936 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2940 #, kde-kuit-format
2941 msgid ""
2942 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2943 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2944 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2945 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2946 "para>"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2950 #, kde-format
2951 msgctxt ""
2952 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2953 msgid "Paste from Clipboard"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2959 msgid "Dismiss This Reminder"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2965 msgid "Don't Remind Me Again"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2971 msgid ""
2972 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2973 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action:button"
2980 msgid "Cancel Renaming"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2987 #. and a fallback will be used.
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action"
2991 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2992 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2993 msgstr[0] ""
2994 msgstr[1] ""
2995
2996 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2997 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2998 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2999 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3000 #. and a fallback will be used.
3001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@action"
3004 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3005 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3006 msgstr[0] ""
3007 msgstr[1] ""
3008
3009 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3010 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3013 #. and a fallback will be used.
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@action"
3017 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3018 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgstr[0] ""
3020 msgstr[1] ""
3021
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action"
3030 msgid "Permanently Delete %2"
3031 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3032 msgstr[0] ""
3033 msgstr[1] ""
3034
3035 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3036 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3037 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3038 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3039 #. and a fallback will be used.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action"
3043 msgid "Duplicate %2"
3044 msgid_plural "Duplicate %2"
3045 msgstr[0] ""
3046 msgstr[1] ""
3047
3048 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3049 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3050 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3051 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3052 #. and a fallback will be used.
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Move %2 to the Trash"
3057 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3058 msgstr[0] ""
3059 msgstr[1] ""
3060
3061 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3062 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3063 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3064 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3065 #. and a fallback will be used.
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action"
3069 msgid "Rename %2"
3070 msgid_plural "Rename %2"
3071 msgstr[0] ""
3072 msgstr[1] ""
3073
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3075 #, kde-kuit-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid ""
3078 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3079 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3080 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3081 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3082 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3083 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3084 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3085 "the current selection.</para>"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Exit Selection Mode"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@label:textbox"
3109 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@label:textbox"
3115 msgid "Search…"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Download New Services…"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info"
3127 msgid ""
3128 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3129 "settings."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info"
3135 msgid "Restart now?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@option:check"
3141 msgid "Delete"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@option:check"
3147 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@item:inmenu"
3153 msgid "%1: %2"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3158 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3159 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3160 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3161 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3162 #, kde-format
3163 msgid "Use system font"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3167 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3168 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3169 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3170 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3171 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3172 #, kde-format
3173 msgid "Icon size"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3179 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3180 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3182 #, kde-format
3183 msgid "Preview size"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3187 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3188 #, kde-format
3189 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3193 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3194 #, kde-format
3195 msgid "How we display the size of directories"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3200 #, kde-format
3201 msgid "Show the content count"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3206 #, kde-format
3207 msgid "Show the content size"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3212 #, kde-format
3213 msgid "Do not show any directory size"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3218 #, kde-format
3219 msgid "Recursive directory size limit"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3223 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3224 #, kde-format
3225 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3229 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3230 #, kde-format
3231 msgid "Permissions style format"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3236 #, kde-format
3237 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3242 #, kde-format
3243 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3248 #, kde-format
3249 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3254 #, kde-format
3255 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3260 #, kde-format
3261 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3296 #, kde-format
3297 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3302 #, kde-format
3303 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3307 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3308 #, kde-format
3309 msgid "Position of columns"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3313 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3314 #, kde-format
3315 msgid "Side Padding"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3319 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3320 #, kde-format
3321 msgid "Highlight entire row"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3325 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3326 #, kde-format
3327 msgid "Expandable folders"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@label"
3334 msgid "Hidden files shown"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@info:whatsthis"
3341 msgid ""
3342 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3343 "will be shown in the file view."
3344 msgstr ""
3345 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3346 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Version"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@info:whatsthis"
3359 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "View Mode"
3367 msgstr "Čájehanmodus"
3368
3369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:whatsthis"
3373 msgid ""
3374 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3375 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3376 msgstr ""
3377 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3378 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@label"
3384 msgid "Previews shown"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 msgid ""
3392 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3393 "icon."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Grouped Sorting"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@label"
3415 msgid "Sort files by"
3416 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3417
3418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info:whatsthis"
3422 msgid ""
3423 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3424 "performed on."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Order in which to sort files"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@label"
3438 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@label"
3445 msgid "Show hidden files and folders last"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3449 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@label"
3452 msgid "Visible roles"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Header column widths"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Properties last changed"
3467 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3468
3469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info:whatsthis"
3473 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3474 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@label"
3480 msgid "Additional Information"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3487 #| msgid "Invert Selection"
3488 msgid "Select Action"
3489 msgstr "Jorgalahte merkema"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3493 #, kde-format
3494 msgid "Custom Action"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3499 #, kde-format
3500 msgid "Should the URL be editable for the user"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3505 #, kde-format
3506 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3511 #, kde-format
3512 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3517 #, kde-format
3518 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3526 "instance"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3531 #, kde-format
3532 msgid ""
3533 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3534 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3535 "were removed/renamed ...etc"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3543 "UI)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3548 #, kde-format
3549 msgid "Home URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3554 #, kde-format
3555 msgid "Remember open folders and tabs"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3560 #, kde-format
3561 msgid "Place two views side by side"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the filter bar be shown"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3572 #, kde-format
3573 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3578 #, kde-format
3579 msgid "Browse through archives"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3584 #, kde-format
3585 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3590 #, kde-format
3591 msgid ""
3592 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3593 "running in the Terminal panel."
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3598 #, kde-format
3599 msgid "Rename single items inline"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3604 #, kde-format
3605 msgid "Show selection toggle"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3610 #, kde-format
3611 msgid ""
3612 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3613 "mode bottom bar."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3618 #, kde-format
3619 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3624 #, kde-format
3625 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3630 #, kde-format
3631 msgid "New tab will be open after last one"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show item information on hover"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3642 #, kde-format
3643 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3648 #, kde-format
3649 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show the statusbar"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show the space information in the statusbar"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3672 #, kde-format
3673 msgid "Lock the layout of the panels"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3678 #, kde-format
3679 msgid "Enlarge Small Previews"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3687 "items"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3692 #, kde-format
3693 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3698 #, kde-format
3699 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3704 #, kde-format
3705 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3709 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3710 #, kde-format
3711 msgid "Text width index"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3715 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3716 #, kde-format
3717 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3721 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3722 #, kde-format
3723 msgid "Enabled plugins"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:window"
3729 msgid "Configure"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group Interface settings"
3735 msgid "Interface"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "View"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "Context Menu"
3748 msgstr ""
3749
3750 # unreviewed-context
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@title:group"
3754 msgid "Trash"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@title:group"
3760 msgid "User Feedback"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3764 #, kde-format
3765 msgid ""
3766 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3770 #, kde-format
3771 msgid "Warning"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Moving files or folders to trash"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3789 msgid "Emptying trash"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3795 msgid "Deleting files or folders"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@title:group"
3801 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3807 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3813 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3819 msgid "Opening many folders at once"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many terminals at once"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Switching to act as an administrator"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3841 #, kde-format
3842 msgid "Always ask"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3846 #, kde-format
3847 msgid "Open in application"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3851 #, kde-format
3852 msgid "Run script"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3858 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@action:button"
3864 msgid "Select Home Location"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@action:button"
3870 msgid "Use Current Location"
3871 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3872
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action:button"
3876 msgid "Use Default Location"
3877 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3878
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@label:textbox"
3882 msgid "Show on startup:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3888 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@label:checkbox"
3894 msgid "Opening Folders:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3900 msgid "Show full path in title bar"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@label:checkbox"
3906 msgid "Window:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3912 msgid "Show filter bar"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "option:radio"
3918 msgid "After current tab"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "option:radio"
3924 msgid "At end of tab bar"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "Open new tabs: "
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "option:check split view panes"
3936 msgid "Switch between views with Tab key"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Split view: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:check"
3948 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3952 #, kde-format
3953 msgid ""
3954 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3955 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3961 msgid "Begin in split view mode"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3965 #, kde-format
3966 msgid "New windows:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@info"
3972 msgid ""
3973 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3974 "be applied."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3980 msgid "Folders && Tabs"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3984 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3987 msgid "Previews"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3991 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3994 msgid "Confirmations"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4000 msgid "Panels"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4006 msgid "Status && Location bars"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@option:check"
4012 #| msgid "Show preview"
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Show previews"
4015 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4016
4017 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Auto-play media files"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show item on hover"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@option:check"
4038 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@title:window"
4044 #| msgid "Information"
4045 msgctxt "@label:checkbox"
4046 msgid "Information Panel:"
4047 msgstr "Diehtu"
4048
4049 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@info"
4052 msgid ""
4053 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4054 "pressing the right mouse button on a panel."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@title:group"
4060 msgid "Show previews in the view for:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4064 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4065 #. or "Show previews for [files of any size]".
4066 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@option:check"
4070 #| msgid "Show preview"
4071 msgctxt "@label:spinbox"
4072 msgid "Show previews for"
4073 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4074
4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4077 #, kde-format
4078 msgctxt ""
4079 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4080 "MiB]'"
4081 msgid "files below "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4085 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4088 msgid " MiB"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4094 msgid "files of any size"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4100 msgid "no file"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@option:check"
4106 #| msgid "Show preview"
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show previews for folders"
4109 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4110
4111 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4112 #, kde-kuit-format
4113 msgctxt "@info"
4114 msgid ""
4115 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4116 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4117 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4118 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Local storage:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@action:inmenu"
4130 #| msgid "Restore"
4131 msgctxt "@title:group"
4132 msgid "Remote storage:"
4133 msgstr "Máhcat"
4134
4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "Show status bar"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check"
4144 msgid "Show zoom slider"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check"
4150 msgid "Show space information"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Status Bar: "
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4162 msgid "Make location bar editable"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4166 #, kde-format
4167 msgid "Location bar:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4173 msgid "Show full path inside location bar"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4179 msgid "Behavior"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4183 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@title:tab"
4186 msgid "Icons"
4187 msgstr "Govažat"
4188
4189 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@title:tab"
4193 msgid "Compact"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@title:tab"
4200 msgid "Details"
4201 msgstr "Bienat"
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "option:radio"
4206 msgid "Natural"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "option:radio"
4218 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Sorting mode: "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "option:radio"
4230 msgid "Show number of items"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "option:radio"
4236 msgid "Show size of contents, up to "
4237 msgstr ""
4238
4239 # unreviewed-context
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu"
4243 #| msgid "Show Hidden Files"
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "Show no size"
4246 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4247
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4249 #, kde-format
4250 msgid " level deep"
4251 msgid_plural " levels deep"
4252 msgstr[0] ""
4253 msgstr[1] ""
4254
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@title:window"
4258 #| msgid "Folders"
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Folder size:"
4261 msgstr "Máhpat"
4262
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "option:radio as in relative date"
4266 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4272 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Date style:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4284 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio as numeric style"
4290 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "option:radio as combined style"
4296 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Permissions style:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4308 msgid "System Font"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4314 msgid "Custom Font"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@action:button Choose font"
4320 msgid "Choose…"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:radio"
4326 msgid "Use common display style for all folders"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4330 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@info"
4334 msgid ""
4335 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4336 "custom display style."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:radio"
4342 msgid "Remember display style for each folder"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@info"
4348 msgid ""
4349 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4350 "properties for."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Display style: "
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Open archives as folder"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "option:check"
4368 msgid "Open folders during drag operations"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "Browsing: "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@option:check"
4380 msgid "Show item information on hover"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@title:group"
4387 msgid "Miscellaneous: "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@option:check"
4393 msgid "Show selection marker"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "option:check"
4399 msgid "Rename single items inline"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4403 #, kde-format
4404 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "option:check"
4410 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4414 #, kde-format
4415 msgctxt ""
4416 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4417 msgid ""
4418 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4419 "%1"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4423 #, kde-format
4424 msgctxt ""
4425 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4426 "background setting"
4427 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@item:inlistbox"
4434 msgid "Nothing"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox"
4440 msgid "Custom Command"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4444 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4445 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4446 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@info"
4450 msgid "Double-click triggers"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Background: "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4460 #, kde-format
4461 msgctxt ""
4462 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4463 "background setting"
4464 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4470 msgid "Command…"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@label"
4476 msgid ""
4477 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@title:tab General View settings"
4483 msgid "General"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4489 msgid "Content Display"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@label:listbox"
4495 msgid "Default icon size:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@label:listbox"
4501 msgid "Preview icon size:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@label:listbox"
4507 msgid "Label font:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4513 msgid "Small"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4519 msgid "Medium"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4525 msgid "Large"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4531 msgid "Huge"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@label:listbox"
4537 msgid "Label width:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4543 msgid "Unlimited"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4549 msgid "1"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4555 msgid "2"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4561 msgid "3"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4567 msgid "4"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4573 msgid "5"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@label:listbox"
4579 msgid "Maximum lines:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4585 msgid "Unlimited"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4591 msgid "Small"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4597 msgid "Medium"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4603 msgid "Large"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@label:listbox"
4609 msgid "Maximum width:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Expandable"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@label:checkbox"
4621 msgid "Folders:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4627 msgid "By clicking anywhere on the row"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4633 msgid "By clicking on icon or name"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@title:group"
4640 msgid "Open files and folders:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@info:tooltip"
4647 msgid "Size: 1 pixel"
4648 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4649 msgstr[0] ""
4650 msgstr[1] ""
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@title:window"
4655 msgid "View Display Style"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@item:inlistbox"
4661 msgid "Icons"
4662 msgstr "Govažat"
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@item:inlistbox"
4667 msgid "Compact"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@item:inlistbox"
4673 msgid "Details"
4674 msgstr "Bienat"
4675
4676 # unreviewed-context
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4680 msgid "Ascending"
4681 msgstr "Lassáneaddji"
4682
4683 # unreviewed-context
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4687 msgid "Descending"
4688 msgstr "Geahppáneaddji"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show folders first"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show hidden files last"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show preview"
4706 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show in groups"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:check"
4717 msgid "Show hidden files"
4718 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4719
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Additional Information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4727 #, kde-format
4728 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@label:listbox"
4734 msgid "View mode:"
4735 msgstr "Čájehanmodus:"
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@label:listbox"
4740 msgid "Sorting:"
4741 msgstr "Sorteren:"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4744 #, kde-format
4745 msgid "View options:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4751 msgid "Current folder"
4752 msgstr "Dán máhppii"
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder and sub-folders"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4763 msgid "All folders"
4764 msgstr "Buot máhpaide"
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Apply to:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Use as default view settings"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@info"
4781 msgid ""
4782 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4783 "continue?"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@info"
4789 msgid ""
4790 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4791 msgstr ""
4792 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4793 "bargat?"
4794
4795 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@title:window"
4798 msgid "Applying View Properties"
4799 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4800
4801 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info:progress"
4804 msgid "Counting folders: %1"
4805 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4806
4807 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@info:progress"
4810 msgid "Folders: %1"
4811 msgstr "Máhpat: %1"
4812
4813 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4816 msgid "Zoom:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4820 #, kde-format
4821 msgid "Zoom"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4827 msgid "Sets the size of the file icons."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4831 #, kde-format
4832 msgid "Stop"
4833 msgstr "Bisset"
4834
4835 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@tooltip"
4838 msgid "Stop loading"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4842 #, kde-kuit-format
4843 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4844 msgid ""
4845 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4846 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4847 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4848 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4849 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4850 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4851 "device.</item></list></para>"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@action:inmenu"
4857 msgid "Show Zoom Slider"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@action:inmenu"
4863 msgid "Show Space Information"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4867 #, kde-format
4868 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4872 #, kde-format
4873 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4877 #, kde-format
4878 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4882 #, kde-format
4883 msgid "KDiskFree"
4884 msgstr ""
4885
4886 # unreviewed-context
4887 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info:status Free disk space"
4890 msgid "%1 free"
4891 msgstr "%1 friddja"
4892
4893 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4896 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4902 msgid ""
4903 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4904 "Press to manage disk space usage."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4908 #, kde-format
4909 msgid "Trash Emptied"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4913 #, kde-format
4914 msgid "The Trash was emptied."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4920 msgid "Places"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4926 msgid "Count of available Network Shares"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4932 msgid "Settings"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4938 msgid "A subset of Dolphin settings."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4942 #, kde-format
4943 msgid "Select Remote Charset"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4947 #, kde-format
4948 msgid "Default"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4952 #, kde-format
4953 msgid "Reload"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:654
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@info:status"
4959 #| msgid "1 Folder selected"
4960 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4961 msgctxt "@info:status"
4962 msgid "1 folder selected"
4963 msgid_plural "%1 folders selected"
4964 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4965 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:655
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@info:status"
4970 #| msgid "1 Folder selected"
4971 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "1 file selected"
4974 msgid_plural "%1 files selected"
4975 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4976 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:657
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4981 #| msgid "All folders"
4982 msgctxt "@info:status"
4983 msgid "1 folder"
4984 msgid_plural "%1 folders"
4985 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4986 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:658
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@info:status"
4991 msgid "1 file"
4992 msgid_plural "%1 files"
4993 msgstr[0] ""
4994 msgstr[1] ""
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:662
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4999 msgid "%1, %2 (%3)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:664
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@info:status files (size)"
5005 msgid "%1 (%2)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:668
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@info:status"
5011 msgid "0 folders, 0 files"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "<filename> copy"
5017 msgid "%1 copy"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinview.cpp:1077
5021 #, kde-format
5022 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5023 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5024 msgstr[0] ""
5025 msgstr[1] ""
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:1082
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@action:button"
5030 msgid "Open %1 Item"
5031 msgid_plural "Open %1 Items"
5032 msgstr[0] ""
5033 msgstr[1] ""
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1212
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@action:inmenu"
5038 msgid "Side Padding"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:1216
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@action:inmenu"
5044 msgid "Automatic Column Widths"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:1221
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@action:inmenu"
5050 msgid "Custom Column Widths"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:1827
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@info:status"
5056 msgid "Trash operation completed."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:1837
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@info:status"
5062 msgid "Delete operation completed."
5063 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:1993
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@action:button"
5068 msgid "Rename and Hide"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:1997
5072 #, kde-format
5073 msgid ""
5074 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5075 "Do you still want to rename it?"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:1999
5079 #, kde-format
5080 msgid ""
5081 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5082 "Do you still want to rename it?"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinview.cpp:2001
5086 #, kde-format
5087 msgid "Hide this File?"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinview.cpp:2001
5091 #, kde-format
5092 msgid "Hide this Folder?"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinview.cpp:2051
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info:status"
5098 msgid "The location is empty."
5099 msgstr "Guorus čujuhus."
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2053
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@info:status"
5104 msgid "The location '%1' is invalid."
5105 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5106
5107 #: views/dolphinview.cpp:2322
5108 #, kde-format
5109 msgid "Loading…"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:2341
5113 #, kde-format
5114 msgid "Loading canceled"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:2343
5118 #, kde-format
5119 msgid "No items matching the filter"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:2345
5123 #, kde-format
5124 msgid "No items matching the search"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: views/dolphinview.cpp:2347
5128 #, kde-format
5129 msgid "Trash is empty"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: views/dolphinview.cpp:2350
5133 #, kde-format
5134 msgid "No tags"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:2353
5138 #, kde-format
5139 msgid "No files tagged with \"%1\""
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:2357
5143 #, kde-format
5144 msgid "No recently used items"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinview.cpp:2359
5148 #, kde-format
5149 msgid "No shared folders found"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinview.cpp:2361
5153 #, kde-format
5154 msgid "No relevant network resources found"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:2363
5158 #, kde-format
5159 msgid "No MTP-compatible devices found"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:2365
5163 #, kde-format
5164 msgid "No Apple devices found"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:2367
5168 #, kde-format
5169 msgid "No Bluetooth devices found"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinview.cpp:2369
5173 #, kde-format
5174 msgid "Folder is empty"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@action"
5180 msgid "Create Folder…"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5184 #, kde-kuit-format
5185 msgctxt "@info:whatsthis"
5186 msgid ""
5187 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5188 "items at once results in their new names differing only in a number."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5192 #, kde-kuit-format
5193 msgctxt "@info:whatsthis"
5194 msgid ""
5195 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5196 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5197 "deleted later if disk space is needed."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5201 #, kde-kuit-format
5202 msgctxt "@info:whatsthis"
5203 msgid ""
5204 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5205 "recovered by normal means."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5211 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5217 msgid "Duplicate Here"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:inmenu File"
5223 msgid "Properties"
5224 msgstr "Iešvuođat"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5227 #, kde-kuit-format
5228 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5229 msgid ""
5230 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5231 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5232 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5233 "there like managing read- and write-permissions."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@action:incontextmenu"
5239 msgid "Copy Location"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5245 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@action:inmenu File"
5251 msgid "Move to Trash…"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@action:inmenu File"
5257 msgid "Delete…"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu File"
5263 msgid "Duplicate Here…"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@action:incontextmenu"
5269 msgid "Copy Location…"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5273 #, kde-kuit-format
5274 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5275 msgid ""
5276 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5277 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5278 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5279 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5280 "interface> option is enabled.</para>"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5284 #, kde-kuit-format
5285 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5286 msgid ""
5287 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5288 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5289 "you an overview in folders with many items.</para>"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5293 #, kde-kuit-format
5294 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5295 msgid ""
5296 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5297 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5298 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5299 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5300 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5301 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5302 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:intoolbar"
5308 msgid "View Mode"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5314 msgid "This increases the icon size."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@action:inmenu View"
5320 msgid "Reset Zoom Level"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5324 #, kde-format
5325 msgid "Zoom To Default"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5331 msgid "This resets the icon size to default."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5337 msgid "This reduces the icon size."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5343 msgid "Zoom"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@action:intoolbar"
5349 msgid "Show Previews"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info"
5355 msgid "Show preview of files and folders"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5359 #, kde-kuit-format
5360 msgctxt "@info:whatsthis"
5361 msgid ""
5362 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5363 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5364 "the images."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5370 msgid "Folders First"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5376 msgid "Hidden Files Last"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@action:inmenu View"
5382 msgid "Sort By"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:inmenu View"
5388 msgid "Show Additional Information"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 msgid "Show in Groups"
5395 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:whatsthis"
5400 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@action:inmenu View"
5406 msgid "Show Hidden Files"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5410 #, kde-kuit-format
5411 msgctxt "@info:whatsthis"
5412 msgid ""
5413 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5414 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5415 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5416 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5417 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5418 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5419 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5420 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Adjust View Display Style…"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:whatsthis"
5432 msgid ""
5433 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5439 msgid "Icons"
5440 msgstr "Govažat"
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info"
5445 msgid "Icons view mode"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5451 msgid "Compact"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info"
5457 msgid "Compact view mode"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5463 msgid "Details"
5464 msgstr "Bienat"
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info"
5469 msgid "Details view mode"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Sort descending"
5475 msgid "Z-A"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Sort ascending"
5481 msgid "A-Z"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Sort descending"
5487 msgid "Largest First"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Sort ascending"
5493 msgid "Smallest First"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Sort descending"
5499 msgid "Newest First"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Sort ascending"
5505 msgid "Oldest First"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Sort descending"
5511 msgid "Highest First"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Sort ascending"
5517 msgid "Lowest First"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Sort descending"
5523 msgid "Descending"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Sort ascending"
5529 msgid "Ascending"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5533 #, kde-format
5534 msgctxt ""
5535 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5536 "selection is empty when this text is shown."
5537 msgid "Actions for Current View"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5541 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5542 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5543 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5544 #. and a fallback will be used.
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5546 #, kde-format
5547 msgid "Actions for %1"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5551 #, kde-format
5552 msgctxt ""
5553 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5554 "of selected files/folders."
5555 msgid "Actions for One Selected Item"
5556 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5557 msgstr[0] ""
5558 msgstr[1] ""
5559
5560 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@info:status"
5563 msgid "Updating version information…"
5564 msgstr ""